1
00:00:00,702 --> 00:00:02,161
Précédemment...
2
00:00:06,029 --> 00:00:07,409
Quelqu'un nous a vendu.
3
00:00:07,410 --> 00:00:10,137
Mon vrai nom est
Lieutenant Kal Varrick.
4
00:00:10,138 --> 00:00:12,424
Je crois comprendre qu'elle connaît
une moyen de sortir d'ici.
5
00:00:12,459 --> 00:00:14,926
Sérieusement ? On va réellement
essayer de s'évader
6
00:00:14,962 --> 00:00:17,929
d'une prison impossible à s'échapper
sur une lune sans atmosphère.
7
00:00:17,965 --> 00:00:20,031
Nous sommes l'équipage du Raza
8
00:00:20,067 --> 00:00:22,033
Bien sûr qu'on s'évade.
9
00:00:22,069 --> 00:00:25,203
Ça faisait longtemps.
10
00:00:34,481 --> 00:00:37,449
Ils doivent comprendre
qu'on ne joue pas avec moi.
11
00:00:37,484 --> 00:00:40,385
On les laisse tomber.
12
00:00:40,420 --> 00:00:42,220
Rien à faire.
13
00:00:42,256 --> 00:00:43,788
Ils devraient s'y attendre,
14
00:00:43,824 --> 00:00:45,957
sinon, tant pis pour eux.
15
00:00:45,993 --> 00:00:49,394
Contente-toi de le faire.
16
00:00:49,429 --> 00:00:51,129
Je vais devoir te laisser,
17
00:00:51,164 --> 00:00:53,131
Hughes va sûrement m'interrompre
18
00:00:53,166 --> 00:00:56,134
avec une nouvelle
extrêmement importante.
19
00:00:56,169 --> 00:00:59,304
Nous avons eu confirmation
que le vaisseau fugitif Raza
20
00:00:59,339 --> 00:01:01,006
a été pris par l'Autorité Galactique.
21
00:01:01,041 --> 00:01:04,075
En quoi ça me concerne ?
22
00:01:04,111 --> 00:01:06,411
Voici le manifeste de l'équipage
23
00:01:06,446 --> 00:01:10,181
qui a été transmis
à l'Autorité Galactique.
24
00:01:12,286 --> 00:01:13,919
Incroyable.
25
00:01:13,954 --> 00:01:16,254
Nous l'avons enfin trouvée.
26
00:01:16,290 --> 00:01:18,290
Bonjour, chaton.
27
00:01:25,397 --> 00:01:30,306
Traduction faite par la team
-- www.Addc7ed.com --
28
00:01:34,308 --> 00:01:36,942
Que se passe-t-il ?
29
00:01:36,977 --> 00:01:38,843
Asseyez-vous.
30
00:01:44,818 --> 00:01:48,620
Pourquoi est-ce que
le procès a été reporté ?
31
00:01:48,655 --> 00:01:50,455
D'après votre supérieur,
32
00:01:50,490 --> 00:01:53,391
vous êtes resté à bord du Raza
pendant plus de trois mois.
33
00:01:53,427 --> 00:01:54,793
C'est exact.
34
00:01:54,828 --> 00:01:57,128
Mais au bout de deux mois,
plus de contact.
35
00:01:57,164 --> 00:01:59,297
J'ai été compromis.
Deux membres de l'équipage
36
00:01:59,333 --> 00:02:00,565
ont découvert qui j'étais
37
00:02:00,601 --> 00:02:01,566
et ont tenté de me tuer.
38
00:02:01,602 --> 00:02:03,168
Apparemment, ils ont échoué.
39
00:02:03,203 --> 00:02:05,403
Ils n'en ont pas eu l'occasion.
Cinq m'a sauvé.
40
00:02:05,439 --> 00:02:07,005
Elle a codé un programme
41
00:02:07,040 --> 00:02:08,907
pour affecter leurs souvenirs
durant la stase,
42
00:02:08,942 --> 00:02:12,077
mais il a effacé la mémoire
de tout l'équipage.
43
00:02:12,112 --> 00:02:14,012
Vous y compris.
44
00:02:16,350 --> 00:02:19,017
Le Lieutenant Anders a mentionné
votre perte de mémoire
45
00:02:19,052 --> 00:02:21,086
après votre rencontre sur Arrakis Sadr.
46
00:02:21,121 --> 00:02:22,520
Il m'a dit la vérité.
47
00:02:22,556 --> 00:02:24,589
Et il vous a fourni l'équipement
48
00:02:24,625 --> 00:02:26,257
nécessaire pour votre mission.
49
00:02:26,293 --> 00:02:27,926
Exact.
50
00:02:27,961 --> 00:02:30,595
De la neurotoxine et des explosifs
pour endommager les moteurs.
51
00:02:30,631 --> 00:02:31,930
Mais vous n'avez pas agi.
52
00:02:31,965 --> 00:02:33,431
Du moins, pas immédiatement.
53
00:02:33,467 --> 00:02:35,533
J'étais dans une position difficile.
54
00:02:35,569 --> 00:02:37,869
Après l'effacement,
vous ne pouviez pas savoir
55
00:02:37,904 --> 00:02:39,270
que vous n'étiez pas l'un deux.
56
00:02:39,306 --> 00:02:42,107
Vous deviez supposer
qu'ils étaient vos partenaires,
57
00:02:42,142 --> 00:02:43,942
- vos amis.
- Que voulez-vous dire ?
58
00:02:43,977 --> 00:02:46,778
Je veux dire que cela a
probablement affecté votre jugement.
59
00:02:46,813 --> 00:02:48,947
Je vous les ai amenés.
60
00:02:48,982 --> 00:02:50,715
Pas immédiatement.
61
00:02:50,751 --> 00:02:52,617
J'avais juste besoin de temps.
62
00:02:52,653 --> 00:02:55,053
Êtes-vous sûr que ça n'avait
aucun lien avec la destruction
63
00:02:55,088 --> 00:02:59,090
du centre de recherche Mikkei
sur Iriden 3 ?
64
00:02:59,226 --> 00:03:01,326
Ils y menaient des recherches illégales
65
00:03:01,495 --> 00:03:03,495
sur la technologie des trous blancs,
66
00:03:03,597 --> 00:03:06,498
et ça leur a littéralement
explosé à la figure.
67
00:03:06,667 --> 00:03:08,667
Ceci est la version officielle.
68
00:03:08,835 --> 00:03:11,670
Mais selon les rumeurs,
cette technologi
100:00:00, 702--> 00:00:02, 161Trước đó...200:00:06, 029--> 00:00:07, 409Ai đó đã bán được.300:00:07, 410 -> 00:00:10, 137Tên thật của tôi làTrung úy Kal Varrick.400:00:10, 138--> 00:00:12, 424Tôi hiểu cô ấy biếtmột cách ra khỏi đây.500:00:12, 459--> 00:00:14, 926Nghiêm túc? Chúng tôi sẽ thực sựcố gắng để thoát khỏi600:00:14, 962--> 00:00:17, 929không thể để thoát khỏi nhà tùtrên một mặt trăng mà không có bầu khí quyển.700:00:17, 965--> 00:00:20, 031Chúng tôi là thủy thủ đoàn của Raza800:00:20, 067--> 00:00:22, 033Tất nhiên là nó thoát.900:00:22, 069--> 00:00:25, 203Nó đã là một thời gian dài.1000:00:34, 481--> 00:00:37, 449Họ phải hiểurằng chúng tôi không chơi với tôi.1100:00:37, 484--> 00:00:40, 385Bị rơi.1200:00:40, 420--> 00:00:42, 220Không có gì để làm.1300:00:42, 256--> 00:00:43, 788Họ nên được mong đợi,1400:00:43, 824 -> 00:00:45, 957Nếu không, quá xấu cho họ.1500:00:45, 993--> 00:00:49, 394Chỉ bạn làm.1600:00:49, 429--> 00:00:51, 129Tôi sẽ có để lại cho bạn,1700:00:51, 131, 164--> 00:00:53Hughes chắc chắn sẽ làm gián đoạn1800:00:53, 166--> 00:00:56, 134với một mớivô cùng quan trọng.1900:00:56, 169--> 00:00:59, 304Chúng tôi đã xác nhậnthe fugitive tàu Raza2000:00:59, 339--> 00:01:01, 006đã được thực hiện bởi cơ quan thiên hà.2100:01:01--> 00:01:04 041, 075Điều gì quan tâm tôi?2200:01:04, 111--> 00:01:06, 411Dưới đây là biểu hiện phi hành đoàn2300:01:06, 446--> 00:01:10, 181mà đã được thông quacho các cơ quan thiên hà.2400:01:12, 286--> 00:01:13, 919Đáng kinh ngạc.2500:01:13, 954--> 00:01:16, 254Chúng tôi cuối cùng đã tìm thấy nó.2600:01:16, 290--> 00:01:18, 290Xin chào, con mèo.2700:01:25, 397--> 00:01:30, 306Bản dịch được thực hiện bởi đội ngũ-www.Addc7ed.com-2800:01:34, 308--> 00:01:36, 942Điều gì đang xảy ra?2900:01:36, 977--> 00:01:38, 843Ngồi.3000:01:44, 818--> 00:01:48, 620Sao phải thếPhiên tòa đã bị hoãn?3100:01:48, 655--> 00:01:50, 455Và sau khi cấp trên của bạn,3200:01:50, 490--> 00:01:53, 391bạn đã ở lại trên tàu của RazaHơn ba tháng.3300:01:53, 427--> 00:01:54, 793Đó là chính xác.3400:01:54, 828--> 00:01:57, 128Nhưng sau hai tháng,.liên hệ thêm.3500:01:57, 164--> 00:01:59, 297Tôi đã bị xâm phạm.Hai thành viên thủy thủ đoàn3600:01:59, 333--> 00:02:00, 565phát hiện những người tôi đã3700:02:00, 601--> 00:02:01, 566và cố gắng để giết tôi.3800:02:01, 602--> 00:02:03, 168Rõ ràng, họ đã thất bại.3900:02:03, 203--> 00:02:05, 403Trong họ không có cơ hội.5 lưu lại cho tôi.4000:02:05, 439--> 00:02:07, 005Cô đã mã hoá một chương trình4100:02:07, 040--> 00:02:08, 907chỉ định những kỷ niệm của họtrong thời gian stasis.4200:02:08, 942--> 00:02:12, 077nhưng ông xóa bộ nhớtoàn bộ thủy thủ đoàn.4300:02:12, 112--> 00:02:14, 012Bạn bao gồm.4400:02:16, 350--> 00:02:19, 017Trung úy Anders đề cậpmất trí nhớ của bạn4500:02:19, 052--> 00:02:21, 086Sau khi cuộc họp của bạn trên Arrakis Sadr.4600:02:21, 121--> 00:02:22, 520Ông nói với tôi sự thật.4700:02:22, 556--> 00:02:24, 589Và cung cấp thiết bị bạn4800:02:24, 625--> 00:02:26, 257cần thiết cho nhiệm vụ của bạn.4900:02:26, 293--> 00:02:27, 926Chính xác.5000:02:27, 961--> 00:02:30, 595Chất độc thần kinh và vật liệu nổthiệt hại động cơ.5100:02:30, 631--> 00:02:31, 930Nhưng bạn đã không hoạt động.5200:02:31, 965--> 00:02:33, 431Ít nhất, không ngay lập tức.5300:02:33, 467--> 00:02:35, 533Tôi đã ở một vị trí khó khăn.5400:02:35, 569--> 00:02:37, 869Sau khi xóa.bạn không thể biết5500:02:37, 904--> 00:02:39, 270rằng bạn không phải một trong số họ.5600:02:39, 306--> 00:02:42, 107Bạn cần phải giả địnhhọ là đối tác của bạn5700:02:42, 142--> 00:02:43, 942-bạn bè của bạn.-Ý anh là sao?5800:02:43, 977--> 00:02:46, 778Tôi có nghĩa là cócó thể ảnh hưởng đến bản án của bạn.5900:02:46, 813--> 00:02:48, 947Em đã mang cho anh họ.6000:02:48, 982--> 00:02:50, 715Không phải ngay lập tức.6100:02:50, 751--> 00:02:52, 617Tôi chỉ cần thời gian.6200:02:52, 653--> 00:02:55, 053Bạn có chắc chắn rằng nó đãkhông có liên kết với sự tàn phá6300:02:55, 088--> 00:02:59, 090Trung tâm nghiên cứu MikkeiIriden 3?6400:02:59, 226--> 00:03:01, 326Họ đã tiến hành tìm kiếm bất hợp pháp6500:03:01, 495--> 00:03:03, 495công nghệ trắng lỗ,6600:03:03, 597--> 00:03:06, 498và nó theo nghĩa đenphát nổ trong hình.6700:03:06, 667--> 00:03:08, 667Đây là phiên bản chính thức.6800:03:08, 835--> 00:03:11, 670Nhưng theo tin đồn,.Công nghệ này
đang được dịch, vui lòng đợi..

1
00: 00: 00,702 -> 00: 00: 02,161 Trước ... 2 00: 00: 06,029 -> 00: 00: 07,409 người bán cho chúng tôi. 3 00: 00: 07,410 -> 00: 00: 10.137 tên thật của tôi là Trung úy Varrick Kal. 4 00: 00: 10,138 -> 00: 00: 12,424 tôi hiểu rằng cô ấy biết một cách ra khỏi đây. 5 00: 00: 12,459 -> 00 : 00: 14,926 Really? Chúng tôi sẽ thực sự cố gắng để thoát khỏi 6 00: 00: 14,962 -> 00: 00: 17,929 thoát tù có thể Trên một mặt trăng không có khí quyển. 7 00: 00: 17,965 -> 00:00: 20,031 chúng tôi là phi hành đoàn của Raza 8 00: 00: 20,067 -> 00: 00: 22,033 . Tất nhiên chúng tôi trốn 9 00: 00: 22,069 -> 00: 00: 25,203 Nó được một thời gian dài. 10 00: 00: 34,481 -> 00: 00: 37,449 họ phải hiểu chúng tôi không chơi với tôi. 11 00: 00: 37,484 -> 00: 00: 40,385 Nó cho phép chúng xuống. 12 00: 00: 40,420 -> 00: 00: 42,220 không có gì để làm. 13 00: 00: 42,256 -> 00: 00: 43,788 Họ nên mong đợi, 14 00: 00: 43,824 -> 00: 00: 45,957 nếu không được cả hai . xấu cho họ 15 00: 00: 45,993 -> 00: 00: 49,394 Chỉ cần tiếp tục làm như vậy. 16 00: 00: 49,429 -> 00: 00: 51,129 tôi sẽ để lại cho bạn, 17 00:00: 51,164 -> 00: 00: 53,131 Hughes chắc chắn sẽ gây cản trở cho tôi 18 00: 00: 53,166 -> 00: 00: 56,134 với một mới cực kỳ quan trọng. 19 00: 00: 56,169 -> 00: 00: 59,304 Chúng tôi đã xác nhận rằng con tàu không bền Raza 20 00: 00: 59,339 -> 00: 01: 01,006 . được thực hiện bởi Cơ quan Galactic 21 00: 01: 01,041 -> 00: 01: 04,075 những gì tôi quan tâm ? 22 00: 01: 04,111 -> 00: 01: 06,411 đây là tuyên ngôn của phi hành đoàn 23 00: 01: 06,446 -> 00: 01: 10,181 đã được truyền đến Galactic Authority. 24 00:01 : 12,286 -> 00: 01: 13,919 Unbelievable. 25 00: 01: 13,954 -> 00: 01: 16,254 Chúng tôi cuối cùng đã tìm thấy nó. 26 00: 01: 16,290 -> 00: 01: 18,290 Xin chào, con mèo con . 27 00: 01: 25,397 -> 00: 01: 30,306 dịch được thực hiện bởi nhóm nghiên cứu - www.Addc7ed.com - 28 00: 01: 34,308 -> 00: 01: 36,942 gì đang xảy ra ? 29 00: 01: 36,977 -> 00: 01: 38,843 Ngồi xuống. 30 00: 01: 44,818 -> 00: 01: 48,620 Tại sao nó rằng phiên tòa đã bị hoãn lại? 31 00: 01: 48,655 -> 00: 01: 50,455 Theo cấp trên của bạn, 32 00: 01: 50,490 -> 00: 01: 53,391 bạn ở lại trên tàu Raza cho hơn ba tháng. 33 00: 01: 53,427 -> 00: 01: 54,793 đúng. 34 00: 01: 54,828 -> 00: 01: 57,128 Nhưng sau hai tháng, tiếp xúc nhiều hơn. 35 00: 01: 57,164 -> 00: 01: 59,297 J 'đã bị xâm nhập. Hai thành viên của phi hành đoàn 36 00: 01: 59,333 -> 00: 02: 00,565 đã phát hiện ra tôi là ai 37 00: 02: 00,601 -> 00: 02: 01,566 và cố gắng cho tôi giết. 38 00: 02: 01,602 -> 00: 02: 03,168 . Rõ ràng, họ đã thất bại 39 00: 02: 03,203 -> 00: 02: 05,403 họ đã không có cơ hội. Năm m ' . lưu 40 00: 02: 05,439 -> 00: 02: 07,005 Nó đã được mã hóa một chương trình 41 00: 02: 07,040 -> 00: 02: 08,907 ảnh hưởng đến trí nhớ của họ trong quá trình ứ, 42 00: 02: 08,942 -> 00: 02: 12,077 nhưng nó đã bị xóa bộ nhớ của tất cả các phi hành đoàn. 43 00: 02: 12.112 -> 00: 02: 14,012 bao gồm cả bạn. 44 00: 02: 16.350 -> 00:02 : 19,017 Trung Anders nêu mất toàn bộ bộ nhớ 45 00: 02: 19,052 -> 00: 02: 21,086 sau cuộc họp của bạn trên Arrakis Sadr. 46 00: 02: 21,121 -> 00: 02: 22,520 Ông nói sự thật. 47 00: 02: 22,556 -> 00: 02: 24,589 Và ông cung cấp các thiết bị 48 00: 02: 24,625 -> 00: 02: 26,257 . cần thiết cho nhiệm vụ của bạn 49 00:02: 26,293 -> 00: 02: 27,926 phải. 50 00: 02: 27,961 -> 00: 02: 30,595 từ các chất độc thần kinh và thuốc nổ để gây thiệt hại động cơ. 51 00: 02: 30,631 -> 00: 02: 31,930 nhưng bạn đã không hành động. 52 00: 02: 31,965 -> 00: 02: 33,431 . ít nhất không phải ngay lập tức 53 00: 02: 33,467 -> 00: 02: 35,533 tôi đã ở một vị trí khó khăn. 54 00: 02: 35,569 -> 00: 02: 37,869 Sau khi xóa, bạn không thể biết 55 00: 02: 37,904 -> 00: 02: 39,270 rằng bạn không phải là một trong số họ. 56 00: 02: 39,306 -> 00: 02: 42,107 bạn đã phải giả định họ là đối tác của bạn, 57 00: 02: 42.142 -> 00: 02: 43,942 . - bạn bè - bạn có ý nghĩa gì? 58 00 : 02: 43,977 -> 00: 02: 46,778 tôi có nghĩa là, điều này đã có ảnh hưởng án của bạn. 59 00: 02: 46,813 -> 00: 02: 48,947 tôi bạn chụp. 60 00: 02: 48,982 - -> 00: 02: 50,715 Không ngay lập tức. 61 00: 02: 50,751 -> 00: 02: 52,617 tôi chỉ cần thời gian. 62 00: 02: 52,653 -> 00: 02: 55,053 bạn có chắc chắn rằng nó đã không có kết nối với việc phá hủy 63 00: 02: 55,088 -> 00: 02: 59,090 trung tâm nghiên cứu Mikkei trên Iriden 3? 64 00: 02: 59,226 -> 00: 03: 01,326 Họ dẫn tìm kiếm bất hợp pháp 65 00: 03: 01,495 -> 00: 03: 03,495 trên công nghệ lỗ trắng, 66 00: 03: 03,597 -> 00: 03: 06,498 và nó là nghĩa đen của họ . bùng nổ trong hình 67 00 : 03: 06,667 -> 00: 03: 08,667 đây là phiên bản chính thức. 68 00: 03: 08,835 -> 00: 03: 11.670 Nhưng theo tin đồn, technologi này
đang được dịch, vui lòng đợi..
