IVDù thiết lập quan hệ hợp đồng trong lĩnh vực nào (dân sự, thương mại dịch - IVDù thiết lập quan hệ hợp đồng trong lĩnh vực nào (dân sự, thương mại Anh làm thế nào để nói

IVDù thiết lập quan hệ hợp đồng tro

IV
Dù thiết lập quan hệ hợp đồng trong lĩnh vực nào (dân sự, thương mại hay lao động), các chủ thể đều được tự do về mặt ý chí, không có chủ thể nào có quyền áp đặt ý chí để bắt buộc hay ngăn cản chủ thể khác giao kết hợp đồng. Quyền tự do giao kết hợp đồng xuất phát từ bản chất của hợp đồng. Hợp đồng là sự thỏa thuận và thống nhất về mặt ý chí giữa các chủ thể, nhưng không phải tất cả những thỏa thuận giữa các chủ thể đều là hợp đồng. Sự thỏa thuận chỉ có thể trở thành hợp đồng khi ý chí của các chủ thể được thể hiện (trong sự thỏa thuận) phù hợp với “ý chí thực” của họ. Với yêu cầu đó, tự do trong GKHĐ phải được ghi nhận là một nguyên tắc cơ bản.
Pháp luật dân sự, thương mại và lao động chỉ quy định điều kiện các chủ thể được quyền giao kết các loại hợp đồng: đối với cá nhân phải có năng lực pháp luật và năng lực hành vi (Điều 14, 15 BLDS 2005); đại diện của pháp nhân (Điều 91 BLDS 2005) người đại diện pháp luật của pháp nhân (khoản 4 Điều 141 BLDS 2005). Hệ thống pháp luật hiện hành không quy định cá nhân nào, pháp nhân nào, hay thương nhân nào, người sử dụng lao động hay người lao động nào được quyền GKHĐ với nhau. Đây chính là sự thể hiện tôn trọng quyền được lựa chọn đối tác GKHĐ cho các CTKD.
Quyền tự do thỏa thuận nội dung hợp đồng của các bên bị giới hạn bởi các quy định của pháp luật nhằm bảo đảm sự thỏa thuận của các bên không xâm hại đến những lợi ích mà pháp luật cần bảo vệ hay trật tự công cộng (các nguyên tắc cơ bản của pháp luật) như việc các bên không thể tự thỏa thuận trước trong hợp đồng việc bồi thường thiệt hại hợp đồng bằng một mức ấn định trước trong hợp đồng.
Pháp luật dân sự đã đảm bảo quyền tự do thỏa thuận các điều kiện đảm bảo để thực hiện hợp đồng bằng các quy định (i) về biện pháp đảm bảo thực hiện nghĩa vụ dân sự (từ Điều 318 đến Điều 325 BLDS 2005); (ii) về cầm cố tài sản (từ Điều 326 đến Điều 341 BLDS 2005; (iii) về hợp đồng thế chấp (từ Điều 342 đến Điều 357 BLDS 2005); (iv) về đặt cọc (Điều 358 BLDS 2005);(v) về ký cược (Điều 359 BLDS 2005);(vi) về ký quỹ (Điều 360 BLDS 2005); (vii) về bảo lãnh (từ Điều 361 đến Điều 371 BLDS 2005); (viii) về tín chấp (từ Điều 372 đến Điều 373 BLDS 2005).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
IVAlthough the partnership contract in any field (civil, commercial or labour), the owner is free to in terms of the will, no owner would have the right to impose the will to compel or prevent other entities contracts. Freedom of contracts comes from the nature of the contract. The contract is the agreement and unity of will between the entities, but not all of the agreements between the owner's contract. The agreement can only become contracts when the will of the subject is expressed (in the agreement) that match the "real intent" of them. With that requirement, freedom in GKHĐ must be recorded as a basic principle. Civil law, commercial and labor conditions specified only the owner is entitled to delivery of the contract types: for the individual must have the legal capacity and capacity of behaviour (article 14, 15 CC 2005); representatives of legal entities (article 92 CC 2005) represented the law of legal personality (Article 4, clause 141 CC 2005). The current legal system does not prescribe any individual, entity, or traders, the employer or the employee would be entitled to GKHĐ with each other. This is an expression of respect for the right to choose a partner for the GKHĐ CTKD.Freedom of contract content agreement of parties is limited by the provisions of the law in order to secure the agreement of the parties is not invasive to the benefits that the law should protect or public order (the fundamentals of the law) as the parties could not negotiate earlier in the contract the compensation contract one level 2 in the contract. Civil law has ensured freedom of the agreement the conditions ensure to make the contract with the regulations (i) on measures to ensure the implementation of the civil service (from Article to article 318 325 CC 2005); (ii) pledge of assets (from Article to article 326 CC 2005 341; (iii) regarding the mortgage contracts (from Article to article 342 357 CC 2005); (iv) deposits (Article 359 CC 2005);(v) about betting (Article 359 CC 2005);(vi) on deposit (article 360 CC 2005); (vii) to guarantee (from Article to article 361 370 CC 2005); (viii) about trust (from Article to article 372 373 CC 2005).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
IV
Though established contractual relations in the public sector (civil, commercial or labor), subjects were free on the will, no entity has the right to impose the will to mandatory or preventing other entities contracting. The freedom to contract conclusion stems from the nature of the contract. The contract is an agreement and agreed on between the actors will, but not all of the agreement between the contract holder are. The agreement can only become contractual when the will of the owners can be expressed (in the agreement) in accordance with "the will to really" theirs. With that request, free of GKHD must be recognized as a fundamental principle.
The law of civil, commercial and labor regulations only provided that an entity may conclude all types of contracts: for individuals workers must have legal capacity and capability acts (Articles 14 and 15 Civil Code 2005); representative of a legal person (Article 91 CC 2005) legal representative of a legal person (Clause 4 of Article 141 CC 2005). Current legal system does not prescribe any individual, entity, or any trader who employers or workers any right GKHD together. This is an expression of respect for the right to choose partners for CTKD GKHD.
The freedom to agree the content of the contract party is limited by the provisions of law to ensure the agreement of the parties harming the interests that need protection law or public order (the fundamental principles of law) as the parties can not reach agreement in the contract to pay damages to the contract by one pre-established in the contract.
The law guarantees civil liberties agreement conditions to ensure contract performance by the rules (i) on measures to ensure the implementation of civil obligations (from Article 318 to Article 325 of the Civil Code 2005); (Ii) pledge on assets (from Article 326 to Article 341 CC 2005; (iii) the mortgage contract (from Article 342 to Article 357 CC 2005); (iv) deposits (Article 358 CC 2005); (v) the collateral (Article 359 CC 2005); (vi) the collateral (Article 360 CC 2005); (vii) the guarantor (from Article 361 to Article 371 CC 2005); (viii) the trust ( from Article 372 to Article 373 of the Civil Code 2005).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
IV D
ùTHIếT L Pậ泉HệHợPđồng L仲量联行ĩNH VựC NàO(DâN的ự,THương mạ我草老động),做CáC CHủTHểđềUđượC TựVềMặTýCHí,KHông CóCHủTHểNàC OóQuyềNáPđặTýCHíđểBắT埠ộC干草ngăN CảCHủTHểKHáGIAO C KếT HợPđồng。归ềN Tự做GIAO KếT HợPđồng徐ấT pHáT TừBảN H T C CHấủợPđồNG。Hđồng LàPợựTHỏ一周四ậV NàTHống NHấT VềMặTýCHíGIữ一CáC CHủTHể,NH ngưKHông pHả我TấT CảNHững Thỏ星期一ậN GIữCáC CHủTHểđềL UàHợPđồng。的ựTHỏ星期一ậN CHỉCóTHểTRởTHàNH H Pợđồng川崎ýCHíCủCáC CHủTHểđượC THể嗨ệN(仲量联行的ựTHỏ星期一ậN)pHùHợP Vớ我”ýCHíTHựC CủHọ。Vớ我YêU CầUđó,14 U I(NH H C l ng N V T路P C l ng N N NH我:吴P I C C T K N C TH奇U I NH吴老I M ng s n D T路P,B T N T M n L NH C I仲量联行办TựGKHĐpHảđượGHIậàộnguyêắCơả
pHáậâự,THươạVàđộCHỉQuyđịđềệN CáC CHủểđượQuyềGIAOếáLOạHợđồđốVớ我CáâpHả我CóăựpHáậàăựàVIĐề,15 BLDS 2005年);đạ我底ệN CủpH PáNHâN(Đ我ề91 U BLDS 2005)ngườ我đạ我地ệN pH Pá路ậT CủpH PáNHâN(KhoảN Iề4ĐU 141 BLDS 2005年)。HệTHống pHáP路ậT嗨ệN HàNH KH ngôQuyđịNH CáNHâN NàO,P pHáNHâNàO,干草ương NHâNàO,吴ườ我ửDụ吴老động干草ngườ我老động NàOđượC QuyềN GKH VĐớ我nhau。ĐâY CHíNH LàựTHể嗨ệN TôN TR ngọQuyềNđượC LựCHọNđố我TáC GKHĐ首席人事官C Cá
ctkd。Quyền tự do thỏa thuận nội dung hợp đồng của các bên bị giới hạn bởi các quy định của pháp luật nhằm bảo đảm sự thỏa thuận của các bên không xâm hại đến những lợi ích mà pháp luật cần bảo vệ hay trật tự công cộng (các nguyên tắc cơ bản của pháp luật) như việc các bên không thể tự thỏa thuận trước trong hợp đồng việc bồi thường thiệt hạiđồNG BằNG MộT MứCấNđịNH TRướC仲HợPđồNG。U I N U I(P CH TH ng p H U I N U I(N I T C M C)BLDS 325路U I N U I(S n D n你好ệC O B M P N双C C ng B ng p H N你好ệC TH O B M n奇U I C O B M S N D T路P、pHáậâựđãđảảQuyềN TựTHỏThuậN CáđềệđảảđểựợđồằáQuyđị尼克-海德菲尔德我VềệpHáđảảTHựNGHĩVụâựTừĐề318đếĐề2005;(ii)VềầốàảTừĐề326đếĐề341 BLDS 2005;(III)VềợđồếấTừĐề342đếĐề357 BLDS 2005年);(四)VềđặT CọC(Đ我ềU型358 BLDS 2005);(V)V CềKýượC(Đ我ềU 359 BLDS 2005年);(六)VềKý区ỹ(Đ我ề360 U BLDS 2005年);(七)VềBảO LãNH(TừĐ我ềU 361đếĐ我ềU 371 BLDS 2005年);(八)VềTíN CHấP(TừĐ我ềU 372đếĐ我ềU 373 BLDS 2005年)。
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: