100:00:44,650 --> 00:00:46,657By.SF_Nasty200:00:46,657 --> 00:00:48,36 dịch - 100:00:44,650 --> 00:00:46,657By.SF_Nasty200:00:46,657 --> 00:00:48,36 Việt làm thế nào để nói

100:00:44,650 --> 00:00:46,657By.SF

1
00:00:44,650 --> 00:00:46,657
By.SF_Nasty

2
00:00:46,657 --> 00:00:48,365
Ce porc pue.

3
00:00:51,425 --> 00:00:53,015
Pouvons-nous augmenter les oméga?

4
00:00:53,045 --> 00:00:55,078
Avec trois points? - Commencez par deux.

5
00:00:56,349 --> 00:00:58,100
Eh bien, Clay, jette terrain.

6
00:01:01,057 --> 00:01:06,285
Qu'en est-il de l'amygdale? - 89,8 MHz, 108,1 dans l'hippocampe.

7
00:01:09,599 --> 00:01:12,810
Démarrer la phase un sur trois, deux, un.

8
00:01:19,740 --> 00:01:22,350
Clay? - Je n'ai rien.

9
00:01:22,381 --> 00:01:24,467
Levantemos glutamine. - Levante.

10
00:01:24,491 --> 00:01:30,511
Accrue six points et augmenter la sérotonine. - Eh bien, en deux étapes sur trois, deux, un.

11
00:01:40,210 --> 00:01:43,270
Guys... Un mot.

12
00:01:43,294 --> 00:01:45,370
Luau. - Ne sois pas stupide.

13
00:01:45,422 --> 00:01:47,718
Allez, sortons de ce beau morceau de viande à pourrir?

14
00:01:55,645 --> 00:01:59,367
None. - Sérieusement. Cette chose a juste sauté hors de la table.

15
00:02:02,865 --> 00:02:04,716
Ne fonctionne toujours pas.

16
00:02:05,353 --> 00:02:08,917
Qualité sur la quantité (trimestriel) de presse The Lazarus Effect

17
00:02:08,941 --> 00:02:12,819
Vertaling: Jump et Big0Bertha Vérifier: Scarlett

18
00:03:03,706 --> 00:03:06,971
Bonjour, Dr McConnoly. - Bonjour, James. Elle est avec moi.

19
00:03:29,308 --> 00:03:35,145
Nous pouvons faire ce travail sur une bourse. Donc, vous devez signer un accord de confidentialité.

20
00:03:37,013 --> 00:03:40,267
Niko, cela est Eva. Elle va continuer avec nous.

21
00:03:40,859 --> 00:03:43,267
Dit est Clay. - Hoi.

22
00:03:46,726 --> 00:03:48,174
Bon.

23
00:03:49,063 --> 00:03:51,998
Can.

24
00:03:52,226 --> 00:03:56,086
Salut, je suis le Dr Frank Walton. - Et je suis le Dr Zoe McConnoly.

25
00:03:56,647 --> 00:04:00,617
Quoi? - Vous sembliez Kelly Ripa.

26
00:04:02,434 --> 00:04:04,450
Bon. Encore tir.

27
00:04:04,490 --> 00:04:08,051
Salut, je suis le Dr Frank Walton et enquêteur en chef am projet Lazarus.

28
00:04:08,082 --> 00:04:11,307
'M Dr. Zoe McConnoly. - Bienvenue dans notre laboratoire.

29
00:04:11,331 --> 00:04:14,141
Nous sommes arrivés tard. - Je peux faire mieux.

30
00:04:14,476 --> 00:04:15,874
Comment était... - Était-ce bon?

31
00:04:15,897 --> 00:04:21,778
Le processus a commencé avec l'émergence de Zoe. Il a attaché croissance rapide des tumeurs avec le liquide céphalorachidien.

32
00:04:21,802 --> 00:04:24,050
Cela a créé le sérum Lazare.

33
00:04:24,229 --> 00:04:29,421
Merci Nico ont autant d'allure futuriste, l'pulsaray.

34
00:04:31,252 --> 00:04:35,451
Le pulsaray utilise ensuite des charges électriques liées au temps afin d'activer le sérum.

35
00:04:36,081 --> 00:04:41,586
Puis nous commençons les neuro-réactions, en stimulant les différentes parties du cerveau.

36
00:04:41,610 --> 00:04:45,825
Ceci est un bras articulé que nous avons fait comme une extension de l'pulsaray.

37
00:04:45,908 --> 00:04:50,530
Cela se poursuit dans le lobe temporal du cerveau. Sérum pour atteindre le cerveau.

38
00:04:50,554 --> 00:04:53,680
Nous avons tiré le commutateur et espérer pour le mieux.

39
00:04:53,762 --> 00:04:58,585
Le but est simple, à des médecins spécialistes pour donner plus de temps pour faire leur travail.

40
00:04:58,609 --> 00:05:02,229
Afin de prolonger la période pendant laquelle le cerveau ne sont pas endommagés.

41
00:05:02,253 --> 00:05:05,980
Aucune perte et aucun effet à long terme.

42
00:05:06,004 --> 00:05:09,251
Il donne à chacun une seconde chance qu'ils méritent.

43
00:05:13,878 --> 00:05:17,648
Vous idiot. - Je suis le roi et je mérite le respect.

44
00:05:17,672 --> 00:05:20,667
Qui est un mauvais coup parce que je dois billets. Et utilisé...

