1
00:00:45,216 --> 00:00:49,918
Qualité sur la quantité (en glissement trimestriel) Releases
Le Hobbit: La Bataille des Cinq Armées
2
00:00:50,632 --> 00:00:53,355
Traduction: Scarlett & nobrainer
3
00:01:05,521 --> 00:01:09,376
Je vous avais prévenu.
Ce ne serait pas arrivé sans que les naines.
4
00:01:10,089 --> 00:01:12,545
Maintenant ils l'ont fait.
Ils ont réveillé le dragon.
5
00:01:12,658 --> 00:01:14,859
Ils apportent l'Apocalypse.
6
00:01:14,969 --> 00:01:20,688
Rapide.
J'essaie de sortir d'ici.
7
00:01:20,834 --> 00:01:23,827
Attention.
- Prenez le bateau.
8
00:01:23,906 --> 00:01:29,823
Monsieur, nous avons pour sauver la ville?
- La ville est perdu, sauf l'or.
9
00:01:29,932 --> 00:01:32,886
Allons.
10
00:01:34,120 --> 00:01:35,470
Charge.
11
00:01:48,098 --> 00:01:50,685
Il ya peu de temps.
Nous devons y aller maintenant.
12
00:01:50,795 --> 00:01:53,040
Aidez-le en place.
- Bowl.
13
00:01:53,191 --> 00:01:56,479
Je peux aller à pied.
- Nous ne allons pas loin.
14
00:01:56,553 --> 00:01:58,026
Non sans notre père.
15
00:01:58,105 --> 00:02:02,849
Si vous restez, vous allez mourir surs.
Est-ce que ton père comme ça?
16
00:02:04,604 --> 00:02:08,003
Ouvrez la porte.
Avez-vous me entendez bien?
17
00:02:20,075 --> 00:02:23,056
Ci-dessous.
- Donnez-moi votre main.
18
00:02:23,128 --> 00:02:25,173
Venez, nous devons aller.
- Rapide.
19
00:02:25,324 --> 00:02:27,207
Dépêchez-vous.
- Allez Kili.
20
00:02:28,065 --> 00:02:29,603
Continuez.
21
00:02:39,153 --> 00:02:40,587
Dragon.
22
00:03:15,792 --> 00:03:17,241
Allez.
23
00:03:17,349 --> 00:03:19,733
Rapide.
24
00:03:22,407 --> 00:03:27,678
Seulement nous pouvions attirer plus de gens.
Mais ils sont pas la peine.
25
00:03:27,792 --> 00:03:29,235
Je suis monté il.
26
00:03:35,627 --> 00:03:37,428
Attention.
27
00:03:43,579 --> 00:03:47,505
Allez plus vite.
28
00:03:47,649 --> 00:03:49,666
Mon or.
29
00:03:49,786 --> 00:03:52,526
Ce est trop lourd.
Nous devons déverser.
30
00:03:53,235 --> 00:03:55,108
Je ne crois pas.
31
00:04:02,609 --> 00:04:04,697
Rapide.
32
00:05:20,145 --> 00:05:22,481
Pauvres âmes.
33
00:06:43,013 --> 00:06:46,078
Pa.
34
00:06:49,901 --> 00:06:52,828
Il a frappé le dragon.
- No.
35
00:06:52,887 --> 00:06:55,102
Il l'a fait. Je l'ai vu.
36
00:06:55,217 --> 00:06:57,239
Ces flèches ne peuvent pas pénétrer sa peau.
37
00:06:57,546 --> 00:06:59,425
Je crains que rien ne en sort.
38
00:07:12,535 --> 00:07:16,797
Que faites-vous?
39
00:07:19,723 --> 00:07:22,222
Laissez-le aller.
Nous ne pouvons pas revenir.
40
00:07:22,331 --> 00:07:23,625
Bain.
41
00:07:46,382 --> 00:07:47,786
Pa.
42
00:07:48,418 --> 00:07:51,553
Bain, que faites-vous?
Vous devriez déjà être parti.
43
00:07:51,640 --> 00:07:53,361
Je suis ici pour vous aider.
- No.
44
00:07:53,674 --> 00:07:56,808
Rien ne peut l'arrêter maintenant.
- Cette puissance.
45
00:07:59,907 --> 00:08:05,138
Bain, revenir en arrière.
Maintenant, allez partir d'ici.
46
00:08:07,128 --> 00:08:08,759
Pa.
47
00:08:14,757 --> 00:08:16,867
Bain.
- Pa.
48
00:08:27,172 --> 00:08:29,797
Stop.
49
00:08:37,752 --> 00:08:42,954
Qui êtes-vous,
qui ose prendre sur moi?
50
00:08:46,801 --> 00:08:50,306
Ce est dommage.
51
00:08:51,221 --> 00:08:57,086
Qu'est-ce que tu vas faire maintenant, l'Archer?
52
00:08:57,197 --> 00:09:03,639
Vous êtes seul.
Personne ne viendra.
53
00:09:04,049 --> 00:09:07,366
Sur ma marque.
Allez maintenant.
54
00:09:07,441 --> 00:09:09,532
Dirigez-vous vers l'eau libre.
55
00:09:12,132 --> 00:09:15,548
Est-ce que votre enfant?
56
00:09:17,030 --> 00:09:21,130
Vous ne pouvez pas le sauver de l'incendie.
57
00:09:21,279 --> 00:09:25,706
Il va brûler.
58
00:09:43,583 --> 00:09:45,666
Stop, garçon.
59
00:09:46,196 --> 00:09:47,321
Restez immobile.
60
00:09:48,229 --> 00:09:50,473
Dites-moi.
61
00:09:50,543 --> 00:09:56,769
Pourquoi ne pas me défier?
62
00:10:00,383 --> 00:10:04,237
Vous ne avez rien.
63
00:10:04,382 --> 00:10:08,379
Sauf vous mourez.
64
00:10:10,049 --> 00:10:15,400
Bain, me regarder.
65
00:10:19,873 --> 00:10:22,107
Un peu à gauche.
66
00:10:23,551 --> 00:10:24,883
Bon.
67
00:10:40,928 --> 00:10:43,120
Bain. Attendez.
68
00:11:23,947 --> 00:11:25,322
Ce était quoi?
69
00:11:26,163 --> 00:11:28,406
Qu'est-il arrivé?
- Je l'ai vu tomber.
70
00:11:31,549 --> 00:11:33,561
Il est mort.
71
00:11:37,409 --> 00:11:39,136
Smaug est mort.
72
00:11:40,088 --> 00:11:42,822
Quand ma barbe, je pense qu'il a raison.
73
00:11:42,898 --> 00:11:45,359
Regardez là-bas.
74
00:11:46,438 --> 00:11:50,722
Ravens de Erebor revenir à la montagne.
75
00:11:50,834 --> 00:11:54,223
Les nouvelles se propage rapidement.
76
00:11:54,338 --> 00:12:00,218
Tout le monde dans la Terre du Milieu sera bientôt savoir
que le dragon est mort.
77
00:12:10,881 --> 00:12:16,461
La bataille des cinq armées
78
00:12:38,117 --> 00:12:40,395
Vous n'êtes pas seul.
79
00:12:40,475 --> 00:12:42,095
Mithrandir.
80
00:12:42,207 --> 00:12:44,154
Ilealidon
81
00:12:44,265 --> 00:12:45,963
Intulitun
82
00:12:59,844 --> 00:13:02,443
Quelqu'un me aide.
83
00:13:02,549 --> 00:13:04,176
Aide.
84
00:13:07,494 --> 00:13:09,556
Aide.
- Right Here.
85
00:13:13,743 --> 00:13:16,509
Pa.
86
00:13:23,164 --> 00:13:26,261
Pourquoi moi?
87
00:13:34,237 --> 00:13:35,614
Tauriel.
88
00:13:36,890 --> 00:13:41,089
Kili, viens.
Nous quittons.
89
00:13:41,971 --> 00:13:44,195
Ce sont vos personnes.
Vous devez aller.
90
00:13:45,382 --> 00:13:47,152
Viens avec moi.
91
00:13:48,354 --> 00:13:52,935
Je sais ce que je ressens, je ne ai pas peur.
A cause de vous je me sens vivant.
92
00:13:53,044 --> 00:13:54,707
Je ne peux pas.
- Tauriel.
93
00:13:55,273 --> 00:13:57,703
Je me sentirais honoré.
94
00:14:01,265 --> 00:14:03,711
Je ne sais pas ce que cela signifie.
95
00:14:04,903 --> 00:14:07,027
Je pense que oui.
96
00:14:13,794 --> 00:14:15,735
Sir Legolas.
97
00:14:19,017 --> 00:14:21,397
Dites adieu au nain.
98
00:14:23,049 --> 00:14:25,392
On a besoin ailleurs.
99
00:14:51,766 --> 00:14:53,317
Pour vous.
100
00:14:53,830 --> 00:14:55,632
Comme promis.
101
00:15:22,809 --> 00:15:25,937
Ce sont sec. Vous en avez besoin.
- Merci.
102
00:15:26,013 --> 00:15:28,796
Donne-moi une.
103
00:15:28,908 --> 00:15:30,676
Je meurs de froid.
104
00:15:30,747 --> 00:15:34,276
Trouver un vous-même.
Vous ne avez pas le leadership, Alfrid.
105
00:15:34,331 --> 00:15:35,916
Il vous en avez tort.
106
00:15:36,026 --> 00:15:39,253
En l'absence du maître,
va le pouvoir à son adjoint...
107
00:15:39,362 --> 00:15:42,667
ce que je suis.
Maintenant donnez-moi cette couverture.
108
00:15:44,440 --> 00:15:47,635
Remplacement du maître.
Ne me faites pas rire.
109
00:15:47,711 --> 00:15:52,701
Vous êtes un fluage, je aimerais mieux mourir
avant que je vous obéis.
110
00:15:52,817 --> 00:15:55,194
Qui peut être arrangé.
111
00:15:58,518 --> 00:16:03,230
Ne pas se retourner contre votre propre peuple, Alfrid.
Pas maintenant.
112
00:16:08,261 --> 00:16:10,234
Pa.
- Venez ici.
113
00:16:10,405 --> 00:16:13,767
Vous êtes en vie.
- Ce est bien.
114
00:16:17,723 --> 00:16:22,228
Ce était Bard, il a tué le dragon.
Je l'ai vu.
115
00:16:22,302 --> 00:16:26,271
Il a apporté la bête vers le bas.
Lui Abattu avec une flèche noire.
116
00:16:34,068 --> 00:16:37,155
Il nous a sauvés.
117
00:16:38,474 --> 00:16:42,354
Vive le tueur de dragon.
118
00:16:42,500 --> 00:16:46,319
Vive le roi Bard.
119
00:16:47,462 --> 00:16:52,734
Je ai souvent dit.
Cet homme a des valeurs nobles.
120
00:16:52,939 --> 00:16:55,510
Un leader né.
- Ne me appelez pas.
121
00:16:55,621 --> 00:16:58,327
Je ne suis pas le maître de cette ville.
122
00:16:59,322 --> 00:17:00,432
Où est-il?
123
00:17:01,032 --> 00:17:05,468
Où est le maître?
- Correction d'écart avec nos pièces de monnaie.
124
00:17:05,547 --> 00:17:08,480
Je ne en doute pas.
Vous savez.
125
00:17:08,589 --> 00:17:14,976
Vous l'avez aidé à vider le trésor.
- Non, je ai essayé de l'arrêter.
126
00:17:16,850 --> 00:17:18,730
Je l'ai supplié.
127
00:17:20,950 --> 00:17:24,990
Je l'ai dit, maître, ne le font pas.
128
00:17:27,621 --> 00:17:28,843
Pensez aux enfants.
129
00:17:31,177 --> 00:17:34,425
Qui va nourrir les enfants?
130
00:17:45,649 --> 00:17:47,207
Enough.
131
00:17:47,352 --> 00:17:49,624
Le lâcher.
132
00:17:52,621 --> 00:17:54,279
Regardez autour de vous.
133
00:17:55,439 --> 00:17:58,127
Y at-il pas assez de tueries?
134
00:18:01,161 --> 00:18:05,496
L'hiver arrive.
Nous devons prendre soin de nous-mêmes.
135
00:18:05,606 --> 00:18:08,604
Pour les malades et les démunis.
136
00:18:08,680 --> 00:18:11,515
Ceux qui ne peuvent se tenir
aider les blessés.
137
00:18:11,614 --> 00:18:13,915
Qui a le pouvoir, suivez-moi.
138
00:18:14,061 --> 00:18:16,076
Nous devons sauver ce que nous pouvons.
139
00:18:16,150 --> 00:18:18,109
Et que faisons-nous ensuite?
140
00:18:21,768 --> 00:18:23,587
Cherchez un abri.
141
00:19:08,989 --> 00:19:11,318
Bonjour?
142
00:19:12,256 --> 00:19:14,605
Bombur?
143
00:19:14,719 --> 00:19:16,660
Bifur?
144
00:19:16,781 --> 00:19:18,402
Quelqu'un?
145
00:19:25,923 --> 00:19:27,182
Garde.
146
00:19:29,113 --> 00:19:30,666
Il est Bilbo.
- Il vit.
147
00:19:30,779 --> 00:19:32,941
Stop.
148
00:19:33,053 --> 00:19:38,236
Nous devons tous aller.
- Nous venons ici.
149
00:19:38,281 --> 00:19:40,508
Je ai essayé avec & apos; m parler,
mais il ne écoute pas.
150
00:19:40,590 --> 00:19:43,142
Que voulez-vous dire?
- Thorin.
151
00:19:43,219 --> 00:19:45,497
Thorin est hors d'elle.
152
00:19:45,610 --> 00:19:50,234
Il dort ou mange.
Il ne est pas lui-même.
153
00:19:50,560 --> 00:19:54,086
Ce est ce lieu.
Je pense qu'il est atteint d'une maladie.
154
00:19:54,205 --> 00:19:58,141
Maladie? Quel genre de maladie?
155
00:19:59,910 --> 00:20:01,989
Fili.
156
00:20:34,354 --> 00:20:36,053
Or.
157
00:20:37,244 --> 00:20:40,305
Or Infini.
158
00:20:41
100:00:45, 216--> 00:00:49, 918Chất lượng bản phát hành số lượng (quarter)Hobbit: Trận quân 5200:00:50, 632--> 00:00:53, 355Dịch: Scarlett & nobrainer300:01:05, 521--> 00:01:09, 376Tôi đã cảnh báo rồi.Điều này không phải sẽ xảy ra mà không có sao lùn đó.400:01:10, 089--> 00:01:12, 545Bây giờ họ đã làm.Họ đã đánh thức con rồng.500:01:12, 658--> 00:01:14, 859Họ mang lại sự khải huyền.600:01:14, 969--> 00:01:20, 688Nhanh chóng.Tôi cố gắng để có được ra khỏi đây.700:01:20, 834--> 00:01:23, 827Sự chú ý.-Đi thuyền.800:01:23, 906--> 00:01:29, 823Thưa ngài, chúng ta phải tiết kiệm thành phố?-Thành phố bị mất, ngoại trừ vàng.900:01:29, 932--> 00:01:32, 886Sẽ.1000:01:34, 120--> 00:01:35, 470Tải.1100:01:48, 098--> 00:01:50, 685Bây giờ là một thời gian ngắn.Chúng ta phải đi ngay bây giờ.1200:01:50, 795--> 00:01:53, 040Giúp anh ta tại chỗ.-Bát.1300:01:53, 191--> 00:01:56, 479Tôi có thể đi bộ.-Chúng tôi sẽ không đi.1400:01:56, 553--> 00:01:58, 026Không phải không có cha của chúng tôi.1500:01:58, 105--> 00:02:02, 849Nếu bạn ở lại, bạn sẽ chết chị em.Bố làm gì thế?1600:02:04, 604--> 00:02:08, 003Mở cửa ra.Bạn biết tôi tốt?1700:02:20, 075--> 00:02:23, 056Dưới đây.-Đưa tay cho tôi.1800:02:23, 128--> 00:02:25, 173Đến, chúng tôi phải đi.-Nhanh hơn.1900:02:25,324 --> 00:02:27,207Dépêchez-vous.- Allez Kili.2000:02:28,065 --> 00:02:29,603Continuez.2100:02:39,153 --> 00:02:40,587Dragon.2200:03:15,792 --> 00:03:17,241Allez.2300:03:17,349 --> 00:03:19,733Rapide.2400:03:22,407 --> 00:03:27,678Seulement nous pouvions attirer plus de gens.Mais ils sont pas la peine.2500:03:27,792 --> 00:03:29,235Je suis monté il.2600:03:35,627 --> 00:03:37,428Attention.2700:03:43,579 --> 00:03:47,505Allez plus vite.2800:03:47,649 --> 00:03:49,666Mon or.2900:03:49,786 --> 00:03:52,526Ce est trop lourd.Nous devons déverser.3000:03:53,235 --> 00:03:55,108Je ne crois pas.3100:04:02,609 --> 00:04:04,697Rapide.3200:05:20,145 --> 00:05:22,481Pauvres âmes.3300:06:43,013 --> 00:06:46,078Pa.3400:06:49,901 --> 00:06:52,828Il a frappé le dragon.- No.3500:06:52,887 --> 00:06:55,102Il l'a fait. Je l'ai vu.3600:06:55,217 --> 00:06:57,239Ces flèches ne peuvent pas pénétrer sa peau.3700:06:57,546 --> 00:06:59,425Je crains que rien ne en sort.3800:07:12,535 --> 00:07:16,797Que faites-vous?3900:07:19,723 --> 00:07:22,222Laissez-le aller.Nous ne pouvons pas revenir.4000:07:22,331 --> 00:07:23,625Bain.4100:07:46,382 --> 00:07:47,786Pa.4200:07:48,418 --> 00:07:51,553Bain, que faites-vous?Vous devriez déjà être parti.4300:07:51,640 --> 00:07:53,361Tôi đang ở đây để giúp bạn.-Số4400:07:53, 674--> 00:07:56, 808Không có gì có thể ngăn chặn nó bây giờ.-Này quyền lực.4500:07:59, 907--> 00:08:05, 138Bath, quay trở lại.Bây giờ đi từ đây.4600:08:07, 128--> 00:08:08, 759PA.4700:08:14, 757--> 00:08:16, 867Tắm.-Pa.4800:08:27, 172--> 00:08:29, 797Dừng.4900:08:37, 752--> 00:08:42, 954Bạn là ainhững người dám đi trên tôi?5000:08:46, 801--> 00:08:50, 306Đây là một điều đáng tiếc.5100:08:51, 221--> 00:08:57, 086Bạn phải làm bây giờ, Archer?5200:08:57, 197--> 00:09:03, 639Bạn được một mình.Không ai sẽ đến.5300:09:04, 049--> 00:09:07, 366Ngày thương hiệu của tôi.Đi bây giờ.5400:09:07, 441--> 00:09:09, 532Hãy đến nước mở.5500:09:12, 132--> 00:09:15, 548Trẻ em của bạn là gì?5600:09:17, 030--> 00:09:21, 130Bạn không thể cứu anh ta từ đám cháy.5700:09:21, 279--> 00:09:25, 706Nó sẽ đốt cháy.5800:09:43, 583--> 00:09:45, 666Dừng lại, cậu bé.5900:09:46, 196--> 00:09:47, 321Ở lại văn phòng phẩm.6000:09:48, 229--> 00:09:50, 473Hãy cho tôi biết.6100:09:50, 543--> 00:09:56, 769Tại sao không thách thức ta?6200:10:00, 383--> 00:10:04, 237Bạn không có gì.6300:10:04, 382--> 00:10:08, 379Trừ khi bạn chết.6400:10:10, 049--> 00:10:15, 400Bath, xem tôi.6500:10:19, 873--> 00:10:22, 107Một chút ở bên trái.6600:10:23, 551--> 00:10:24, 883Tốt.6700:10:40, 928--> 00:10:43, 120Tắm. Chờ đã.6800:11:23, 947--> 00:11:25, 322Đây là những gì?6900:11:26, 163--> 00:11:28, 406Những gì đã xảy ra?-Tôi thấy anh ta rơi.7000:11:31, 549--> 00:11:33, 561Ông ấy chết rồi.7100:11:37, 409--> 00:11:39, 136Smaug là chết.7200:11:40, 088--> 00:11:42, 822Khi bộ râu của tôi, tôi nghĩ rằng anh ấy nói đúng.7300:11:42, 898--> 00:11:45, 359Nhìn có.7400:11:46, 438--> 00:11:50, 722Quạ của Erebor quay trở lại núi.7500:11:50, 834--> 00:11:54, 223Sự lây lan nhanh chóng.7600:11:54, 338--> 00:12:00, 218Tất cả mọi người ở Middle-Earth sẽ sớm biếtrằng con rồng là chết.7700:12:10, 881--> 00:12:16, 461 Trận chiến của quân đội năm 7800:12:38, 117--> 00:12:40, 395Mày không một mình.7900:12:40, 475--> 00:12:42, 095Mithrandir.8000:12:42, 207--> 00:12:44, 154 Ilealidon 8100:12:44, 265--> 00:12:45, 963 Intulitun 8200:12:59, 844--> 00:13:02, 443Ai đó giúp tôi.8300:13:02, 549--> 00:13:04, 176Giúp.8400:13:07, 494--> 00:13:09, 556Giúp.-Ngay đây.8500:13:13 pm, 743--> 00:13:16, 509PA.8600:13:23, 164--> 00:13:26, 261Tại sao tôi?8700:13:34, 237--> 00:13:35, 614Tauriel.8800:13:36, 890--> 00:13:41, 089Kili, chỉ.Chúng tôi rời khỏi.8900:13:41, 971--> 00:13:44, 195Đây là những người của bạn.Bạn cần phải đi.9000:13:45, 382--> 00:13:47, 152Đi với tôi.9100:13:48, 354--> 00:13:52, 935Tôi biết những gì tôi cảm thấy, tôi không sợ.Bởi vì bạn tôi cảm thấy còn sống.9200:13:53, 044--> 00:13:54, 707Tôi không thể.-Tauriel.9300:13:55, 273--> 00:13:57, 703Tôi sẽ cảm thấy vinh dự.9400:14:01, 265--> 00:14:03, 711Tôi không biết ý nghĩa của nó.9500:14:04, 903--> 00:14:07, 027Tôi nghĩ rằng có.9600:14:13, 794--> 00:14:15, 735Sir Legolas.9700:14:19, 017--> 00:14:21, 397Nói lời tạm biệt với lùn.9800:14:23, 049--> 00:14:25, 392Một trong những cần ở nơi khác.9900:14:51, 766--> 00:14:53, 317Tặng em.10000:14:53, 830--> 00:14:55, 632Như đã hứa.10100:15:22, 809--> 00:15:25, 937Đây là khô. Bạn cần nó.-Cám ơn.10200:15:26, 013--> 00:15:28, 796Cung cấp cho tôi một.10300:15:28, 908--> 00:15:30, 676Tôi đang chết dần lạnh.10400:15:30, 747--> 00:15:34, 276Tìm thấy một mình.Bạn không có sự lãnh đạo, Kamalesh.10500:15:34, 331--> 00:15:35, 916Bạn đang sai.10600:15:36, 026--> 00:15:39, 253Trong sự vắng mặt của bậc thầy,sẽ các sức mạnh để phó của mình...10700:15:39, 362--> 00:15:42, 667những gì tôi.Bây giờ cho tôi này bao gồm.10800:15:44, 440--> 00:15:47, 635Thay thế của bậc thầy.Không làm cho tôi cười.10900:15:47, 711--> 00:15:52, 701Bạn là một leo, tôi thà chếttrước đó tôi tuân theo bạn.11000:15:52, 817--> 00:15:55, 194Mà có thể được sắp xếp.11100:15:58, 518--> 00:16:03, 230Ne pas se retourner contre votre propre peuple, Alfrid.Pas maintenant.11200:16:08,261 --> 00:16:10,234Pa.- Venez ici.11300:16:10,405 --> 00:16:13,767Vous êtes en vie.- Ce est bien.11400:16:17,723 --> 00:16:22,228Ce était Bard, il a tué le dragon.Je l'ai vu.11500:16:22,302 --> 00:16:26,271Il a apporté la bête vers le bas.Lui Abattu avec une flèche noire.11600:16:34,068 --> 00:16:37,155Il nous a sauvés.11700:16:38,474 --> 00:16:42,354Vive le tueur de dragon.11800:16:42,500 --> 00:16:46,319Vive le roi Bard.11900:16:47,462 --> 00:16:52,734Je ai souvent dit.Cet homme a des valeurs nobles.12000:16:52,939 --> 00:16:55,510Un leader né.- Ne me appelez pas.12100:16:55,621 --> 00:16:58,327Je ne suis pas le maître de cette ville.12200:16:59,322 --> 00:17:00,432Où est-il?12300:17:01,032 --> 00:17:05,468Où est le maître?- Correction d'écart avec nos pièces de monnaie.12400:17:05,547 --> 00:17:08,480Je ne en doute pas.Vous savez.12500:17:08,589 --> 00:17:14,976Vous l'avez aidé à vider le trésor.- Non, je ai essayé de l'arrêter.12600:17:16,850 --> 00:17:18,730Je l'ai supplié.12700:17:20,950 --> 00:17:24,990Je l'ai dit, maître, ne le font pas.12800:17:27,621 --> 00:17:28,843Pensez aux enfants.12900:17:31,177 --> 00:17:34,425Qui va nourrir les enfants?13000:17:45,649 --> 00:17:47,207Enough.13100:17:47,352 --> 00:17:49,624Le lâcher.
132
00:17:52,621 --> 00:17:54,279
Regardez autour de vous.
133
00:17:55,439 --> 00:17:58,127
Y at-il pas assez de tueries?
134
00:18:01,161 --> 00:18:05,496
L'hiver arrive.
Nous devons prendre soin de nous-mêmes.
135
00:18:05,606 --> 00:18:08,604
Pour les malades et les démunis.
136
00:18:08,680 --> 00:18:11,515
Ceux qui ne peuvent se tenir
aider les blessés.
137
00:18:11,614 --> 00:18:13,915
Qui a le pouvoir, suivez-moi.
138
00:18:14,061 --> 00:18:16,076
Nous devons sauver ce que nous pouvons.
139
00:18:16,150 --> 00:18:18,109
Et que faisons-nous ensuite?
140
00:18:21,768 --> 00:18:23,587
Cherchez un abri.
141
00:19:08,989 --> 00:19:11,318
Bonjour?
142
00:19:12,256 --> 00:19:14,605
Bombur?
143
00:19:14,719 --> 00:19:16,660
Bifur?
144
00:19:16,781 --> 00:19:18,402
Quelqu'un?
145
00:19:25,923 --> 00:19:27,182
Garde.
146
00:19:29,113 --> 00:19:30,666
Il est Bilbo.
- Il vit.
147
00:19:30,779 --> 00:19:32,941
Stop.
148
00:19:33,053 --> 00:19:38,236
Nous devons tous aller.
- Nous venons ici.
149
00:19:38,281 --> 00:19:40,508
Je ai essayé avec & apos; m parler,
mais il ne écoute pas.
150
00:19:40,590 --> 00:19:43,142
Que voulez-vous dire?
- Thorin.
151
00:19:43,219 --> 00:19:45,497
Thorin est hors d'elle.
152
00:19:45,610 --> 00:19:50,234
Il dort ou mange.
Il ne est pas lui-même.
153
00:19:50,560 --> 00:19:54,086
Ce est ce lieu.
Je pense qu'il est atteint d'une maladie.
154
00:19:54,205 --> 00:19:58,141
Maladie? Quel genre de maladie?
155
00:19:59,910 --> 00:20:01,989
Fili.
156
00:20:34,354 --> 00:20:36,053
Or.
157
00:20:37,244 --> 00:20:40,305
Or Infini.
158
00:20:41
đang được dịch, vui lòng đợi..
