Tôi đọc lại này sau khoảng 35 năm, và đã rất ngạc nhiên bởi tôi nhớ bao nhiêu. Tôi có thể đã đánh giá cao nó nhiều hơn thời gian này. Cuốn sách là một khải hoàn ca cho niềm vui vốn có của ngôn ngữ tiếng Anh, với các trò chơi chữ của mình, đóng vào lời nói, ý nghĩa kép. Cốt truyện là thứ yếu, và các nhân vật chủ yếu tồn tại để làm cho điểm cụ thể. Tock và các thủ đoạn không gì hơn là quan sát viên, Milo không phải là tốt hơn nhiều - ông chủ yếu tồn tại như là cổng thông tin của người đọc vào thế giới. Nó sẽ không làm việc trừ khi có các nhân vật chính đến từ bên ngoài tạo ra lẻ Juster của. Các bản vẽ đáng kinh ngạc bởi Jules Feiffer (vô cùng nhiều tài năng hơn so với các tác giả) mang sách đến cuộc sống, và trong nhiều trường hợp là những kiệt tác của nghệ thuật của họa sĩ truyện tranh. Sau này tôi rất thích dải Feiffer của trong LA Times cho nhiều năm mà không làm cho các kết nối. Các phiên bản kỷ niệm 50 năm bao gồm "kỷ niệm" của The Phantom Tollbooth, bao gồm chủ yếu của lời khen ngợi của các nhà văn và nhà giáo dục khác. Chỉ có một mà ảnh hưởng đến tôi là bởi giáo sư Cambridge Maria Nikolajeva, người đã so sánh giữa những chuyện ngớ ngẩn của cuốn sách và thời thơ ấu của mình ở Nga Cộng sản: "Hãy tưởng tượng một đất nước xa xôi, từ đó Rhyme và Lý đã bị trục xuất ở đâu chính trị lặp lại của nhau. từ, sử dụng từ đồng nghĩa để che giấu ý nghĩa thật sự của họ. Trường hợp từ được bán ra và mua vào một thị trường, và nơi các quan chức quyết định từ ngữ được nói và những người thân mà không nói ... "Cô tiếp tục trong tĩnh mạch này, và các thư từ được làm lạnh . Cô thừa nhận rằng Juster lẽ đã không có Liên Xô trong tâm trí khi ông viết "The Phantom Tollbooth," nhưng nó sẽ không thể cho tôi để xem những cuốn sách trong bất kỳ cách nào khác nữa. Nikolajeva đi vào để quan sát cho rằng văn học của trẻ em là lật đổ, và thật sự nguy hiểm, bởi vì các nhà độc tài thường bỏ qua nó. Một người nào đó đã có thể buôn lậu "The Phantom Tollbooth" vào Nga vì "đó là, sau khi tất cả, chỉ là một 'kiddie' cuốn sách.
đang được dịch, vui lòng đợi..