45
00:05:20,690 --> 00:05:22,301
Les gars, ne parviennent pas.

46
00:05:22,940 --> 00:05:26,990
Nous ne sommes pas arrivés là. Mais il ya un téléphone fixe.

47
00:05:27,036 --> 00:05:29,517
Compris, merci.

48
00:05:30,970 --> 00:05:34,483
Documentaire fille est si belle. - Son nom est Eva.

49
00:05:34,528 --> 00:05:37,266
Je ne me soucie pas de ce que votre nom est moi. Je me baise.

50
00:05:37,333 --> 00:05:40,746
Sans déconner? - Elle va bien.

51
00:05:43,386 --> 00:05:44,805
Vous êtes ridicule.

52
00:05:45,944 --> 00:05:51,151
Okay, donc la plupart d'entre elle est... - Grâce à mon guide et tout faire.

53
00:05:51,363 --> 00:05:52,629
Pensez-vous?

54
00:05:52,719 --> 00:05:55,633
Matter? Il est pas comme nous pouvons la renvoyer chez elle.

55
00:05:57,604 --> 00:06:00,087
Cela peut être amusant, nous allons donner un essai.

56
00:06:00,118 --> 00:06:01,292
Elle est mignonne.

57
00:06:01,450 --> 00:06:04,839
Elle est belle, très sexy. Les cheveux roux...

58
00:06:04,878 --> 00:06:09,204
assez, vous êtes dehors. - Je t'aime.

59
00:07:48,538 --> 00:07:50,736
Désolé Cela n'a pas été drôle.

60
00:07:50,766 --> 00:07:53,704
Je ne l'aurais pas fait. Désolé - Okay.

61
00:07:53,728 --> 00:07:55,430
Je veux dire, il est génial.

62
00:07:55,454 --> 00:07:58,371
Un bruit dentaire ressemble à ce que un dentiste.

63
00:07:58,395 --> 00:08:02,127
Aurait dû savoir ce qu'il était.

64
00:08:02,151 --> 00:08:07,731
Nous étions déjà 22 quand vous savez déjà ce qu'il était.

65
00:08:08,249 --> 00:08:11,024
Alors, comment êtes-vous?

66
00:08:12,155 --> 00:08:16,019
Pourtant. Frank.

67
00:08:18,571 --> 00:08:20,919
Vous savez, bon.

68
00:08:22,680 --> 00:08:25,735
Il est juste que quand nous sommes arrivés la bourse...

69
00:08:25,976 --> 00:08:31,271
ont décidé de reporter le mariage, parce que cela est important.

70
00:08:31,346 --> 00:08:33,620
Mais cela était il ya trois ans.

71
00:08:34,586 --> 00:08:39,581
Car il semble qu'il ne se rappelle pas le temps avant, seul le travail est important.

72
00:08:39,878 --> 00:08:44,451
Peut-être que l'univers pour vous dire quelque chose.

73
00:08:47,453 --> 00:08:50,938
Projet het maak af Ha.

74
00:08:51,843 --> 00:08:56,091
Merci pour le sushi. Je reviens à travailler. - De rien.

75
00:10:06,143 --> 00:10:07,662
Il, MEID.

76
00:10:09,024 --> 00:10:10,745
Le même rêve?

77
00:10:12,233 --> 00:10:14,037
Désolé

78
00:10:14,837 --> 00:10:17,481
Prenez votre temps, je l'espère dans la salle avec vous.

79
00:10:18,737 --> 00:10:20,612
Ne pas en faire trop tard.

80
00:10:41,877 --> 00:10:44,963
Attendez. - Cela semble bon.

81
00:10:46,114 --> 00:10:48,872
Wait and see. Droite.

82
00:10:49,028 --> 00:10:51,465
Ici, les lipides légèrement réduites.

83
00:10:51,624 --> 00:10:54,789
Et tout tombe en morceaux. - Il peut être la barrière de diffusion.

84
00:10:55,202 --> 00:10:58,736
Clay, qu'est-ce que je dis à propos de fumer? - C'est génial.

85
00:10:58,789 --> 00:11:00,722
Vous idiot. - Ne pas avoir d'enfant.

86
00:11:00,746 --> 00:11:03,034
Quelle est la tension de membrane? - Moins 16. A propos

87
00:11:03,058 --> 00:11:07,121
Eh bien, nous avons simplement augmenter la polarisation. - Passez ensuite à les yeux sur.

88
00:11:11,648 --> 00:11:16,500
Non si vous attachez un isolant, puis la polarisation sur...

89
00:11:16,523 --> 00:11:20,588
30 millisecondes, donnent au patient le temps de venir à leurs sens.

90
00:11:27,864 --> 00:11:29,882
Quoi? Dois-je quelque chose sur mon visage?

91
00:11:32,068 --> 00:11:34,225
Cela pourrait bien fonctionner.

92
00:11:34,750 --> 00:11:37,075
Clay, vous grandi.

93
00:11:37,090 --> 00:11:39,707
Bonté. - Rendez-vous à un moment donné.

94
00:11:39,738 --> 00:11:43,600
Sans parler apprendre. - Je ne donne pas....

95
00:11:43,624 --> 00:11:44,921
Allez, faisons-le.

96
00:11:46,317 --> 00:11:49,744
Cataractes dans les deux yeux. Peut-être la raison pour laquelle il a reçu une injection.

97
00:11:53,622 --> 00:11:55,520
Tout est prêt.

