8200:08:31,840 --> 00:08:32,829Chef !8300:08:34,280 --> 00:08:35,508Ry dịch - 8200:08:31,840 --> 00:08:32,829Chef !8300:08:34,280 --> 00:08:35,508Ry Anh làm thế nào để nói

8200:08:31,840 --> 00:08:32,829Chef

82
00:08:31,840 --> 00:08:32,829
Chef !

83
00:08:34,280 --> 00:08:35,508
Ryûjin !

84
00:08:44,400 --> 00:08:45,230
Nom d'un chien !

85
00:08:58,520 --> 00:08:59,475
Bon sang...

86
00:09:44,200 --> 00:09:45,758
Impressionnant...

87
00:09:48,920 --> 00:09:50,831
Le roi va être content !

88
00:10:50,480 --> 00:10:51,595
Ça brûle !

89
00:10:55,520 --> 00:10:56,873
Qu'est-ce que tu fais ?

90
00:10:57,360 --> 00:11:00,875
Ça t'a brûlé ?
Je suis vraiment content.

91
00:11:02,440 --> 00:11:05,352
Tu t'amuses à brûler les gens ?
T'es fou ou quoi ?

92
00:11:05,560 --> 00:11:08,950
Cela fait 5 jours
que tu t'es échoué ici.

93
00:11:09,160 --> 00:11:12,357
Plusieurs fois,
j'ai posé ma pipe chaude sur toi

94
00:11:12,560 --> 00:11:14,437
mais tu ne réagissais pas.

95
00:11:14,640 --> 00:11:17,916
Je commençais à te croire condamné.

96
00:11:18,240 --> 00:11:20,879
Mais aujourd'hui, tu as enfin réagi.

97
00:11:21,080 --> 00:11:22,229
Je suis content.

98
00:11:26,400 --> 00:11:27,913
Où suis-je ?

99
00:11:28,320 --> 00:11:32,632
Dans ton délire, tu disais sans cesse :
"Rendez-moi le coffre."

100
00:11:32,960 --> 00:11:34,791
De quel coffre parlais-tu ?

101
00:11:35,000 --> 00:11:36,558
Ça te regarde pas.

102
00:11:37,040 --> 00:11:39,998
Tu répétais : "Je veux être riche."

103
00:11:40,360 --> 00:11:43,079
Tes préoccupations
sont bien peu intéressantes.

104
00:11:43,280 --> 00:11:44,190
Qui es-tu ?

105
00:11:45,280 --> 00:11:49,068
Mon ancêtre est l'ermite de Kume.
Tu le connais ?

106
00:11:50,280 --> 00:11:51,076
Non.

107
00:11:55,400 --> 00:11:58,472
Celui qui est tombé sur Terre
à la vue d'une femme ?

108
00:11:59,800 --> 00:12:01,472
Exactement.

109
00:12:01,760 --> 00:12:05,116
De génération en génération,
on hérite de cette tare.

110
00:12:11,240 --> 00:12:13,196
Un héritage est toujours précieux.

111
00:12:14,680 --> 00:12:15,954
Quoi ?

112
00:12:16,160 --> 00:12:19,152
Je t'ai sauvé la vie
et tu ne me remercies pas ?

113
00:12:19,520 --> 00:12:20,430
Dis !

114
00:12:28,400 --> 00:12:31,631
- Comment va-t-on en ville ?
- Par là. C'est tout près.

115
00:12:31,840 --> 00:12:32,875
Merci.

116
00:12:59,560 --> 00:13:01,357
Ne me touche pas !

117
00:13:01,800 --> 00:13:04,439
Bon sang...
Ce n'est pourtant pas grand-chose.

118
00:13:04,640 --> 00:13:06,870
Je dois surmonter cette épreuve.

119
00:13:17,960 --> 00:13:21,077
Ne me regarde pas
avec cet air méprisant.

120
00:13:23,880 --> 00:13:26,553
Je n'y peux rien, c'est de famille.

121
00:13:26,760 --> 00:13:28,637
Ton ancêtre te cause bien du tracas.

122
00:13:28,840 --> 00:13:31,673
Les ermites sont de plusieurs sortes.

123
00:13:31,920 --> 00:13:36,436
Mon ancêtre, séduit par une femme,
est tombé d'un nuage.

124
00:13:36,720 --> 00:13:40,508
D'ermite du Ciel,
il est devenu ermite de la Terre.

125
00:13:41,000 --> 00:13:43,116
Depuis, chaque ermite de Kume

126
00:13:43,320 --> 00:13:46,995
passe sa vie à essayer
de redevenir ermite du Ciel.

127
00:13:49,040 --> 00:13:50,917
Je t'en prie, ne m'attends pas.

128
00:13:51,600 --> 00:13:53,352
Tu ne me suis plus ?

129
00:13:53,720 --> 00:13:56,518
Pour réparer l'erreur
que je viens de commettre,

130
00:13:56,720 --> 00:13:59,234
je dois méditer trois jours durant.

131
00:14:00,040 --> 00:14:01,109
Au revoir.

132
00:14:03,320 --> 00:14:04,196
Au revoir.

133
00:14:25,280 --> 00:14:26,633
Au secours !

134
00:14:27,600 --> 00:14:28,999
Au secours !

135
00:14:34,560 --> 00:14:35,390
Attends !

136
00:14:35,960 --> 00:14:38,269
Je veux juste te câliner !

137
00:14:39,040 --> 00:14:39,995
Bon sang...

138
00:14:41,160 --> 00:14:42,115
Pousse-toi !

139
00:14:46,560 --> 00:14:48,790
Au secours ! À l'aide !

140
00:14:51,000 --> 00:14:52,149
Dégagez !

141
00:15:11,600 --> 00:15:14,876
Lâche-moi ! Au secours !

142
00:15:25,600 --> 00:15:27,511
Qui m'a lancé ce truc ?

143
00:15:40,800 --> 00:15:41,994
J'en ai encore.

144
00:15:43,840 --> 00:15:45,876
Salopard... Tu veux te battre ?

145
00:15:46,400 --> 00:15:48,038
Pas du tout.

146
00:15:50,160 --> 00:15:51,149
Attends !

147
00:16:36,080 --> 00:16:37,911
Mon fils !

148
00:16:51,680 --> 00:16:52,749
Tu es doué.

149
00:16:53,600 --> 00:16:54,794
Je dois me défendre.

150
00:16:55,400 --> 00:16:56,753
Bon, tu vas voir !

151
00:17:00,880 --> 00:17:02,233
On continuera plus tard.

152
00:17:02,440 --> 00:17:03,668
Quoi ?

153
00:17:03,880 --> 00:17:07,714
J'ai le ventre vide
et toi, le saké te fait vaciller.

154
00:17:08,800 --> 00:17:11,075
D'accord. Tu me plais.

155
00:17:15,200 --> 00:17:18,317
Je m'appelle Slim. Et toi ?

156
00:17:18,640 --> 00:17:20,039
Sukezaemon Ruson.

157
00:17:20,760 --> 00:17:22,876
Sukeza ? T'es japonais ?

158
00:17:23,080 --> 00:17:24,593
Oui, c'est ça.

159
00:17:25,040 --> 00:17:27,759
Tu veux pas venir travailler avec moi ?

160
00:17:28,040 --> 00:17:30,110
Et être voleur ou bandit ?

161
00:17:30,720 --> 00:17:34,349
Dis pas de bêtises.
Je fais partie de la garde du roi.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
8200:08:31, 840--> 00:08:32, 829Chef!8300:08:34, 280--> 00:08:35, 508Ryujin!8400:08:44, 400--> 00:08:45, 230Name of a dog!8500:08:58, 520--> 00:08:59, 475Dammit...8600:09:44, 200--> 00:09:45, 758Impressive...8700:09:48, 920--> 00:09:50, 831The King will be happy!8800:10:50, 480--> 00:10:51, 595It burns!8900:10:55, 520--> 00:10:56, 873What are you doing?9000:10:57, 360--> 00:11:00, 875It burned you down?I'm really happy.9100:11:02, 440--> 00:11:05, 352You amuse you to burn people?You're crazy or what?9200:11:05, 560--> 00:11:08, 950It has been 5 daysthat you you are failed here.9300:11:09, 160--> 00:11:12, 357Several times,.I asked my hot blowjob on toi9400:11:12, 560--> 00:11:14, 437but you did not reacted.9500:11:14, 640--> 00:11:17, 916I was starting to believe you ordered.9600:11:18, 240--> 00:11:20, 879But today, you have finally responded.9700:11:21, 080--> 00:11:22, 229I'm glad.9800:11:26, 400--> 00:11:27, 913Where am I?9900:11:28, 320--> 00:11:32, 632In your delirium, you told constantly:"Give me the boot."10000:11:32, 960--> 00:11:34, 791How safe did you speak?10100:11:35, 000--> 00:11:36, 558That not look you.10200:11:37, 040--> 00:11:39, 998You repeated: "I want to be rich."10300:11:40, 360--> 00:11:43, 079Your concernswell are a little interesting.10400:11:43, 280--> 00:11:44, 190Who are you?10500:11:45, 280--> 00:11:49, 068My ancestor is the hermit of Kume.Do you know?10600:11:50, 280--> 00:11:51, 076No.10700:11:55, 400--> 00:11:58, 472That fell to Earthat the sight of a woman?10800:11:59, 800--> 00:12:01, 472Exactly.10900:12:01, 760--> 00:12:05, 116From generation to generation,we inherit this tare.11000:12:11, 240--> 00:12:13, 196A legacy is still valuable.11100:12:14, 680--> 00:12:15, 954What?11200:12:16, 160--> 00:12:19, 152I saved you lifeand you not dismissed me?11300:12:19, 520--> 00:12:20, 430Say!11400:12:28, 400--> 00:12:31, 631-How will be in town?-By there. It is all about.11500:12:31, 840--> 00:12:32, 875Thank you.11600:12:59, 560--> 00:13:01, 357Do not touch me!11700:13:01, 800--> 00:13:04, 439Dammit...This is not much.11800:13:04, 640--> 00:13:06, 870I have overcome this ordeal.11900:13:17, 960--> 00:13:21, 077Don't look at mewith this contemptuous air.12000:13:23, 880--> 00:13:26, 553I can do nothing, it's family.12100:13:26, 760--> 00:13:28, 637Your ancestor cause you much of the hassle.12200:13:28, 840--> 00:13:31, 673Hermits are of several kinds.12300:13:31, 920--> 00:13:36, 436My ancestor, seduced by a woman,fell from a cloud.12400:13:36, 720--> 00:13:40, 508Hermit of the sky,It has become a hermit of the Earth.12500:13:41, 000--> 00:13:43, 116Since then, each hermit of Kume12600:13:43, 320--> 00:13:46, 995spends his life tryingagain the sky hermit.12700:13:49, 040--> 00:13:50, 917I beg you, do not expect.12800:13:51, 600--> 00:13:53, 352You got more?12900:13:53, 720--> 00:13:56, 518To repair the errorthat I just commit13000:13:56, 720--> 00:13:59, 234I meditate three days.13100:14:00, 040--> 00:14:01, 109Good bye.13200:14:03, 320--> 00:14:04, 196Good bye.13300:14:25, 280--> 00:14:26, 633To the rescue!13400:14:27, 600--> 00:14:28, 999To the rescue!13500:14:34, 560--> 00:14:35, 390Hold on!13600:14:35, 960--> 00:14:38, 269I want to just hug you!13700:14:39, 040--> 00:14:39, 995Dammit...13800:14:41, 160--> 00:14:42, 115Push yourself!13900:14:46, 560--> 00:14:48, 790To the rescue! Using!14000:14:51, 000--> 00:14:52, 149Clear!14100:15:11, 600--> 00:15:14, 876Loose me! To the rescue!14200:15:25, 600--> 00:15:27, 511Who has launched this thing?14300:15:40, 800--> 00:15:41, 994I still have.14400:15:43, 840--> 00:15:45, 876Bastard... You want to fight?14500:15:46, 400--> 00:15:48, 038Not at all.14600:15:50, 160--> 00:15:51, 149Hold on!14700:16:36, 080--> 00:16:37, 911My son!14800:16:51, 680--> 00:16:52, 749You are gifted.14900:16:53, 600--> 00:16:54, 794I have to defend me.15000:16:55, 400--> 00:16:56, 753Well, you'll see!15100:17:00, 880--> 00:17:02, 233Will continue later.15200:17:02, 440--> 00:17:03, 668What?15300:17:03, 880--> 00:17:07, 714I have an empty stomachand you, sake makes you waver.15400:17:08, 800--> 00:17:11, 075All right. I like you.15500:17:15, 200--> 00:17:18, 317I'm Slim. How about you?15600:17:18, 640--> 00:17:20, 039Ruson Sukezaemon.15700:17:20, 760--> 00:17:22, 876Sukeza? Are you Japanese?15800:17:23, 080--> 00:17:24, 593Yes, this is it.15900:17:25, 040--> 00:17:27, 759You want to come to work with me?16000:17:28, 040--> 00:17:30, 110And be thief or bandit?16100:17:30, 720--> 00:17:34, 349Not talk nonsense.I am part of the King's guard.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
82
00: 08: 31.840 -> 00: 08: 32.829
Chef!

83
00: 08: 34.280 -> 00: 08: 35.508
Ryūjin!

84
00: 08: 44,400 -> 00: 08: 45.230
Name of dog!

85
00: 08: 58.520 -> 00: 08: 59.475
Damn ...

86
00: 09: 44,200 -> 00: 09: 45.758
Impressive ...

87
00: 09: 48.920 -> 00: 09: 50.831
The King will be!

88
00: 10: 50.480 -> 00: 10: 51.595
it burns!

89
00: 10: 55.520 -> 00: 10: 56.873
what are you doing?

90
00: 10: 57.360 -> 00: 11: 00.875
? It hath burned
I'm really happy.

91
00: 11: 02.440 -> 00: 11: 05.352
Enjoying yourself to burn people?
you're crazy or what?

92
00: 11: 05.560 -> 00: 11: 08.950
that's five days
you are stranded you here.

93
00: 11: 09.160 -> 00: 11: 12.357
Many times
I asked my hot pipe on you

94
00: 11: 12,560 -> 00: 11: 14.437
but you did not react.

95
00: 11: 14.640 -> 00: 11: 17.916
I was beginning to think you convicted.

96
00: 11: 18.240 -> 00: 11: 20.879
But today you finally reacted.

97
00: 11: 21.080 -> 00: 11: 22.229
I'm happy.

98
00: 11: 26,400 -> 00: 11: 27.913
Where am I?

99
00: 11: 28,320 -> 00: 11: 32.632
in your delirium, you said again:
"Give me the boot."

100
00: 11: 32.960 -> 00: 11: 34.791
what were you talking safe?

101
00: 11: 35,000 -> 00: 11: 36.558
It's none of your business.

102
00: 11: 37.040 -> 00: 11: 39.998
you kept saying, "I want to be rich ".

103
00: 11: 40.360 -> 00: 11: 43.079
Your concerns
are somewhat interesting.

104
00: 11: 43.280 -> 00: 11: 44.190
Who are you?

105
00: 11: 45.280 - -> 00: 11: 49.068
My ancestor is the hermit of Kume.
You know?

106
00: 11: 50.280 -> 00: 11: 51.076
No.

107
00: 11: 55,400 -> 00: 11: 58.472
one that fell to Earth
at the sight of a woman?

108
00: 11: 59,800 -> 00: 12: 01.472
Exactly.

109
00: 12: 01.760 -> 00: 12: 05.116
generation from generation,
we inherits that defect.

110
00: 12: 11.240 -> 00: 12: 13.196
A legacy is still valuable.

111
00: 12: 14.680 -> 00: 12: 15.954
What?

112
00: 12: 16.160 -> 00: 12: 19.152
I saved you life
and you do not thank me?

113
00: 12: 19.520 -> 00: 12: 20.430
Say!

114
00: 12: 28,400 -> 00: 12: 31.631
- How are we going to town?
- in there. It's close.

115
00: 12: 31.840 -> 00: 12: 32.875
Thank you.

116
00: 12: 59.560 -> 00: 13: 01.357
Do not touch me!

117
00: 13: 01.800 -> 00: 13: 04.439
Damn ...
this is however not much.

118
00: 13: 04.640 -> 00: 13: 06.870
. I have to get through this

119
00: 13: 17.960 -> 00 : 13: 21.077
Do not look at me
with that sneer.

120
00: 13: 23.880 -> 00: 13: 26.553
I can not help it, it's family.

121
00: 13: 26.760 -> 00 : 13: 28.637
Your ancestor you well because of the hassle.

122
00: 13: 28.840 -> 00: 13: 31.673
hermits are of several kinds.

123
00: 13: 31.920 -> 00: 13: 36.436
My ancestor, seduced by a woman
fell from a cloud.

124
00: 13: 36,720 -> 00: 13: 40.508
on the hermit of Heaven,
he became a hermit Earth.

125
00: 13: 41,000 -> 00 : 13: 43.116
Since each hermit of Kume

126
00: 13: 43.320 -> 00: 13: 46.995
spends his life trying
to become hermit of Heaven.

127
00: 13: 49.040 -> 00: 13: 50.917
I please, do not expect.

128
00: 13: 51,600 -> 00: 13: 53.352
you got more?

129
00: 13: 53.720 -> 00: 13: 56.518
To fix the error
I have just committed,

130
00: 13: 56.720 -> 00: 13: 59.234
I have to meditate for three days.

131
00: 14: 00.040 -> 00: 14: 01.109
. goodbye

132
00: 14: 03.320 -> 00: 14: 04.196
goodbye.

133
00: 14: 25.280 -> 00: 14: 26.633
Help!

134
00: 14: 27,600 -> 00: 14: 28.999
Help!

135
00:14: 34.560 -> 00: 14: 35.390
Wait!

136
00: 14: 35.960 -> 00: 14: 38.269
I just want to hug you!

137
00: 14: 39.040 -> 00: 14: 39,995
Damn ...

138
00: 14: 41.160 -> 00: 14: 42.115
Move over!

139
00: 14: 46.560 -> 00: 14: 48.790
Help! Help!

140
00: 14: 51,000 -> 00: 14: 52.149
Get out!

141
00: 15: 11,600 -> 00: 15: 14.876
Let me go! Help!

142
00: 15: 25,600 -> 00: 15: 27.511
Who gave me this thing?

143
00: 15: 40,800 -> 00: 15: 41.994
I still.

144
0:15: 43.840 -> 00: 15: 45.876
Bastard ... you want to fight?

145
00: 15: 46,400 -> 00: 15: 48.038
Not at all.

146
00: 15: 50.160 -> 00: 15: 51.149
wait!

147
00: 16: 36.080 -> 00: 16: 37.911
My son!

148
00: 16: 51.680 -> 00: 16: 52.749
You're talented.

149
00: 16: 53.600 -> 0:16: 54.794
I have to defend myself.

150
00: 16: 55,400 -> 00: 16: 56.753
Well, you'll see!

151
00: 17: 00.880 -> 00: 17: 02.233
will continue later.

152
0:17: 02.440 -> 00: 17: 03.668
What?

153
00: 17: 03.880 -> 00: 17: 07.714
I'm hungry
and you, makes you waver sake.

154
00: 17: 08.800 -> 00 : 17: 11,075
Okay. I like you.

155
00: 17: 15,200 -> 00: 17: 18.317
My name is Slim. And you?

156
00: 17: 18,640 -> 00: 17: 20.039
Sukezaemon Ruson.

157
00: 17: 20.760 -> 00: 17: 22.876
Sukeza? Are you Japanese?

158
00: 17: 23.080 -> 00: 17: 24.593
Yes, that's it.

159
00: 17: 25.040 -> 00: 17: 27.759
You want to come and work with me?

160
00 : 17: 28.040 -> 00: 17: 30.110
and be thief or bandit?

161
00: 17: 30,720 -> 00: 17: 34.349
. Say no nonsense
I am one of the king's guard.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
8200: occurred -- > 00: 32829chief!8300: 34280 -- > 00: 35508ryûjin.8400: 44400 -- > 00: 45230son of a bitch!8500: 58520 -- > 00: 59475damn it...8601: 09: 44200 -- > 00: 09: 45758that"s impressive.8701: 09: 48920 -- > 00: 09: 50831the king will be pleased.88- 10: 50480 - - yeah. 51595it"s burning!8900. 55520 -- > 00: 10: 56873what are you doing?9000. 57360 -- > 00: 11: 00875- yeah?i"m really happy.9100, 11 adult -- > 00: 11: 05352you want to burn people.are you crazy or what?92- 11: 05560 -- > 00: 11: 08950it"s been 5 daysyou"re not here.93- 11: 09160 -- > 00: 11: 12357a number of times.i asked my pipe hot on you.94- 11: 00 - > 12560 14437.but you didn"t react.95- 11: 14640 -- > 00: 11: 17916i was beginning to think you were guilty.96- 11: 18240 -- > 00: 11: 20879but today, you finally responded.97- 11: 21080 -- > 00: 11: 22229i"m very happy.98- 11: 26400 -- > 00: 11: 27913- where am i?99- 11: 28320 -- > 00: 11: 32632in this way, you kept saying:"give me the boot."100- 11: 32960 -- > 00: 11: 34791how safe are you talking about?101- 11: 35 -- > 00: 11: 36558it"s none of your business.102- 11: 37040 - > - 11: 39998you said: "i want to be rich."103- 11: 40360 - - yeah, 43079.your concernare most interesting.104- 11: 43280 -- > 00: 11: 44190- who are you?105- 11: 45280 -- > 00: 11: 49068my ancestor is the hermit of kume.do you know him?106- 11: 50280 -- > 00: 11: 51076no.10700, 11, returned 58472 - yeah, 11.the one who fell to earthat the sight of a woman?108- 11: all -- > 00: 12: 01472exactly.10900: 12: 01760 -- > 00: 12: 05116from generation to generation.we got a deal.11000: 12: 11240 -- > 00: 12: 13196a legacy is still valuable.11100: 12: 00: 12 14680 - >: 15954what?11200: 12: 00: 12 16160 - >: 19152i saved your life.aren"t you going to thank me?11300: 12: 19520 -- > 00: 12: 20430tell me!11400: 12: 28 -- > 00: 12: 31631- how are you?- over there. it"s very close.11500: 12: 00 - > occurred. 32875- thank you.11600: 12: 59560 -- > 00: 13: 01357don"t touch me!117- 13: 01800 -- > 00: 12: 04439damn it...however, this is not much.118- 13: 04640 -- > 00: 1: 06870i have to face this challenge.119- 13: 17960 -- > 00: 12: 21077don"t look at me.with this scorn.120- 13: 23880 -- > 00: 12: 26553i can"t help it, it runs in the family.121- 13: 26740 - > - 13: 28637your ancestor, will cause a lot of trouble.122- 13: 28840 - > - 13: 31673hermits are of several kinds.123- 13: 31920 -- > 00: 1: 36436my ancestor, seduced by a woman.fell out of a cloud.124- 13 - yeah, ask why 40508 13.hermit of the sky.he became a hermit in the earth.125- 13: 41000 -- > 00: 12: 43116since then, the hermit of kume126- 13: 43320 -- > 00: 1: 46995spent his life tryinghere again the sky.127- 13: 49040 -- > 00: 1: 50917i beg you, don"t wait up for me.128- 13: 51600 -- > 00: 1: 53352- you haven"t?129- 13: 53720 -- > 00: 1: 56518to fix the errori just made.130- 13: 56720 -- > 00: 1: 59234i have to think over the course of three days.131- 14: all - > - 14: 01109bye bye.13200, 03320 -- > - 14: 04196bye bye.13300, 25280 -- > - 14: 26633help! help!13400, 27600 -- > - 14: 28999help! help!13500, 34560 -- > - 14: 35390wait a minute!13600, 35960 -- > - 14: 38269i just want to cuddle with you.13700, 39040 -- > - 14: 39995damn it...138- 14: 41160 - > - 14: 42115- move!13900, 46560 -- > - 14: 48790help! help! help! help!14000, 51000 -- > 00: 14 see onions, potatoesget out!141- 15: 11600 -- 14876let go of me! help! help!142- 15: 25600 -- 27511who gave me this?143- 15: 40800 -- 41994i"ve got.14400. 43840 -- 45876you son of a bitch. you want to fight?14500. 46400 -- 48038not at all.14600. 50160 -- 51149wait a minute!147- 16: 36080 - 37911.my son!148- 16: 51680 - 52749.you"re good at it.149- 16: 53600 - 54794.i have to defend myself.1502000: 16 returned 56753 -.well, you"ll see.15100: 17: 00880 -- > 00: 17: 02233we"ll finish this later.15200: 17: 02440 - > 00: 17: 03668what?15300: 17: 03880 -- > 00: 17: 07714i have an empty stomachand you, you get tested.15400: 17: 08800 -- > 00: 17: 11075okay. i really like you.155.00: 17: 50000 -- > 00: 17: 18317i"m slim. and you?15600: 17: 18640 -- > 00: 17: 2003sukezaemon ruson.15700: 17: 20760 -- > 00: 17: 22876sukeza? are you japanese?15800: 17: 23080 -- > 00: 17: 24593yes, it is.15900: 17: 25040 -- > 00: 17: 27759don"t you want to come and work with me?16000: 17: 28040 - > 00: 17: 30110and be a thief or robber.16100: 17: 30720 -- > 00: 17: 34349don"t be silly.i am one of the king"s guard.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: