100:03:06, 520--> 00:03:09, 189Coorg, Karnataka200:03:24, 830--> 00:03:26, 456Tại sao sửa chữa kết hôn vàokhu vực này đồi?300:03:26, 623--> 00:03:29, 084Bạn có okayed anh trai của tôiCon gái của Jagannadham,400:03:29 251--> 00:03:32, 254tham gia sẽ ở Jaipur palacevà hôn nhân tại điện Buckingham.500:03:32, 421--> 00:03:34, 298Bạn vẫn còn có thời gian,Tôi sẽ gọi anh ta?600:03:34, 464--> 00:03:37, 384««««Chào mừng, anh rể!-Chào mừng bạn xin vui lòng!700:03:37, 926--> 00:03:39, 970Chúc mừng.-Xin chào, con rể.800:03:41, 305--> 00:03:43, 724Có một chuyến đi an toàn, đúng không?Hãy đến.900:03:45, 142--> 00:03:47, 227Cái gì? Cô dâu còn thiếu?1000:03:47, 394--> 00:03:49, 229Anh rể, cô dâu đã bỏ trốn.1100:03:49, 396--> 00:03:52, 107Kiểm tra xem có bất kỳ saristreo ra từ cửa sổ.1200:03:52, 274--> 00:03:57, 988Theo truyền thống của chúng tôi, tôi nói với bạncô dâu sẽ không ở đây cho sự tham gia.1300:03:58, 155--> 00:04:01, 283Nếu bạn muốn tôi sẽ cho con rểnói chuyện điện thoại sau khi tham gia.1400:04:01, 450--> 00:04:04, 328Đừng bận tâm về anh ta, bạn thực hiện trên.1500:04:04, 494--> 00:04:05, 495Truyền thống những gì?1600:04:05, 662--> 00:04:08, 999Nó đã là anh tôi Jagannadham của con gái,cô sẽ trong vòng của chú rể bây giờ.1700:04:09, 249--> 00:04:11, 168Tôi từ chối đề nghịVì lý do đó chỉ.1800:04:11, 335--> 00:04:12, 419Ôi trời ơi!1900:04:25, 974--> 00:04:27, 476Chuyện gì thế này?2000:04:27, 643--> 00:04:29, 520Tôi sẽ cho biết...Tôi đã nói tôi sẽ cho biết...2100:04:29, 686--> 00:04:32, 022Anh rể!Ông nói trong giai điệu khác nhau.2200:04:32, 189--> 00:04:34, 441Chú rể của bạn đang nhận được say rượu có.2300:04:34, 608--> 00:04:36, 818Đã làm bạn thực sự yêu cầuđể được đề nghị này?2400:04:36, 985--> 00:04:41, 156Tất cả mọi người sẽ có thói quen xấu.Chỉ số có số dư ngân hàng.2500:04:41, 323--> 00:04:44, 368Tìm hiểu thương hiệu ưa thích của họvà gửi chai.2600:04:52, 292--> 00:04:55, 546Anh bạn, bạn không trả lời điện thoại gọivà họ đang cố định hôn nhân ở đây.2700:04:55, 712--> 00:04:57, 923Đây là những gì bạn gọi là đánh bắt lásau khi bàn tay được đốt cháy.2800:04:58, 715--> 00:04:59, 800Chỉ một phút.2900:05:00, 676--> 00:05:02, 761Cho tôi biết, chị dâu.Tất cả các bạn đã để lại?3000:05:02, 928--> 00:05:07, 724Nó không phải là cuộc hôn nhân đó sẽ xảy ratrong nhà của bạn nhưng obsequies của bạn.3100:05:09, 309--> 00:05:11, 812Bạn có hài lòng về nhận được khôngcon gái của bạn tham gia?3200:05:12, 354--> 00:05:14, 815Chúng tôi sẽ giết bạn trong một giờ.3300:05:26, 577--> 00:05:27, 536Bạn là ai?3400:05:27, 828--> 00:05:28, 996Cái chết của bạn!3500:05:31, 832--> 00:05:33, 625Anh rể!-Tôi sẽ gặp gỡ IG của cảnh sát.3600:05:33, 792--> 00:05:35, 752Ở lại đây và chăm sóc những sắp xếp.-Được rồi, em rể.3700:05:37, 421--> 00:05:39, 590Bạn có trong đánh house?Tôi sẽ đi.3800:05:44,595 --> 00:05:46,430Can't you manage it without me?3900:05:58,442 --> 00:06:00,777I'm getting threats on phone.This is third time.4000:06:58,627 --> 00:07:00,170Fire at him!4100:07:14,768 --> 00:07:17,187Gun is jammed! Escape!4200:07:37,332 --> 00:07:39,042How did it happen?Who did it?4300:07:39,209 --> 00:07:40,961You must answer the questions.4400:07:41,128 --> 00:07:44,590Along with your jammers, his gun too gotjammed, that saved my brother-in-law.4500:07:44,756 --> 00:07:46,592How can people who world for salarysave peoples' lives?4600:07:46,758 --> 00:07:48,093It was our mistake to havesought security from you.4700:07:48,260 --> 00:07:51,638Don't get angry, sir.We'll tighten the security further, sir.4800:07:51,805 --> 00:07:54,892No need to tighten or loosen the security.No need to do anything.4900:07:55,058 --> 00:07:57,227I'm sending back your staff.5000:07:57,895 --> 00:08:01,815No need of this security, brother-in-law.I'll get men from our place.5100:08:01,982 --> 00:08:04,651They'll not hesitate to protect or kill.5200:08:05,235 --> 00:08:09,156Who has the courage to kill meand who would benefit if I die,5300:08:09,323 --> 00:08:10,324I don't get it.5400:08:10,490 --> 00:08:14,244God! What sins have we done?5500:08:14,411 --> 00:08:16,914Who would save us from this danger?5600:08:21,919 --> 00:08:23,003Ai?5700:09:00, 749--> 00:09:01, 792Guru!5800:09:02, 125--> 00:09:04, 378Nó là chỉ diễn tập!Tại sao bạn sợ tôi?5900:09:04, 545--> 00:09:09, 424Bạn đã nói gì? Không một người đàn ông đẳng cấp thấpcạnh tranh với người đàn ông cao đẳng cấp?6000:09:09, 591--> 00:09:12, 302Điều gì là một ý tưởng ngớ ngẩn!6100:09:12, 469--> 00:09:15, 097Đây là một bài kiểm tra của quênkhông phải của tình trạng xã hội.6200:09:15, 264--> 00:09:17, 975Nó không phải và không nên.Bạn có nói đây là thử nghiệm của giai cấp?6300:09:18, 141--> 00:09:19, 977Bằng cách nghĩ về của bạnCha của Bharadwaja sinh!6400:09:20, 143--> 00:09:22, 479Sắp tới của bạn vào thế giới nàylà ngớ ngẩn hơn thế!6500:09:22, 646--> 00:09:24, 565Bạn đã được sinh ra trong một nồi!6600:09:26, 775--> 00:09:28, 318Đẳng cấp mà làm bạn thuộc về?6700:09:28, 485--> 00:09:31, 363Vada và NTR của cuộc đối thoạilà bất khả chiến bại!6800:09:31, 530--> 00:09:35, 534Điều gì về tổ tiên của chúng tôi tuyệt vời Shantanu,6900:09:35, 701--> 00:09:38, 662ông không phải là con trai của Ganga, vợ của Shiva?7000:09:38, 829--> 00:09:41, 832Đẳng cấp của ông là gì?Bạn đã nói gì với tôi?7100:09:41, 999--> 00:09:46, 170Không chủng tộc của chúng tôi bắt đầu với Sage Vasishta,con trai của Thiên thể gái mại dâm Urvashi là ai?7200:09:46, 336--> 00:09:48, 839Ông không cưới một đẳng cấp thấp Arundhati?7300:09:49, 006--> 00:09:50, 883Không cô cung cấp cho sinhđể Parasura, một đẳng cấp thấp?7400:09:51, 049--> 00:09:54, 595Không Parasura cha ông nội tôi Vyasawith a village belle Mathsyagandhi?7500:09:54,761 --> 00:09:57,848Didn't his widows give birth to my father,7600:09:58,015 --> 00:10:00,642with my grand aunt my paternal uncle Pandu,7700:10:00,809 --> 00:10:04,980and didn't a maid of our palace give birthto Vidhura whom you respect so much?7800:10:05,147 --> 00:10:08,442Which caste does he belong to?7900:10:08,609 --> 00:10:15,532This Kuru clan lost its caste many generationsago if we consider these precedents.8000:10:15,699 --> 00:10:21,038So, it's unnecessary totalk about caste.8100:10:23,081 --> 00:10:26,627Buddy, our Anji went after a girl,somebody beat him badly.8200:10:30,380 --> 00:10:31,548Slaves!8300:10:32,549 --> 00:10:35,469Have slaves become so arrogant?8400:10:51,818 --> 00:10:54,905Hey! Do you know who we are?- I know, womanisers!8500:11:03,288 --> 00:11:04,915How dare you go after a girlmy boss loves?8600:11:05,082 --> 00:11:08,669How dare!How dare you go after her?8700:11:09,670 --> 00:11:10,587Brother!8800:11:10,754 --> 00:11:13,423Don't get angry, tell him fondly.8900:11:14,132 --> 00:11:16,260Please leave brother's girl friend.- No, I'll not.9000:11:16,426 --> 00:11:18,345My sweet little boy!- No way, I'll not give her up.9100:11:24,685 --> 00:11:26,562He and his get up!9200:11:26,854 --> 00:11:28,438Hey, leave him.9300:11:28,605 --> 00:11:30,732I'll leave him,will you leave my girl then?9400:11:32,109 --> 00:11:34,778What if he refuses?What would you do?9500:11:34,945 --> 00:11:37,531Only I'm romantic,all my boys very violent!9600:11:43,871 --> 00:11:46,248What to do now?- Shall we run away?9700:11:46,957 --> 00:11:52,379I'll beat them black and blue!I said what would become of them?9800:11:56,884 --> 00:11:57,593Will you beat us black and blue?9900:11:59,887 --> 00:12:03,807Brother!- It seems he'll beat us black and blue.10000:12:03,974 --> 00:12:06,143If he does it,I'll pay you Rs.1000.10100:12:06,310 --> 00:12:08,437If not, you must pay me,I'm betting on him.10200:12:08,604 --> 00:12:10,939Okay, brother.10300:12:12,024 --> 00:12:13,942Come on, beat us black and blue!10400:12:14,109 --> 00:12:15,736Come on do it, we'll get Rs.1000!10500:12:15,903 --> 00:12:18,822Come on, beat us!10600:13:05,035 --> 00:13:07,162Do you've to beg to beaten up?10700:13:07,329 --> 00:13:09,957Come on beat us...come, I'll thrash you boys!10800:14:53,560 --> 00:14:57,648Will you come to college withguitar, jeep and posters?10900:14:59,149 --> 00:15:00,901Take out Rs.1000!11000:15:02,236 --> 00:15:03,070Give it to him.11100:15:03,820 --> 00:15:05,447Take it.- No, please.- Take it I say!11200:15:06,615 --> 00:15:09,493Bet on horses not on lions!11300:15:09,660 --> 00:15:11,119I got it, brother.11400:15:12,204 --> 00:15:13,789Why did you bring the original, brother?11500:15:14,832 --> 00:15:17,459Whether it is mace or guts,using original is my habit!11600:15:17,626 --> 00:15:18,836I didn't do it with bad intention.11700:15:19,002 --> 00:15:22,005She smiled at me once.Made gestures too!11800:15:22,506 --> 00:15:24,091Hello Padma!11900:15:24,800 --> 00:15:26,009What's happening?12000:15:27,386 --> 00:15:30,848I don't know if there's a womanbehind a man's success or not,12100:15:31,014 --> 00:15:33,767but I'm sure there would be a girllike her in a fight between two men.12200:15:33,934 --> 00:15:34,852I'll set it right now.12300:15:35,018 --> 00:15:37,604Padma, tell me clearly.This guy or that guy?12400:15:40,357 --> 00:15:41,942Oh my damn girl!12500:15:43,819 --> 00:15:46,697It's clear now!This is for you and she's his.12600:15:47,155 --> 00:15:48,907Had she told me this clearly?12700:15:49,074 --> 00:15:53,245I wouldn't have bought thisguitar, coat and poster!12800:15:53,412 --> 00:15:55,789Whatever said and done Alwal Rajuis Alwal Raju!12900:15:55,956 --> 00:15:57,166Yash Raj is Yash Raj!13000:15:59,376 --> 00:16:01,670If people have this philosophyand clarity in life,13100:16:01,837 --> 00:16:03,505every moment in life wouldbe a celebration!13200:16:03,672 --> 00:16:05,507For the present, he's enjoying it!13300:16:06,091 --> 0
đang được dịch, vui lòng đợi..