98
00:11:56,030 --> 00:11:58,834
Oxygène regarde de bons niveaux de sérum, optimales.

99
00:12:01,129 --> 00:12:03,268
Nous sommes en leur faveur. - Lancer le programme.

100
00:12:07,385 --> 00:12:09,876
La première phase. Cinq kilovolts.

101
00:12:09,900 --> 00:12:12,750
Pulse trois, deux, un...

102
00:12:20,526 --> 00:12:22,028
Aucun effet.

103
00:12:24,130 --> 00:12:28,133
Changer straal, elfes kilovolts. - Kilovolt Elf. Attendez.

104
00:12:29,311 --> 00:12:34,044
Eh bien, en deux phases... Puls dans trois, deux, un.

105
00:12:39,853 --> 00:12:42,131
Clay? - Rien.

106
00:12:42,349 --> 00:12:44,150
Jésus-Christ. Quoi?

107
00:12:44,445 --> 00:12:46,915
Proposée, je pense juste déménagé.

108
00:12:46,939 --> 00:12:50,742
Il déplacé ou décalé pense? - Aucune idée, il était juste un frisson.

109
00:12:50,766 --> 00:12:54,049
Peut-être que vous avez imaginé. - Peut-être un réflexe musculaire.

110
00:12:54,073 --> 00:12:58,910
Non, je l'ai vu. J'ai déménagé. - Voilà ce que la stimulation musculaire.

111
00:13:12,684 --> 00:13:15,965
Aucune idée, peut-être si nous augmentons la dose et la...

112
00:13:24,726 --> 00:13:25,949
Calmez-vous.

113
00:13:34,059 --> 00:13:36,997
Après six minutes, il était revenu à la normale.

114
00:13:37,500 --> 00:13:39,532
Cela est étrange. - Qu'est-ce que c'est?

115
00:13:39,575 --> 00:13:41,093
Votre cataracte est parti.

116
00:13:41,117 --> 00:13:43,832
Qu'est-ce que tu racontes? Il dispose de cinq cataractes de scène dans les deux yeux.

117
00:13:43,856 --> 00:13:47,365
Oui, je sais. Mira. Merci au sérum?

118
00:13:47,389 --> 00:13:50,059
Ou tout simplement soigner la cécité.

119
00:13:50,128 --> 00:13:55,883
Les gars, ce qui est important, personne ne parle à ce sujet jusqu'à ce que nous savons exactement ce que le contenu.

120
00:13:55,944 --> 00:13:57,399
Comprendre?

121
00:13:58,570 --> 00:14:00,264
Clay? - Si un tombeau.

122
00:14:00,429 --> 00:14:03,895
Nous maison Rocky et prendre soin de cette façon...

123
00:14:03,993 --> 00:14:05,146
sûr.

124
00:14:11,433 --> 00:14:13,992
Caméra Neer jambe Eve.

125
00:14:14,891 --> 00:14:18,207
Je ne m'a pas vraiment filmé...

126
00:14:39,083 --> 00:14:40,785
Il est pas intéressé.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:44, 650--> 00:00:46, 657By.SF_Nasty200:00:46, 657--> 00:00:48, 365Thịt lợn này stinks.300:00:51, 425--> 00:00:53, 015Chúng tôi có thể làm tăng omega?400:00:53, 045--> 00:00:55, 078Với ba điểm? -Bắt đầu bằng hai.500:00:56, 349--> 00:00:58, 100Vâng, đất sét, ném đất.600:01:01, 057--> 00:01:06, 285Những gì hạch hạnh nhân? -89.8 MHz, 108.1 trong hippocampus.700:01:09, 599 -> 00:01:12, 810Bắt đầu giai đoạn một ngày ba, hai, một.800:01:19, 740 -> 00:01:22, 350Đất sét? -Tôi không có gì.900:01:22, 381--> 00:01:24, 467Levantemos glutamine. -Levante.1000:01:24, 491 -> 00:01:30, 511Tăng sáu điểm và tăng serotonin. -Vâng, trong hai giai đoạn ba, hai, một.1100:01:40, 210--> 00:01:43, 270Guys... Một từ.1200:01:43, 294--> 00:01:45, 370Luau. -Đừng có ngu ngốc.1300:01:45, 422--> 00:01:47, 718Đi, ra khỏi mảnh đẹp của thịt để thối?1400:01:55, 645--> 00:01:59, 367Không có. -Nghiêm túc. Điều này chỉ cần nhảy ra khỏi bàn.1500:02:02, 865--> 00:02:04, 716Vẫn không làm việc.1600:02:05, 353--> 00:02:08, 917Chất lượng trên số báo chí The Lazarus Effect, (hàng quý)1700:02:08, 941 -> 00:02:12, 819Vertaling: Nhảy và Big0Bertha phòng: Scarlett1800:03:03, 706--> 00:03:06, 971Xin chào, tiến sĩ McConnoly. -Chào James. Cô ta đi cùng tôi.1900:03:29, 308--> 00:03:35, 145Chúng tôi có thể làm cho công việc này trên một chứng khoán. Vì vậy, bạn phải ký một thỏa thuận bí mật.2000:03:37, 013--> 00:03:40, 267Niko, đây là Eva. Nó sẽ tiếp tục với chúng tôi.2100:03:40, 859--> 00:03:43, 267Dit là đất sét. -Hội.2200:03:46, 726--> 00:03:48, 174Tốt.2300:03:49, 063 -> 00:03:51, 998Có thể.2400:03:52, 226--> 00:03:56, 086Xin chào, tôi là tiến sĩ Frank Walton. - Và tôi là tiến sĩ Zoe McConnoly.2500:03:56, 617, 647--> 00:04:00Cái gì? -Anh dường như Kelly Ripa.2600:04:02, 434--> 00:04:04, 450Tốt. Bắn súng vẫn còn.2700:04:04, 490--> 00:04:08, 051Hi, tôi là tiến sĩ Frank Walton và trưởng là Lazarus dự án điều tra.2800:04:08, 082--> 00:04:11, 307Đang tiến sĩ Zoe McConnoly. -Chào mừng đến với phòng thí nghiệm của chúng tôi.2900:04:11, 331--> 00:04:14, 141Chúng tôi đã đến muộn. -Tôi có thể làm tốt hơn.3000:04:14, 476 -> 00:04:15, 874Làm thế nào là... - là tốt?3100:04:15, 897--> 00:04:21, 778Quá trình bắt đầu với sự nổi lên của Zoe. Ông đã gắn các phát triển nhanh chóng của khối u tủy.3200:04:21, 802--> 00:04:24, 050Điều này tạo ra huyết thanh Lazare.3300:04:24, 229--> 00:04:29, 421Cảm ơn bạn Nico đã quyến rũ rất nhiều tương lai, pulsaray.3400:04:31, 252--> 00:04:35, 451Pulsaray sau đó sử dụng chi phí điện liên quan đến thời gian để kích hoạt huyết thanh.3500:04:36, 081--> 00:04:41, 586Sau đó chúng tôi bắt đầu các thần kinh-phản ứng, bởi kích thích bộ phận khác nhau của não.3600:04:41, 610--> 00:04:45, 825Đây là một cánh tay khớp nối chúng tôi thực hiện như một phần mở rộng của pulsaray.3700:04:45, 908 -> 00:04:50, 530Điều này tiếp tục ở thùy não. Huyết thanh cho não.3800:04:50, 554--> 00:04:53, 680Chúng tôi kéo chuyển đổi và hy vọng cho là tốt nhất.3900:04:53, 762--> 00:04:58, 585Mục đích là đơn giản, để các chuyên gia y tế để cho thêm thời gian để làm công việc của họ.4000:04:58, 609--> 00:05:02, 229Để mở rộng giai đoạn trong đó não không bị hư hại.4100:05:02, 253--> 00:05:05, 980Không có tổn thất và không có hiệu lực dài hạn.4200:05:06, 004--> 00:05:09, 251Nó mang lại cho tất cả mọi người một cơ hội thứ hai họ xứng đáng.4300:05:13, 878--> 00:05:17, 648Đồ ngốc. -Tôi là vua và tôi xứng đáng tôn trọng.4400:05:17,--> 00:05:20 672, 667Đó là một xấu di chuyển vì tôi có vé. Và sử dụng...4500:05:20, 690 -> 00:05:22, 301Các cậu, thất bại.4600:05:22, 940 -> 00:05:26, 990Chúng tôi không đã có. Nhưng nó là một điện thoại cố định.4700:05:27, 036 -> 00:05:29, 517Hiểu, cảm ơn.4800:05:30, 970--> 00:05:34, 483Tài liệu cô gái là quá đẹp. -Tên hắn là Eva.4900:05:34, 528--> 00:05:37, 266Tôi không quan tâm những gì tên là tôi. Tôi chết tiệt.5000:05:37, 333 -> 00:05:40, 746Mà không làm rối tung xung quanh thành phố? -Cô là làm tốt.5100:05:43, 386--> 00:05:44, 805Bạn là vô lý.5200:05:45, 944--> 00:05:51, 151Rồi, vì vậy nhất của nó là... - nhờ hướng dẫn của tôi và tất cả làm.5300:05:51, 363--> 00:05:52, 629Bạn có nghĩ?5400:05:52, 719--> 00:05:55, 633Vấn đề? Nó là không giống như chúng tôi có thể gửi nhà.5500:05:57, 604--> 00:06:00, 087Điều này có thể là vui vẻ, hãy cho một thử.5600:06:00, 118--> 00:06:01, 292Cô ấy dễ thương.5700:06:01, 450--> 00:06:04, 839Cô ấy là đẹp, rất sexy. Tóc đỏ...5800:06:04, 878--> 00:06:09, 204đủ rồi, anh ra. -Anh yêu em.5900:07:48, 538 -> 00:07:50, 736Xin lỗi đây là không vui.6000:07:50, 766--> 00:07:53, 704Tôi đã không làm như vậy. Xin lỗi - rồi.6100:07:53, 728--> 00:07:55, 430Tôi có nghĩa là, nó là tuyệt vời.6200:07:55, 454--> 00:07:58, 371Một âm thanh răng tương tự như những gì một nha sĩ.6300:07:58, 395--> 00:08:02, 127Cần phải có biết những gì nó.6400:08:02, 151--> 00:08:07, 731Chúng tôi đã là 22 khi bạn đã biết nó là cái gì.6500:08:08, 249--> 00:08:11, 024Vì vậy, làm thế nào là bạn?6600:08:12, 155--> 00:08:16, 019Được nêu ra. Frank.6700:08:18, 571--> 00:08:20, 919Bạn biết, tốt.6800:08:22, 680--> 00:08:25, 735Nó chỉ là khi chúng tôi nhận học bổng...6900:08:25, 976--> 00:08:31, 271quyết định hoãn cuộc hôn nhân, bởi vì điều này là quan trọng.7000:08:31, 346--> 00:08:33, 620Nhưng điều này là nó ba năm trước đây.7100:08:34, 586--> 00:08:39, 581Bởi vì nó có vẻ như rằng ông không nhớ thời gian trước, công việc chỉ là quan trọng.7200:08:39, 878--> 00:08:44, 451Có lẽ, vũ trụ để cho bạn biết một cái gì đó.7300:08:47, 453 -> 00:08:50, 938Dự án het maak af Hà.7400:08:51, 843--> 00:08:56, 091Cảm ơn bạn cho sushi. Tôi trở lại làm việc. -Từ không có gì.7500:10:06, 143--> 00:10:07, 662Ông MEID.7600:10:09, 024 -> 00:10:10, 745Cùng một giấc mơ?7700:10:12, 233--> 00:10:14, 037Xin lỗi7800:10:14, 837--> 00:10:17, 481Mất thời gian của bạn, tôi hy vọng trong phòng với bạn.7900:10:18, 737--> 00:10:20, 612Không phải là quá muộn.8000:10:41,--> 00:10:44 877, 963Chờ đã. -Điều này có vẻ tốt.8100:10:46, 114--> 00:10:48, 872Chờ đợi và xem. Phải.8200:10:49, 028--> 00:10:51, 465Ở đây, hơi giảm chất béo.8300:10:51, 624--> 00:10:54, 789Và tất cả mọi thứ rơi ra từng mảnh. -Nó có thể là các rào cản để phổ biến.8400:10:55, 202--> 00:10:58, 736Đất sét, là những gì tôi nói về thuốc? -Nó là tuyệt vời.8500:10:58, 789--> 00:11:00, 722Đồ ngốc. -Không có một đứa trẻ.8600:11:00, 746--> 00:11:03, 034Hiệu thế màng tế bào là gì? -Ít hơn 16. Về8700:11:03, 058--> 00:11:07, 121Vâng, chúng tôi chỉ đơn giản là tăng sự phân cực. -Sau đó đi cho đôi mắt.8800:11:11, 648--> 00:11:16, 500Không nếu bạn đính kèm một cách điện, sau đó phân cực trên...8900:11:16, 523--> 00:11:20, 58830 mili giây, cho thời gian bệnh nhân đến để giác quan của họ.9000:11:27,--> 00:11:29 864, 882Cái gì? Tôi cần một cái gì đó trên khuôn mặt của tôi?9100:11:32, 068--> 00:11:34, 225Nó cũng có thể làm việc.9200:11:34, 750--> 00:11:37, 075Đất sét, bạn lớn lên.9300:11:37, 090--> 00:11:39, 707Lòng tốt. -Cuộc hẹn tại bất kỳ thời gian nhất định.9400:11:39, 738--> 00:11:43, 600Không phải đề cập đến tìm hiểu. -Tôi không cung cấp cho...9500:11:43, 624--> 00:11:44, 921Thôi nào, chúng ta hãy làm điều đó.9600:11:46, 317--> 00:11:49, 744Đục thủy tinh ở cả hai mắt. Có lẽ lý do mà ông nhận được tiêm.9700:11:53, 622--> 00:11:55, 520Tất cả mọi thứ đã sẵn sàng.9800:11:56, 030--> 00:11:58, 834Oxy trông tốt mức độ huyết thanh, tối ưu.9900:12:01, 129--> 00:12:03, 268Chúng tôi lợi cho họ. -Bắt đầu chương trình.10000:12:07, 385--> 00:12:09, 876Giai đoạn đầu tiên. Năm kilovolt.10100:12:09, 900 -> 00:12:12, 750Xung ba, hai, một...10200:12:20, 526 -> 00:12:22, 028Không có hiệu lực.10300:12:24, 130--> 00:12:28, 133Thay đổi straal yêu tinh kilovolts. -Kilovolt Elf. Chờ đã.10400:12:29, 311--> 00:12:34, 044EH tốt, trong hai giai đoạn... Puls trong ba, hai, một.10500:12:39, 853--> 00:12:42, 131Đất sét? -Không có gì.10600:12:42, 349--> 00:12:44, 150Chúa ơi. Cái gì?10700:12:44, 445--> 00:12:46, 915Đề xuất, tôi nghĩ rằng chỉ cần di chuyển.10800:12:46, 939 -> 00:12:50, 742Nó di chuyển hoặc chuyển suy nghĩ? -Không có ý tưởng, nó đã là chỉ là một hộp.10900:12:50, 766--> 00:12:54, 049Có lẽ bạn đã tưởng tượng. -Có thể là một phản xạ cơ bắp.11000:12:54, 073--> 00:12:58, 910Không, tôi thấy nó. Tôi di chuyển. -Đây là những gì kích thích cơ bắp.11100:13:12, 684 -> 00:13:15, 965Không biết, có lẽ nếu chúng ta tăng liều và các...11200:13:24, 726--> 00:13:25, 949Đừng lo lắng.11300:13:34, 059--> 00:13:36, 997Sau sáu phút, nó đã trở lại bình thường.11400:13:37, 500--> 00:13:39, 532Đây là kỳ lạ. -Những gì là nó?11500:13:39, 575--> 00:13:41, 093Đục thủy tinh thể của bạn là đi.11600:13:41, 117--> 00:13:43, 832Bạn đang nói về? Đô thị này có năm giai đoạn đục thủy tinh ở cả hai mắt.11700:13:43, 856--> 00:13:47, 365Vâng, tôi biết. Mira. Nhờ huyết thanh?11800:13:47, 389--> 00:13:50, 059Hoặc đơn giản chỉ để điều trị mù.11900:13:50, 128--> 00:13:55, 883Mọi người, những gì là quan trọng, không ai nói về chủ đề này cho đến khi những gì chúng tôi biết chính xác những gì nội dung đó.12000:13:55, 944--> 00:13:57, 399Hiểu không?12100:13:58, 570--> 00:14:00, 264Đất sét? -Nếu một lăng mộ.12200:14:00, 429--> 00:14:03, 895Chúng tôi nhà đá và chăm sóc theo cách này...12300:14:03, 993--> 00:14:05, 146an toàn.12400:14:11, 433--> 00:14:13, 992Máy ảnh Neer chân Eve.12500:14:14, 891--> 00:14:18, 207Tôi đã không thực sự quay tôi...12600:14:39, 083--> 00:14:40, 785Ông ta không quan tâm.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 44.650 -> 00: 00: 46.657
By.SF_Nasty 2 00: 00: 46.657 -> 00: 00: 48.365 Ce PORC PUE. 3 00: 00: 51.425 -> 00: 00: 53.015 Pouvons -nous augmenter les Omega? 4 00: 00: 53.045 -> 00: 00: 55.078 Avec điểm trois? . - Commencez par deux 5 00: 00: 56.349 -> 00: 00: 58.100 Eh bien, Clay, địa hình Jette. 6 00: 01: 01.057 -> 00: 01: 06.285 Qu'en est-il de l ' amygdale? - 89,8 MHz, 108,1 dans l'Hippocampe. 7 00: 01: 09.599 -> 00: 01: 12.810 Démarrer la pha un sur trois, deux, un. 8 00: 01: 19.740 -> 00: 01: 22.350 Clay? . - Je n'ai rien 9 00: 01: 22.381 -> 00: 01: 24.467 Levantemos glutamine. - Levante. 10 00: 01: 24.491 -> 00: 01: 30.511 Tích luỹ sáu điểm et augmenter la sérotonine. - Eh bien, en deux étapes sur trois, deux, un. 11 00: 01: 40.210 -> 00: 01: 43.270 Guys ... Un mot. 12 00: 01: 43.294 -> 00: 01: 45.370 Luau . - Ne trao tận tay pas stupide. 13 00: 01: 45.422 -> 00: 01: 47.718 Allez, sortons de ce beau morceau de VIANDE à pourrir? 14 00: 01: 55.645 -> 00: 01: 59.367 Không. - Sérieusement. Cette chọn một Juste hors xào de la bàn. 15 00: 02: 02.865 -> 00: 02: 04.716 Né fonctionne Toujours pas. 16 00: 02: 05.353 -> 00: 02: 08.917 Qualité sur la quantité (trimestriel) de Presse The Lazarus Effect 17 00: 02: 08.941 -> 00: 02: 12.819 Vertaling: Nhảy et Big0Bertha Verifier: Scarlett 18 00: 03: 03.706 -> 00: 03: 06.971 Bonjour, Tiến sĩ McConnoly. - Bonjour, James. . Elle est avec moi 19 00: 03: 29.308 -> 00: 03: 35.145 Nous pouvons faire ce travail sur une sàn. Donc, vous devez ký un phù de confidentialité. 20 00: 03: 37.013 -> 00: 03: 40.267 Niko, cela est Eva. . Elle va continuer avec nous 21 00: 03: 40.859 -> 00: 03: 43.267 Dit est Clay. - Hội. 22 00: 03: 46.726 -> 00: 03: 48.174 Bon. 23 00: 03: 49.063 -> 00: 03: 51.998 Can. 24 00: 03: 52.226 -> 00: 03: 56.086 Salut , je suis le Tiến sĩ Frank Walton. - Et je suis le Dr Zoe McConnoly. 25 00: 03: 56.647 -> 00: 04: 00.617 Quới? - Vous sembliez Kelly Ripa. 26 00: 04: 02.434 -> 00: 04: 04.450 Bon. Encore TIR. 27 00: 04: 04.490 -> 00: 04: 08.051 Salut, je suis le Tiến sĩ Frank Walton et enquêteur en chef am projet Lazarus. 28 00: 04: 08.082 -> 00: 04: 11.307 'M Dr . Zoe McConnoly. - Bienvenue dans notre laboratoire. 29 00: 04: 11.331 -> 00: 04: 14.141 sommes Nous đến tard. - Je peux faire Mieux. 30 00: 04: 14.476 -> 00: 04: 15.874 Comment était ... - Était-ce bon? 31 00: 04: 15.897 -> 00: 04: 21.778 Le processus một bắt avec l'xuất de Zoe. . Il một tùy viên croissance rapide des tumeurs avec le liquide céphalorachidien 32 00: 04: 21.802 -> 00: 04: 24.050 Cela một Cree le SERUM Lazare. 33 00: 04: 24.229 -> 00: 04: 29.421 Merci Nico ont autant d'quyến rũ futuriste, l'pulsaray. 34 00: 04: 31.252 -> 00: 04: 35.451 Le pulsaray sử dụng riêng des phí électriques liées au temps afin d'activer le huyết thanh. 35 00: 04: 36.081 -> 00: 04: 41.586 Puis nous commençons les thần kinh phản ứng, chất kích thích en les différentes bên du cerveau. 36 00: 04: 41.610 -> 00: 04: 45.825 Ceci est un bras articulé que nous avons fait comme une mở rộng de l ' pulsaray. 37 00: 04: 45.908 -> 00: 04: 50.530 Cela se poursuit dans le thùy thái dương du cerveau. SERUM đổ atteindre le cerveau. 38 00: 04: 50.554 -> 00: 04: 53.680 Nous avons lốp le commutateur et espérer pour le Mieux. 39 00: 04: 53.762 -> 00: 04: 58.585 Le nhưng est đơn giản, à des Médecins spécialistes đổ Donner cộng de temps pour faire Leur travail. 40 00: 04: 58.609 -> 00: 05: 02.229 . Afin de la prolonger periode mặt dây laquelle le cerveau ne sont pas endommagés 41 00: 05: 02.253 - > 00: 05: 05.980 Aucune perte et aucun effet à terme dài. 42 00: 05: 06.004 -> 00: 05: 09.251 Il donne à chacun une seconde cơ hội qu'ils méritent. 43 00: 05: 13.878 -> 00: 05: 17.648 Vous thằng ngốc. - Je suis le roi et je Merite le tôn trọng. 44 00: 05: 17.672 -> 00: 05: 20.667 Qui est un mauvais đảo chính parce que je dois phôi thép. Et Utilise ... 45 00: 05: 20,690 -> 00: 05: 22.301 Les gar, pas ne parviennent. 46 00: 05: 22.940 -> 00: 05: 26.990 Nous ne sommes pas đến be. Mais il ya un điện thoại fixe. 47 00: 05: 27.036 -> 00: 05: 29.517 Compris, merci. 48 00: 05: 30.970 -> 00: 05: 34.483 Documentaire fille est belle si. . - Nom Sơn est Eva 49 00: 05: 34.528 -> 00: 05: 37.266 Je ne pas de tôi soucie ce que Votre nom est moi. . Je tôi Baise 50 00: 05: 37.333 -> 00: 05: 40.746 Sans déconner? - Elle va bien. 51 00: 05: 43.386 -> 00: 05: 44.805 Vous êtes chế giễu. 52 00: 05: 45.944 -> 00: 05: 51.151 Được rồi, donc la plupart d'entre elle est ... - Grace à mon hướng dẫn et tout faire. 53 00: 05: 51.363 -> 00: 05: 52.629 Pensez-vous? 54 00: 05: 52.719 -> 00: 05: 55.633 Matter? Il est pas comme nous pouvons la renvoyer chez elle. 55 00: 05: 57.604 -> 00: 06: 00.087 Cela peut être amusant, allons nous Donner Essai un. 56 00: 06: 00.118 -> 00: 06: 01.292 . Elle est mignonne 57 00: 06: 01.450 -> 00: 06: 04.839 Elle est belle, très sexy. Les cheveux Roux ... 58 00: 06: 04.878 -> 00: 06: 09.204 assez, vous êtes dehors. - Je t'aime. 59 00: 07: 48.538 -> 00: 07: 50.736 Désolé Cela n'a pas ETE Drole. 60 00: 07: 50.766 -> 00: 07: 53.704 Je ne l'aurais pas fait . . Désolé - Được rồi 61 00: 07: 53.728 -> 00: 07: 55.430 Je veux dire, il est vui tính. 62 00: 07: 55.454 -> 00: 07: 58.371 Un tin đồn DENTAIRE ressemble à ce que un dentiste. 63 00: 07: 58.395 -> 00: 08: 02.127 Aurait du savoir ce qu'il était. 64 00: 08: 02.151 -> 00: 08: 07.731 étions Nous Deja 22 quand vous savez déjà ce qu'il était . 65 00: 08: 08.249 -> 00: 08: 11.024 Alors, comment êtes-vous? 66 00: 08: 12.155 -> 00: 08: 16.019 Pourtant. . Frank 67 00: 08: 18.571 -> 00: 08: 20.919 Vous savez, bon. 68 00: 08: 22.680 -> 00: 08: 25.735 Il est Juste que quand nous sommes đến la sàn ... 69 00 : 08: 25.976 -> 00: 08: 31.271 ont de quyết định phóng le mariage, parce que cela est quan trọng. 70 00: 08: 31.346 -> 00: 08: 33.620 . Mais cela était il ya trois ans 71 00: 08: 34.586 -> 00: 08: 39.581 xe il semble qu'il ne pas le se rappelle temps avant, seul le travail est quan trọng. 72 00: 08: 39.878 -> 00: 08: 44.451 Peut-être que l 'univers đổ vous dire quelque chọn. 73 00: 08: 47.453 -> 00: 08: 50.938 Projet het maak af Hà. 74 00: 08: 51.843 -> 00: 08: 56.091 Merci pour le sushi. Je Reviens à travailler. - De rien. 75 00: 10: 06.143 -> 00: 10: 07.662 Il, MEID. 76 00: 10: 09.024 -> 00: 10: 10.745 Le Rêve même? 77 00: 10: 12.233 -> 00 : 10: 14.037 Désolé 78 00: 10: 14.837 -> 00: 10: 17.481 Prenez temps Votre, je l'espère dans la salle avec vous. 79 00: 10: 18.737 -> 00: 10: 20.612 pas en Né faire trop tard. 80 00: 10: 41.877 -> 00: 10: 44.963 Attendez. - Cela semble bon. 81 00: 10: 46.114 -> 00: 10: 48.872 Chờ xem. Nối với hữu ngạn. 82 00: 10: 49.028 -> 00: 10: 51.465 Ici, les lipides légèrement réduites. 83 00: 10: 51.624 -> 00: 10: 54.789 Et tout tombe en morceaux. - Il peut être la Barrière de khuếch tán. 84 00: 10: 55.202 -> 00: 10: 58.736 Clay, qu'est-ce que je dis à propos de fumer? - C'est vui tính. 85 00: 10: 58.789 -> 00: 11: 00.722 Vous thằng ngốc. - Ne pas d'avoir enfant. 86 00: 11: 00.746 -> 00: 11: 03.034 Quelle est la de căng màng? - Moins 16. A propos 87 00: 11: 03.058 -> 00: 11: 07.121 Eh bien, nous avons simplement augmenter la phân cực. . - Passez riêng à les Yeux sur 88 00: 11: 11.648 -> 00: 11: 16.500 Non si vous attachez isolant un, puis la phân cực sur ... 89 00: 11: 16.523 -> 00: 11: 20.588 30 millisecondes, donnent au bệnh nhân le temps de venir à leurs sens. 90 00: 11: 27.864 -> 00: 11: 29.882 Quới? Dois-je quelque chọn sur visage mon? 91 00: 11: 32.068 -> 00: 11: 34.225 Cela pourrait bien fonctionner. 92 00: 11: 34.750 -> 00: 11: 37.075 . Clay, vous grandi 93 00: 11: 37.090 -> 00: 11: 39.707 Bonte. - Rendez-vous à un lúc Donne. 94 00: 11: 39.738 -> 00: 11: 43.600 Sans Parler apprendre. - Je ne pas donne .... 95 00: 11: 43.624 -> 00: 11: 44.921 Allez, faisons-le. 96 00: 11: 46.317 -> 00: 11: 49.744 Cataractes dans les deux Yeux. Peut-être la raison đổ laquelle il một reçu une tiêm. 97 00: 11: 53.622 -> 00: 11: 55.520 Tout est PRET. 98 00: 11: 56.030 -> 00: 11: 58.834 oxygene regarde de bons niveaux de huyết thanh, optimales. 99 00: 12: 01.129 -> 00: 12: 03.268 Nous sommes en Leur faveur. . - Lancer le chương trình 100 00: 12: 07.385 -> 00: 12: 09.876 La Première pha. Cinq kilôvôn. 101 00: 12: 09.900 -> 00: 12: 12.750 xung trois, deux, un ... 102 00: 12: 20.526 -> 00: 12: 22.028 Aucun effet. 103 00: 12: 24.130 - -> 00: 12: 28.133 Changer straal, elfes kilôvôn. - Kilovolt Elf. Attendez. 104 00: 12: 29.311 -> 00: 12: 34.044 Eh bien, en deux giai đoạn ... Puls dans trois, deux, un. 105 00: 12: 39.853 -> 00: 12: 42.131 Clay? - Rien. 106 00: 12: 42.349 -> 00: 12: 44.150 Jésus-Christ. Quới? 107 12:: 00 44.445 -> 00: 12: 46.915 Proposée, je pense Juste déménagé. 108 00: 12: 46.939 -> 00: 12: 50.742 Il déplacé ou décalé pense? - Aucune idée, il était Juste frisson un. 109 00: 12: 50.766 -> 00: 12: 54.049 Peut-être que vous avez tưởng tượng. - Peut-être un réflexe musculaire. 110 00: 12: 54.073 -> 00: 12: 58.910 Non, je l'ai vu. J'ai déménagé. - Thì đấy ce que la kích thích musculaire. 111 00: 13: 12.684 -> 00: 13: 15.965 Aucune idée, peut-être si nous augmentons la liều et la ... 112 00: 13: 24.726 -> 00:13 : 25.949 Calmez-vous. 113 00: 13: 34.059 -> 00: 13: 36.997 Après sáu phút, il était revenu à la normale. 114 00: 13: 37,500 -> 00: 13: 39.532 Cela est étrange. - Qu'est-ce que c'est? 115 00: 13: 39.575 -> 00: 13: 41.093 Votre cataracte est parti. 116 00: 13: 41.117 -> 00: 13: 43.832 Qu'est-ce que tu racontes? Il đoạt de cinq cataractes de cảnh dans les deux Yeux. 117 00: 13: 43.856 -> 00: 13: 47.365 Oui, je sais. Mira. Merci au SERUM? 118 00: 13: 47.389 -> 00: 13: 50.059 Ou tout simplement soigner la cécité. 119 00: 13: 50.128 -> 00: 13: 55.883 Les gar, ce qui est quan trọng, personne ne Parle à ce sujet jusqu'à ce que nous savons exactement ce que le contenu. 120 00: 13: 55.944 -> 00: 13: 57.399 Comprendre? 121 00: 13: 58.570 -> 00: 14: 00.264 Clay? - Si un Tombeau. 122 00: 14: 00.429 -> 00: 14: 03.895 maison Nous Rocky et prendre Soin de cette Facon ... 123 00: 14: 03.993 -> 00: 14: 05.146 . sur 124 00: 14: 11.433 -> 00: 14: 13.992 camera Neer jambe Eve. 125 00: 14: 14.891 -> 00: 14: 18.207 Je ne pas vraiment m'a filme ... 126 00: 14: 39.083 -> 00: 14: 40.785 Il est pas intéressé.





















































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: