100:00:00,000 --> 00:00:01,522Anteriormente...200:00:01,523 --> 00:00: dịch - 100:00:00,000 --> 00:00:01,522Anteriormente...200:00:01,523 --> 00:00: Việt làm thế nào để nói

100:00:00,000 --> 00:00:01,522Anter

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,522
Anteriormente...

2
00:00:01,523 --> 00:00:02,660
O que é esse lugar?

3
00:00:02,663 --> 00:00:05,679
Hyperion-8, Detenção de
segurança máxima da Galáctica.

4
00:00:05,780 --> 00:00:08,315
Quero que escapemos.
O que precisa?

5
00:00:08,416 --> 00:00:10,517
A tripulação de "Raza"
sairá daqui viva.

6
00:00:10,618 --> 00:00:11,698
O diretor foi comprado.

7
00:00:11,719 --> 00:00:12,719
Está definido.

8
00:00:14,756 --> 00:00:16,423
Android, tire-nos daqui.

9
00:00:16,524 --> 00:00:18,959
Não consigo estabelecer
uma conexão neural.

10
00:00:19,060 --> 00:00:20,961
Ela vai sobreviver?

11
00:00:21,062 --> 00:00:22,496
- Amigo de vocês?
- Sim, era.

12
00:00:22,597 --> 00:00:24,698
Na Noite passada,
a tripulação de "Raza" escapou.

13
00:00:24,799 --> 00:00:26,066
E o que é nosso?

14
00:00:26,167 --> 00:00:28,702
- A bordo da nave com eles.
- Agora, vamos pegá-los.

15
00:01:37,772 --> 00:01:40,807
Não! Não!

16
00:01:44,846 --> 00:01:46,238
Estou com ela.I got her.

17
00:01:51,052 --> 00:01:55,555
Quem é você?
O que está fazendo aqui?

18
00:02:03,949 --> 00:02:08,082
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- pt-br por kintpys --

19
00:02:09,192 --> 00:02:13,140
10 horas antes.

20
00:02:19,553 --> 00:02:21,048
Os naninites, podem lhe proteger

21
00:02:21,149 --> 00:02:23,183
de ficar bêbada, também?

22
00:02:23,284 --> 00:02:26,353
Sim, acho que podem.

23
00:02:26,454 --> 00:02:29,890
Bom, acho que há um lado
negativo para tudo, hã?

24
00:02:40,601 --> 00:02:43,770
Você sente falta dele, não é?

25
00:02:43,871 --> 00:02:46,373
Você me convenceu
que ele era o traidor.

26
00:02:46,474 --> 00:02:49,676
Parecia a escolha óbvia, na época.

27
00:02:51,913 --> 00:02:53,880
Eu sei porque ele estava a bordo,

28
00:02:53,982 --> 00:02:59,586
o porquê ele mudou a rosto
para parecer Jake Corso.

29
00:02:59,687 --> 00:03:02,122
Sua esposa foi assassinada,

30
00:03:02,223 --> 00:03:04,324
e você era o principal suspeito.

31
00:03:06,561 --> 00:03:07,794
Ele veio por vingança.

32
00:03:07,895 --> 00:03:11,498
E quando teve a chance,
ele não a consumou.

33
00:03:11,599 --> 00:03:14,501
Nós, nessa nave,
era tudo que ele tinha,

34
00:03:14,602 --> 00:03:18,972
e agora ele está morto.

35
00:03:20,808 --> 00:03:22,843
Agora a única pergunta é

36
00:03:22,944 --> 00:03:25,245
O que faremos acerca disso?

37
00:03:29,875 --> 00:03:32,319
Sabe, se eu tivesse que advinhar,
diria que foram os mesmos caras

38
00:03:32,420 --> 00:03:35,222
que tentaram nos apagar na prisão,
Traugott.

39
00:03:35,323 --> 00:03:37,791
Você vai mesmo para cima da
corporação inteira?

40
00:03:37,892 --> 00:03:39,659
Não é somente Traugott.

41
00:03:39,761 --> 00:03:42,295
É Ferrous, Mikkei e
todo o sistema.

42
00:03:42,397 --> 00:03:43,697
Mikkei nos ajudou escapar.

43
00:03:43,798 --> 00:03:47,401
Porque era do interesse dele.

44
00:03:47,502 --> 00:03:49,169
Jogaram conosco como fantoches,

45
00:03:49,270 --> 00:03:51,705
e entramos no jogo deles, sempre.

46
00:03:53,808 --> 00:03:55,909
Então, nós vamos apanhar todos eles.

47
00:04:00,896 --> 00:04:02,616
Nós três precisamos
certificar-se

48
00:04:02,717 --> 00:04:04,418
que estamos na mesma página.

49
00:04:04,519 --> 00:04:05,419
Sobre o quê?

50
00:04:05,520 --> 00:04:06,920
Nossa posição nessa nave.

51
00:04:07,021 --> 00:04:09,256
Somos estranhos para eles.
Precisamos ser cautelosos.

52
00:04:09,357 --> 00:04:10,557
Ah, a memória deles foram apagadas.

53
00:04:10,658 --> 00:04:12,159
Eles são basicamente estranhos
um para outro.

54
00:04:12,260 --> 00:04:15,128
Não, eu os vi durante o bloqueio.
Eles são uma equipe.

55
00:04:15,229 --> 00:04:17,931
Eles, com prazer,
nos sacrificaria para protegê-los.

56
00:04:18,032 --> 00:04:19,466
E não são tão ruins.

57
00:04:19,567 --> 00:04:22,035
A garota deu-me essas roupas.

58
00:04:22,136 --> 00:04:23,370
Vamos.

59
00:04:23,471 --> 00:04:25,472
Eles não têm razão para
ver-nos como ameaças.

60
00:04:30,578 --> 00:04:32,279
Tem certeza disso?

61
00:04:34,849 --> 00:04:36,850
Por ora podem
ir e vir à vontade

62
00:04:36,951 --> 00:04:38,518
daqui até seus aposentos.

63
00:04:38,619 --> 00:04:40,387
O restante da nave está fora de cogitação.

64
00:04:40,488 --> 00:04:42,656
- Por quê?
- Porque não confiamos em vocês.

65
00:04:42,757 --> 00:04:43,957
Nós ajudamos vocês escaparem.
We helped you escape.

66
00:04:44,058 --> 00:04:46,226
Foram mais vocês que
implantaram-se em nosso plano.

67
00:04:46,327 --> 00:04:47,461
Eu providenciei o motim

68
00:04:47,562 --> 00:04:48,929
sem isso, não estaríamos aqui.

69
00:04:49,030 --> 00:04:51,731
E você estaria na solitária,
não é?

70
00:04:51,833 --> 00:04:55,435
Olha, vocês não têm motivos
para terem medo.

71
00:04:57,405 --> 00:04:59,106
Exceto, o fato de vocês
estarem armados

72
00:04:59,207 --> 00:05:00,674
e nós não.

73
00:05:00,775 --> 00:05:02,609
A
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00,000 --> 00:00:01,522Anteriormente...200:00:01,523 --> 00:00:02,660O que é esse lugar?300:00:02,663 --> 00:00:05,679Hyperion-8, Detenção de segurança máxima da Galáctica.400:00:05,780 --> 00:00:08,315Quero que escapemos. O que precisa?500:00:08,416 --> 00:00:10,517A tripulação de "Raza"sairá daqui viva.600:00:10,618 --> 00:00:11,698O diretor foi comprado.700:00:11,719 --> 00:00:12,719Está definido.800:00:14,756 --> 00:00:16,423Android, tire-nos daqui.900:00:16,524 --> 00:00:18,959Não consigo estabelecer uma conexão neural.1000:00:19,060 --> 00:00:20,961Ela vai sobreviver?1100:00:21,062 --> 00:00:22,496- Amigo de vocês?- Sim, era.1200:00:22,597 --> 00:00:24,698Na Noite passada, a tripulação de "Raza" escapou.1300:00:24,799 --> 00:00:26,066E o que é nosso?1400:00:26,167 --> 00:00:28,702- A bordo da nave com eles.- Agora, vamos pegá-los.1500:01:37,772 --> 00:01:40,807Não! Não!1600:01:44,846 --> 00:01:46,238Estou com ela.I got her.1700:01:51,052 --> 00:01:55,555Quem é você?O que está fazendo aqui?1800:02:03,949 --> 00:02:08,082- Synced and corrected by VitoSilans --- pt-br por kintpys --1900:02:09,192 --> 00:02:13,14010 horas antes.2000:02:19,553 --> 00:02:21,048Os naninites, podem lhe proteger2100:02:21,149 --> 00:02:23,183de ficar bêbada, também?2200:02:23,284 --> 00:02:26,353Sim, acho que podem.2300:02:26,454 --> 00:02:29,890Bom, acho que há um lado negativo para tudo, hã?2400:02:40,601 --> 00:02:43,770Você sente falta dele, não é?2500:02:43,871 --> 00:02:46,373Você me convenceu que ele era o traidor.2600:02:46,474 --> 00:02:49,676Parecia a escolha óbvia, na época.2700:02:51,913 --> 00:02:53,880Eu sei porque ele estava a bordo,2800:02:53,982 --> 00:02:59,586o porquê ele mudou a rosto para parecer Jake Corso.2900:02:59,687 --> 00:03:02,122Sua esposa foi assassinada,3000:03:02,223 --> 00:03:04,324e você era o principal suspeito.3100:03:06,561 --> 00:03:07,794Ele veio por vingança.3200:03:07,895 --> 00:03:11,498E quando teve a chance,ele não a consumou.3300:03:11,599 --> 00:03:14,501Nós, nessa nave, era tudo que ele tinha,3400:03:14,602 --> 00:03:18,972e agora ele está morto.3500:03:20,808 --> 00:03:22,843Agora a única pergunta é3600:03:22,944 --> 00:03:25,245O que faremos acerca disso?3700:03:29,875 --> 00:03:32,319Sabe, se eu tivesse que advinhar,diria que foram os mesmos caras3800:03:32,420 --> 00:03:35,222que tentaram nos apagar na prisão, Traugott.3900:03:35,323 --> 00:03:37,791Você vai mesmo para cima da corporação inteira?4000:03:37,892 --> 00:03:39,659Não é somente Traugott.4100:03:39,761 --> 00:03:42,295É Ferrous, Mikkei e todo o sistema.4200:03:42,397 --> 00:03:43,697Mikkei nos ajudou escapar.4300:03:43,798 --> 00:03:47,401Porque era do interesse dele.4400:03:47,502 --> 00:03:49,169Jogaram conosco como fantoches,4500:03:49,270 --> 00:03:51,705e entramos no jogo deles, sempre.4600:03:53,808 --> 00:03:55,909Então, nós vamos apanhar todos eles.4700:04:00,896 --> 00:04:02,616Nós três precisamos certificar-se4800:04:02,717 --> 00:04:04,418que estamos na mesma página.4900:04:04,519 --> 00:04:05,419Sobre o quê?5000:04:05,520 --> 00:04:06,920Nossa posição nessa nave.5100:04:07,021 --> 00:04:09,256Somos estranhos para eles.Precisamos ser cautelosos.5200:04:09,357 --> 00:04:10,557Ah, a memória deles foram apagadas.5300:04:10,658 --> 00:04:12,159Eles são basicamente estranhosum para outro.5400:04:12,260 --> 00:04:15,128Não, eu os vi durante o bloqueio. Eles são uma equipe.5500:04:15,229 --> 00:04:17,931Eles, com prazer, nos sacrificaria para protegê-los.5600:04:18,032 --> 00:04:19,466E não são tão ruins.5700:04:19,567 --> 00:04:22,035A garota deu-me essas roupas.5800:04:22,136 --> 00:04:23,370Vamos.5900:04:23,471 --> 00:04:25,472Eles não têm razão para ver-nos como ameaças.6000:04:30,578 --> 00:04:32,279Tem certeza disso?6100:04:34,849 --> 00:04:36,850Por ora podemir e vir à vontade6200:04:36,951 --> 00:04:38,518daqui até seus aposentos.6300:04:38,619 --> 00:04:40,387O restante da nave está fora de cogitação.6400:04:40,488 --> 00:04:42,656- Por quê?- Porque não confiamos em vocês.6500:04:42,757 --> 00:04:43,957Nós ajudamos vocês escaparem.We helped you escape.6600:04:44,058 --> 00:04:46,226Foram mais vocês que implantaram-se em nosso plano.6700:04:46,327 --> 00:04:47,461Eu providenciei o motim6800:04:47,562 --> 00:04:48,929sem isso, não estaríamos aqui.6900:04:49,030 --> 00:04:51,731E você estaria na solitária, não é?7000:04:51,833 --> 00:04:55,435Olha, vocês não têm motivos para terem medo.7100:04:57,405 --> 00:04:59,106Exceto, o fato de vocêsestarem armados 7200:04:59,207 --> 00:05:00,674e nós não.7300:05:00,775 --> 00:05:02,609A
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00.000 -> 00: 00: 01,522
Trước ... 2 00: 00: 01,523 -> 00: 00: 02,660 ? Nơi này là gì 3 00: 00: 02,663 -> 00:00 : 05,679 Hyperion-8 giam an ninh tối đa Galactica. 4 00: 00: 05,780 -> 00: 00: 08,315 . tôi chúng ta thoát khỏi những gì bạn cần? 5 00: 00: 08,416 -> 00: 00: 10,517 một phi hành đoàn của "Raza" sẽ rời khỏi đây còn sống. 6 00: 00: 10.618 -> 00: 00: 11,698 . đạo diễn đã được mua 7 00: 00: 11,719 -> 00: 00: 12,719 . Nó được thiết lập 8 00:00: 14,756 -> 00: 00: 16,423 Android, được chúng tôi ra khỏi đây. 9 00: 00: 16,524 -> 00: 00: 18,959 tôi không thể thiết lập một kết nối thần kinh. 10 00: 00: 19,060 -> 00:00: 20,961 nó sẽ tồn tại? 11 00: 00: 21,062 -> 00: 00: 22,496 - người bạn của bạn? - Có, nó được. 12 00: 00: 22,597 -> 00: 00: 24,698 đêm qua, đoàn làm phim "Raza" trốn thoát. 13 00: 00: 24,799 -> 00: 00: 26,066 Và chúng ta là gì? 14 00: 00: 26,167 -> 00: 00: 28,702 - trên tàu với họ. - Bây giờ, chúng ta hãy làm cho họ. 15 00: 01: 37,772 -> 00: 01: 40,807 Không! Không! 16 00: 01: 44,846 -> 00: 01: 46,238 Tôi ela.I cô ấy rồi. 17 00: 01: 51,052 -> 00: 01: 55,555 Bạn là ai , bạn đang làm gì ở đây? 18 00 : 02: 03,949 -> 00: 02: 08,082 - được đồng bộ hóa và sửa chữa bằng cách VitoSilans - - en bởi kintpys - 19 00: 02: 09,192 -> 00: 02: 13,140 . 10 giờ trước 20 00:02 : 19,553 -> 00: 02: 21,048 các naninites có thể bảo vệ bạn 21 00: 02: 21,149 -> 00: 02: 23,183 để có được say rượu, quá? 22 00: 02: 23,284 -> 00: 02: 26,353 Vâng, tôi nghĩ rằng tôi có thể. 23 00: 02: 26,454 -> 00: 02: 29,890 Vâng, tôi nghĩ rằng có một mặt tiêu cực đối với tất cả mọi thứ, huh? 24 00: 02: 40.601 -> 00: 02: 43,770 bạn có bỏ lỡ nó, phải không? 25 00: 02: 43,871 -> 00: 02: 46,373 Bạn đã thuyết phục tôi rằng ông là kẻ phản bội. 26 00: 02: 46,474 -> 00: 02: 49,676 nó dường như là sự lựa chọn rõ ràng vào thời điểm đó. 27 00: 02: 51,913 -> 00: 02: 53,880 tôi biết tại sao ông trên tàu, 28 00: 02: 53,982 -> 00: 02: 59,586 lý do tại sao ông đã thay đổi bộ mặt trông giống như Jake Corso. 29 00: 02: 59,687 -> 00: 03: 02,122 vợ của ông đã bị giết chết, 30 00: 03: 02,223 -> 00: 03: 04,324 . và bạn là nghi phạm chính 31 00: 03: 06,561 -> 00:03: 07,794 ông đến để trả thù. 32 00: 03: 07,895 -> 00: 03: 11.498 Và khi anh có cơ hội, anh sẽ không được hoàn thành. 33 00: 03: 11,599 -> 00: 03: 14.501 Chúng tôi, trên con tàu này, được tất cả các anh đã có, 34 00: 03: 14,602 -> 00: 03: 18,972 và bây giờ cậu ấy đã chết. 35 00: 03: 20,808 -> 00: 03: 22,843 bây giờ câu hỏi duy nhất là 36 00:03: 22,944 -> 00: 03: 25,245 chúng ta làm gì về nó? 37 00: 03: 29,875 -> 00: 03: 32,319 bạn có biết, nếu tôi phải đoán, tôi sẽ nói rằng đó là những kẻ cùng 38 00: 03: 32,420 - -> 00: 03: 35,222 người đã cố gắng để xóa trong tù, . Traugott 39 00: 03: 35,323 -> 00: 03: 37,791 Bạn sẽ càng lên toàn bộ công ty? 40 00: 03: 37,892 -> 00: 03: 39,659 không chỉ Traugott. 41 00: 03: 39,761 -> 00: 03: 42,295 Nó đen, Mikkei và các toàn bộ hệ thống. 42 00: 03: 42,397 -> 00: 03: 43,697 Mikkei giúp chúng tôi thoát khỏi. 43 00: 03: 43,798 -> 00: 03: 47,401 Bởi vì nó đã được quan tâm của mình. 44 00: 03: 47.502 -> 00: 03: 49,169 Họ chơi với chúng tôi như con rối, 45 00: 03: 49,270 -> 00: 03: 51,705 và bước vào trong trò chơi của họ, luôn luôn. 46 00: 03: 53,808 -> 00: 03: 55,909 Vì vậy, chúng tôi sẽ mất tất cả. 47 00: 04: 00,896 -> 00: 04: 02,616 chúng ta cần ba đảm bảo 48 00: 04: 02,717 -> 00: 04: 04,418 rằng chúng tôi đang trên cùng một trang. 49 00: 04: 04,519 -> 00: 04: 05,419 gì về? 50 00: 04: 05,520 -> 00: 04: 06,920 vị trí của chúng tôi trên con tàu này. 51 00: 04: 07,021 -> 00: 04: 09,256 . Chúng tôi là người lạ với họ cần phải cẩn thận. 52 00: 04: 09,357 -> 00: 04: 10.557 Ah, bộ nhớ trong số họ đã bị xóa. 53 00: 04: 10.658 -> 00: 04: 12,159 chúng thực sự là xa lạ với nhau. 54 00: 04: 12,260 -> 00: 04: 15,128 Không, tôi thấy họ trong việc phong tỏa. họ là một đội bóng. 55 00: 04: 15.229 -> 00: 04: 17,931 họ sẵn sàng hy sinh chúng ta để bảo vệ chúng. 56 00: 04: 18,032 -> 00: 04: 19,466 Và nó không quá tệ . 57 00: 04: 19,567 -> 00: 04: 22,035 Các cô gái đã cho tôi những bộ quần áo. 58 00: 04: 22,136 -> 00: 04: 23,370 Hãy đến vào . 59 00: 04: 23,471 -> 00: 04: 25,472 Họ không có lý do gì để nhìn thấy chúng tôi như một mối đe dọa. 60 00: 04: 30,578 -> 00: 04: 32,279 bạn có chắc? 61 00: 04: 34,849 -> 00: 04: 36,850 cho bây giờ có thể đi và đi theo ý muốn 62 00: 04: 36,951 -> 00: 04: 38,518 từ đây đến khu phố của mình. 63 00: 04: 38,619 -> 00: 04: 40,387 phần còn lại của con tàu là ra khỏi các câu hỏi. 64 00:04 : 40,488 -> 00: 04: 42,656 - Tại sao? - Tại sao không tin tưởng bạn. 65 00: 04: 42,757 -> 00: 04: 43,957 . Chúng tôi giúp bạn thoát khỏi . Chúng tôi đã giúp bạn thoát khỏi 66 00:04: 44,058 -> 00: 04: 46,226 đã được nhiều của bạn của những người đã thành lập mình trong kế hoạch của chúng tôi. 67 00: 04: 46,327 -> 00: 04: 47,461 tôi sắp xếp các cuộc bạo loạn 68 00: 04: 47,562 -> 00:04 : 48,929 mà không có nó, chúng ta sẽ không có mặt ở đây. 69 00: 04: 49,030 -> 00: 04: 51,731 Và bạn sẽ bị biệt giam, ? không phải là nó 70 00: 04: 51,833 -> 00: 04: 55,435 Look, bạn không có lý do để sợ. 71 00: 04: 57,405 -> 00: 04: 59,106 Trừ, thực tế là bạn được trang bị 72 00: 04: 59,207 -> 00: 05: 00,674 . và chúng tôi không 73 00:05 : 00,775 -> 00: 05: 02,609 Một






























































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: