47500:24:31,557 --> 00:24:35,325ne me blâme pas parce quej'essaye de m dịch - 47500:24:31,557 --> 00:24:35,325ne me blâme pas parce quej'essaye de m Việt làm thế nào để nói

47500:24:31,557 --> 00:24:35,325ne

475
00:24:31,557 --> 00:24:35,325
ne me blâme pas parce que
j'essaye de m'aider moi-même.

476
00:24:35,461 --> 00:24:36,860
Quoi ?

477
00:24:36,962 --> 00:24:38,328
Je suis désolé.

478
00:24:38,464 --> 00:24:40,631
Un peu tard, tu ne penses pas ?

479
00:24:40,733 --> 00:24:41,798
J'ai fais une erreur.

480
00:24:41,901 --> 00:24:42,966
Je pensais faire partie

481
00:24:43,135 --> 00:24:45,969
d'un système qui se battait
pour quelque chose,

482
00:24:46,071 --> 00:24:48,372
mais c'était faux.

483
00:24:48,474 --> 00:24:51,475
Tu veux prouver que tu es désolé ?

484
00:24:51,577 --> 00:24:53,510
Alors aide-nous.

485
00:24:55,648 --> 00:24:57,147
En supposant qu'on sorte d'ici,

486
00:24:57,249 --> 00:24:59,483
et malgré mon habituel optimisme,

487
00:24:59,585 --> 00:25:02,352
je ne suis pas convaincu
qu'on puisse y arriver,

488
00:25:02,488 --> 00:25:04,054
on oublie des membres de l'équipage.

489
00:25:04,156 --> 00:25:05,656
On ne sait pas où ils sont

490
00:25:05,758 --> 00:25:06,990
ni ce qui leur est arrivé.

491
00:25:07,092 --> 00:25:09,059
Nous sommes leur unique espoir.

492
00:25:09,161 --> 00:25:11,562
Libres, armés, de retour sur le Raza.

493
00:25:11,664 --> 00:25:13,984
T'es sûre que tu peux faire voler
ce vaisseau sans l'Androïde ?

494
00:25:13,999 --> 00:25:16,500
- Qu...
- Je voulais dire robot.

495
00:25:16,602 --> 00:25:18,235
Je meurs d'envie de le savoir

496
00:25:18,337 --> 00:25:21,405
Lin !

497
00:25:21,507 --> 00:25:23,840
Tu vas en isolement.
À nouveau.

498
00:25:24,009 --> 00:25:25,676
Je n'ai rien fait.

499
00:25:25,778 --> 00:25:27,611
Je ne fais que suivre les ordres.

500
00:25:34,286 --> 00:25:38,789
Fais gaffe à toi, Boone.

501
00:26:03,983 --> 00:26:05,983
Je ne pensais pas te voir
avant le procès.

502
00:26:10,356 --> 00:26:13,190
- Je suis de l'Autorité Galactique.
- Ouais, je sais.

503
00:26:13,325 --> 00:26:15,325
Je l'avais deviné.

504
00:26:15,427 --> 00:26:19,329
Qu'est-ce qu'il y a ?

505
00:26:19,431 --> 00:26:21,198
J'ai pas le temps pour parler de ça.

506
00:26:21,333 --> 00:26:23,333
J'ai dû payé des gardes pour être ici.

507
00:26:23,502 --> 00:26:25,622
Tu comprends comment ça fonctionne ici.

508
00:26:25,671 --> 00:26:27,237
Tout le monde a un prix.

509
00:26:27,339 --> 00:26:29,106
Non, pas tout le monde.

510
00:26:29,275 --> 00:26:30,440
Je veux vous aider.

511
00:26:30,542 --> 00:26:32,175
On est ici par ta faute.

512
00:26:32,278 --> 00:26:33,398
Tu peux me détester plus tard.

513
00:26:33,445 --> 00:26:35,312
Vos vies sont en danger.

514
00:26:35,447 --> 00:26:36,513
Oui, j'étais déjà au courant.

515
00:26:36,615 --> 00:26:38,949
Mais pourquoi on devrait
te faire confiance ?

516
00:26:39,118 --> 00:26:41,518
Crois-moi ou non,
mais je tiens encore à vous.

517
00:26:41,620 --> 00:26:44,788
Et après tout, vous n'avez
pas d'autres choix.

518
00:26:47,693 --> 00:26:49,026
C'est fait.

519
00:26:49,128 --> 00:26:50,994
Ishida envoie une navette pour moi.

520
00:26:51,130 --> 00:26:53,830
Dès qu'elle sera là,
on pourra commencer.

521
00:26:53,966 --> 00:26:55,832
- Où est Deux ?
- En isolement.

522
00:26:55,968 --> 00:26:57,501
- Qu'est-ce qu'elle a fait ?
- Rien.

523
00:26:57,636 --> 00:26:59,002
J'ai parlé de ça à mes contacts.

524
00:26:59,138 --> 00:27:00,537
Ils vont voir ce qu'il se passe.

525
00:27:00,639 --> 00:27:02,139
On a besoin de la chef
pour faire ça,

526
00:27:02,308 --> 00:27:03,307
il va falloir reporter.

527
00:27:03,475 --> 00:27:05,342
On a pas de temps. Ils sont en route.

528
00:27:09,815 --> 00:27:11,715
Tu dois te blesser.

529
00:27:11,817 --> 00:27:13,550
Fais toi admettre à l'infirmerie.

530
00:27:13,652 --> 00:27:15,218
Fais nous gagner du temps.

531
00:27:15,321 --> 00:27:17,654
- Non.
- Qu'est-ce que tu veux dire
par "non" ?

532
00:27:17,823 --> 00:27:19,543
Je préfère encore Zairon

533
00:27:19,658 --> 00:27:21,558
plutôt que de me déshonorer...

534
00:27:26,165 --> 00:27:28,265
Écoute...

535
00:27:31,503 --> 00:27:35,305
Quand ce sera fini, qu'on fêtera ça
sur une plage,

536
00:27:35,441 --> 00:27:38,108
Il sera d'accord avec ça, non ?

537
00:27:38,210 --> 00:27:40,110
Il faut espérer.

538
00:27:58,697 --> 00:28:00,697
Réveille-toi Ryo.

539
00:28:08,140 --> 00:28:10,640
C'est moi.

540
00:28:10,743 --> 00:28:12,542
Misaki.

541
00:28:12,644 --> 00:28:14,044
Misaki ?

542
00:28:14,146 --> 00:28:18,648
Maintenant Han-Shireikan de la
Garde Royale Impériale d'Ishida.

543
00:28:18,751 --> 00:28:20,817
J'ai été promue
Commandant après la mort

544
00:28:20,919 --> 00:28:25,389
de notre vieil ami Akita-san.

545
00:28:25,491 --> 00:28:27,457
Je suis vraiment désolée, Ryo.

546
0
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
47500:24:31, 557--> 00:24:35, 325Đừng đổ lỗi cho tôi vì đóTôi cố gắng để giúp bản thân mình.47600:24:35, 461--> 00:24:36, 860Cái gì?47700:24:36, 962--> 00:24:38, 328Tôi xin lỗi.47800:24:38 464--> 00:24:40, 631Một chút sau, bạn nghĩ không?47900:24:40, 733--> 00:24:41, 798Tôi làm cho một sai lầm.48000:24:41, 901 -> 00:24:42, 966Tôi nghĩ là một phần48100:24:43, 135--> 00:24:45, 969một hệ thống bị tấn côngmột cái gì đó48200:24:46, 071--> 00:24:48, 372nhưng đó là sai.48300:24:48, 474--> 00:24:51, 475Chứng minh rằng bạn đang xin lỗi không?48400:24:51, 577--> 00:24:53, 510Sau đó giúp chúng tôi.48500:24:55, 648--> 00:24:57, 147Giả sử rằng có một cách từ đây48600:24:57, 249--> 00:24:59, 483và mặc dù tôi lạc quan thông thường,.48700:24:59, 585--> 00:25:02, 352Tôi không thuyết phụcđể đạt được điều đó,48800:25:02, 488--> 00:25:04, 054Chúng ta quên đi các thành viên của phi hành đoàn.48900:25:04, 156--> 00:25:05, 656Ta không biết họ ở đâu49000:25:05, 758--> 00:25:06, 990hoặc những gì đã xảy ra với họ.49100:25:07, 092--> 00:25:09, 059Chúng tôi đang hy vọng duy nhất của họ.49200:25:09, 161--> 00:25:11, 562Miễn phí, trang bị, trở lại trên Raza.49300:25:11, 664--> 00:25:13, 984Bạn chắc chắn rằng bạn có thể bayTàu này mà không có Android?49400:25:13, 999--> 00:25:16, 500-Qu...-Tôi có nghĩa là robot.49500:25:16, 602--> 00:25:18, 235Tôi chết để biết49600:25:18, 337--> 00:25:21, 405Lin!49700:25:21, 507--> 00:25:23, 840Bạn đang ở trong sự cô lập.Một lần nữa.49800:25:24, 009--> 00:25:25, 676Tôi đã không làm bất cứ điều gì.49900:25:25, 778--> 00:25:27, 611Tôi chỉ theo đơn đặt hàng.50000:25:34, 286--> 00:25:38, 789Am gaffe cho bạn, Boone.50100:26:03, 983--> 00:26:05, 983Tôi không thấy anhtrước khi phiên tòa.50200:26:10, 356--> 00:26:13, 190-Tôi là thẩm quyền Thiên Hà.-Vâng, tôi biết.50300:26:13, 325--> 00:26:15, 325Tôi đã có thể đoán.50400:26:15, 427--> 00:26:19, 329Đó là có?50500:26:19, 431--> 00:26:21, 198Tôi đã không có thời gian để nói về nó.50600:26:21, 333--> 00:26:23, 333Tôi đã phải trả tiền bảo vệ đến đây.50700:26:23, 502--> 00:26:25, 622Bạn hiểu làm thế nào nó hoạt động ở đây.50800:26:25, 671--> 00:26:27, 237Mọi người đều có một mức giá.50900:26:27, 339--> 00:26:29, 106Không, không phải tất cả mọi người.51000:26:29, 275--> 00:26:30, 440Tôi muốn giúp bạn.51100:26:30, 542--> 00:26:32, 175Nó là ở đây cho lỗi của bạn.51200:26:32, 278--> 00:26:33, 398Bạn có thể ghét tôi sau này.51300:26:33, 445--> 00:26:35, 312Cuộc sống của bạn đang gặp nguy hiểm.51400:26:35, 447--> 00:26:36, 513Vâng, tôi đã nhận thức được.51500:26:36, 615--> 00:26:38, 949Nhưng tại sao nêntin anh?51600:26:39 118--> 00:26:41, 518Tôi tin rằng hay không,nhưng tôi muốn bạn.51700:26:41, 620--> 00:26:44, 788Và sau khi tất cả, bạn không không có sự lựa chọn khác.51800:26:47, 693--> 00:26:49, 026Nó được thực hiện.51900:26:49, 128--> 00:26:50, 994Ishida gửi xe đưa cho tôi.52000:26:51, 130--> 00:26:53, 830Ngay sau khi cô ấy ở đó,Nó sẽ bắt đầu.52100:26:53 966--> 00:26:55, 832-Hai ở đâu?-Trong sự cô lập.52200:26:55, 968--> 00:26:57, 501-Đó là những gì cô đã làm?-Không có gì.52300:26:57, 636--> 00:26:59, 002Tôi đã nói chuyện về nó để liên lạc của tôi.52400:26:59, 138--> 00:27:00, 537Họ sẽ xem những gì sẽ xảy ra.52500:27:00, 639--> 00:27:02, 139Đó là một nhu cầu cho các đầu bếp để làm điều đó,52600:27:02, 308--> 00:27:03, 307sẽ có để xem.52700:27:03, 475--> 00:27:05, 342Không có không có thời gian. Họ đang trên đường đi.52800:27:09, 815--> 00:27:11, 715Bạn có thể làm tổn thương bạn.52900:27:11, 817 -> 00:27:13, 550Bạn có thừa đến trạm xá.53000:27:13, 652--> 00:27:15, 218Tiết kiệm cho chúng tôi thời gian.53100:27:15, 321--> 00:27:17, 654-Số-Những gì bạn có nghĩa là bằng 'không'?53200:27:17, 823--> 00:27:19, 543Tôi vẫn thích Zairon53300:27:19, 658--> 00:27:21, 558chứ không phải xấu hổ tôi...53400:27:26, 165--> 00:27:28, 265Nghe này...53500:27:31, 503--> 00:27:35, 305Khi nó sẽ được hoàn thành, nó sẽ kỷ niệm nótrên một bãi biển.53600:27:35, 441--> 00:27:38, 108Nó sẽ trong thỏa thuận với nó, không có?53700:27:38 210--> 00:27:40, 110Đó hy vọng.53800:27:58, 697 -> 00:28:00, 697Thức dậy Ryo.53900:28:08, 140--> 00:28:10, 640Đây là tôi.54000:28:10, 743 -> 00:28:12, 542Misaki.54100:28:12, 644--> 00:28:14 044Misaki?54200:28:14, 146--> 00:28:18, 648Bây giờ Han-Shireikan của cácIshida Imperial vệ binh Hoàng gia.54300:28:18, 751--> 00:28:20, 817Tôi được thăng chứcChỉ huy trưởng sau khi chết54400:28:20, 919--> 00:28:25, 389bạn của chúng tôi cũ Akita-san.54500:28:25, 491--> 00:28:27, 457Tôi thực sự xin lỗi, Ryo.5460
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
475
00: 24: 31,557 -> 00: 24: 35,325
không đổ lỗi cho tôi vì
tôi cố gắng bản thân mình để giúp đỡ tôi. 476 00: 24: 35,461 -> 00: 24: 36,860 ? Gì 477 00: 24: 36,962 -> 00: 24: 38,328 tôi xin lỗi. 478 00: 24: 38,464 -> 00: 24: 40,631 Một lát sau, bạn không nghĩ? 479 00: 24: 40,733 -> 00:24 : 41,798 tôi đã làm sai. 480 00: 24: 41.901 -> 00: 24: 42,966 tôi nghĩ phần 481 00: 24: 43,135 -> 00: 24: 45,969 một hệ thống chiến đấu cho một số điều, 482 00: 24: 46,071 -> 00: 24: 48,372 nhưng nó không được. 483 ​​00: 24: 48,474 -> 00: 24: 51,475 bạn muốn chứng minh bạn đang xin lỗi? 484 00: 24: 51,577 -> 00: 24: 53,510 để giúp chúng tôi. 485 00: 24: 55,648 -> 00: 24: 57,147 giả ra khỏi đây, 486 00: 24: 57,249 -> 00:24: 59,483 và mặc dù lạc quan bình thường của tôi, 487 00: 24: 59,585 -> 00: 25: 02,352 tôi không tin rằng chúng ta có thể đạt được điều đó, 488 00: 25: 02,488 -> 00: 25: 04,054 chúng ta quên . crew 489 00: 25: 04,156 -> 00: 25: 05,656 nó không được biết nơi họ đang có 490 00: 25: 05,758 -> 00: 25: 06,990 hoặc những gì xảy ra với họ. 491 00 : 25: 07,092 -> 00: 25: 09,059 Chúng tôi là hy vọng duy nhất của họ. 492 00: 25: 09,161 -> 00: 25: 11,562 miễn phí, vũ trang, trở lại trên Raza. 493 00: 25: 11.664 - > 00: 25: 13,984 bạn có chắc bạn có thể bay tàu này mà không có Android? 494 00: 25: 13.999 -> 00: 25: 16.500 - Cái ... - Ý tôi là robot. 495 00: 25: 16,602 -> 00: 25: 18,235 tôi sắp chết biết 496 00: 25: 18,337 -> 00: 25: 21,405 Lin! 497 00: 25: 21,507 -> 00: 25: 23,840 Bạn đi sâu vào cách ly. một lần nữa. 498 00: 25: 24,009 -> 00: 25: 25,676 tôi đã không làm bất cứ điều gì. 499 00: 25: 25,778 -> 00: 25: 27,611 tôi chỉ theo lệnh. 500 00: 25: 34,286 -> 00: 25: 38,789 xem nó cho bạn, Boone. 501 00: 26: 03,983 -> 00: 26: 05,983 tôi không nhìn thấy bạn trước khi phiên tòa. 502 00:26: 10,356 -> 00: 26: 13.190 - tôi là của Cơ quan Galactic. - Vâng, tôi biết. 503 00: 26: 13,325 -> 00: 26: 15,325 . tôi đoán 504 00: 26: 15,427 -> 00: 26: 19,329 nó là gì? 505 00: 26: 19,431 -> 00: 26: 21,198 . tôi không có thời gian để nói về điều đó 506 00: 26: 21,333 -> 00: 26: 23,333 tôi đã trả tiền bảo vệ được đến đây. 507 00: 26: 23,502 -> 00: 26: 25,622 Bạn hiểu cách làm việc ở đây. 508 00: 26: 25,671 -> 00 : 26: 27,237 mỗi người đều có một mức giá. 509 00: 26: 27,339 -> 00: 26: 29,106 không, không phải tất cả mọi người. 510 00: 26: 29,275 -> 00: 26: 30.440 tôi muốn giúp bạn . 511 00: 26: 30,542 -> 00: 26: 32.175 Chúng tôi ở đây vì bạn. 512 00: 26: 32,278 -> 00: 26: 33,398 . bạn có thể ghét tôi sau 513 00: 26: 33,445 - -> 00: 26: 35,312 cuộc sống của bạn đang gặp nguy hiểm. 514 00: 26: 35,447 -> 00: 26: 36,513 có, tôi đã. 515 00: 26: 36,615 -> 00: 26: 38,949 nhưng tại sao chúng ta nên tin tưởng bạn? 516 00: 26: 39,118 -> 00: 26: 41,518 tin tôi hay không, . nhưng tôi vẫn muốn bạn 517 00: 26: 41,620 -> 00: 26: 44,788 và sau khi tất cả, bạn có không có sự lựa chọn. 518 00: 26: 47,693 -> 00: 26: 49,026 Vậy đó. 519 00: 26: 49,128 -> 00: 26: 50,994 Ishida sẽ gửi tàu con thoi đối với tôi. 520 00: 26: 51,130 -> 00: 26: 53,830 Một khi nó ở đó, chúng ta có thể bắt đầu. 521 00: 26: 53,966 -> 00: 26: 55,832 - Trường Hai - Trong cách ly . 522 00: 26: 55,968 -> 00: 26: 57,501 - những gì cô ấy làm gì? - không có gì. 523 00: 26: 57,636 -> 00: 26: 59,002 tôi đã nói chuyện về nó . địa chỉ liên lạc của tôi 524 00: 26: 59,138 -> 00: 27: 00,537 Họ sẽ thấy những gì xảy ra. 525 00: 27: 00,639 -> 00: 27: 02,139 Chúng ta cần các nhà lãnh đạo để rằng, 526 00: 27: 02,308 -> 00: 27: 03,307 , chúng tôi sẽ phải xem. 527 00: 27: 03,475 -> 00: 27: 05,342 không có thời gian. Họ đang trên đường. 528 00: 27: 09,815 -> 00: 27: 11,715 Bạn đã làm tổn thương bạn. 529 00: 27: 11,817 -> 00: 27: 13.550 Bạn thừa nhận đến phòng y tế. 530 00:27 : 13,652 -> 00: 27: 15,218 Hãy để chúng tôi giành chiến thắng thời gian. 531 00: 27: 15,321 -> 00: 27: 17,654 - số. - làm những gì bạn có nghĩa là "không"? 532 00 : 27: 17,823 -> 00: 27: 19,543 tôi vẫn thích Zairon 533 00: 27: 19,658 -> 00: 27: 21,558 hơn là nhục tôi ... 534 00: 27: 26,165 -> 00:27 : 28,265 Nghe ... 535 00: 27: 31,503 -> 00: 27: 35,305 Khi điều này kết thúc, chúng ta sẽ cử hành nó trên một bãi biển, 536 00: 27: 35,441 -> 00: 27: 38,108 nó sẽ ? sao với nó, không phải 537 00: 27: 38,210 -> 00: 27: 40,110 hy vọng. 538 00: 27: 58,697 -> 00: 28: 00,697 . Awake Ryo 539 00:28: 08,140 -> 00: 28: 10.640 Đó là tôi. 540 00: 28: 10,743 -> 00: 28: 12,542 Misaki. 541 00: 28: 12,644 -> 00: 28: 14,044 ? Misaki 542 00:28 : 14,146 -> 00: 28: 18,648 Bây giờ Han-Shireikan của . Ishida Hoàng gia Imperial Guard 543 00: 28: 18,751 -> 00: 28: 20,817 tôi được thăng Commander sau cái chết của 544 00:28 : 20,919 -> 00: 28: 25,389 người bạn cũ của chúng tôi Akita-san. 545 00: 28: 25,491 -> 00: 28: 27,457 tôi thực sự xin lỗi, Ryo. 546 0













































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: