58100:33:44,279 --> 00:33:45,879Tudo bem, sem problemas.58200:33:45,981 --> 00:33:47,915Apenas vá lá e mate-a.58300:33:48,016 --> 00:33:49,116Entendido.58400:34:01,627 --> 00:34:03,260Droga.58500:34:03,361 --> 00:34:06,396- Ela bloqueiou a porta.- Dê-me um minuto.58600:34:15,039 --> 00:34:17,040Teve sorte?58700:34:17,141 --> 00:34:20,243Eu consegui ligar-se, mas nãoconsigo entender isso.58800:34:20,345 --> 00:34:21,678Bom, você precisa esforcar-se mais.58900:34:21,779 --> 00:34:23,513porque você está ficando sem tempo.59000:34:23,614 --> 00:34:26,249Por que, o que está havendo?59100:34:26,351 --> 00:34:29,252O computador iniciou um programa de desencriptação.59200:34:29,354 --> 00:34:30,387É uma questão de minutos59300:34:30,488 --> 00:34:32,556para que o seu códigode bloqueio ser quebrado.59400:34:37,829 --> 00:34:39,629Tudo bem, eu coloquei o computador nisso.59500:34:39,731 --> 00:34:41,898Nesse tempo, eu vou cuidar dos outros.59600:34:47,739 --> 00:34:48,905Ela está nos colcando para fora?59700:34:49,007 --> 00:34:53,010É melhor esperar que não,Isso é uma câmara de descompressão de ar.59800:34:53,111 --> 00:34:55,278Ela está tentando abriras portas externas.59900:34:55,380 --> 00:34:58,782Elas estão bloqueadas enquantoas portas internas estiverem abertas.60000:34:58,883 --> 00:35:00,350É uma falha de segurança.
601
00:35:00,451 --> 00:35:02,419
A menos que ela consiga sobrepor isso.
602
00:35:07,859 --> 00:35:10,460
Ah, m...
603
00:35:10,561 --> 00:35:12,329
O que está errado?
604
00:35:12,430 --> 00:35:14,231
Eu posso ver a informação,
605
00:35:14,332 --> 00:35:15,999
mas não consigo manipulá-la.
606
00:35:16,100 --> 00:35:20,070
Ela está me bloqueando.
Ela é muito forte.
607
00:35:20,171 --> 00:35:21,705
Eu não consigo fazer isso.
608
00:35:24,275 --> 00:35:26,877
Utilize as suas memórias.
609
00:35:26,978 --> 00:35:28,912
Do que você está falando?
What are you talking about?
610
00:35:29,013 --> 00:35:31,081
Use as memórias contra ela.
Use her memories against her.
611
00:35:31,182 --> 00:35:33,517
Encontre uma em que
ela estava bem vulnerável.
612
00:35:33,618 --> 00:35:35,519
Quando estava com medo e sozinha.
613
00:35:35,620 --> 00:35:38,555
É, eu não tenho certeza
de que ela tem momentos assim.
614
00:35:38,656 --> 00:35:40,724
Todos temos,
615
00:35:40,825 --> 00:35:42,459
mas você precisa se apressar.
616
00:35:42,560 --> 00:35:44,361
Se ela ligar-se
ao computador por muito tempo,
617
00:35:44,462 --> 00:35:46,463
Ela se perderá completamente.
618
00:35:51,169 --> 00:35:52,769
Vamos lá.
619
00:35:52,870 --> 00:35:54,704
Quase lá.
620
00:36:04,949 --> 00:36:07,617
O que é isso?
621
00:36:07,718 --> 00:36:09,586
Você reconhece esse lugar?
622
00:36:17,361 --> 00:36:20,130
Algo ruim lhe aconteceu aqui.
623
00:36:20,231 --> 00:36:23,600
É onde você estava mais frágil.
624
00:36:23,701 --> 00:36:24,935
Eu acho que não.
625
00:36:39,717 --> 00:36:42,352
É o medo,
626
00:36:42,453 --> 00:36:44,821
e nesse momento para você,
é muito poderoso
627
00:36:44,922 --> 00:36:48,458
que rouba-lhe todo a sua força,
628
00:36:48,559 --> 00:36:51,027
toda a sua vontade.
629
00:36:58,302 --> 00:36:59,236
Eu estou cansada de fingir
630
00:36:59,337 --> 00:37:02,405
a garotinha assustada.
631
00:37:02,507 --> 00:37:04,474
Vamos ver como você parece,
para variar.
632
00:37:09,280 --> 00:37:11,014
Você tem que acabar com ela.
633
00:37:11,115 --> 00:37:13,116
você não tem que mostrar misericórdia.
634
00:37:17,655 --> 00:37:19,156
Não.
635
00:37:21,259 --> 00:37:23,026
Não, não é assim.
636
00:37:29,767 --> 00:37:32,502
Eu sei o que houve com você
637
00:37:32,603 --> 00:37:37,040
Eles lhe trataram como escrava.
638
00:37:37,141 --> 00:37:41,678
E quando você escapou, eles
caçaram você como um animal.
639
00:37:41,779 --> 00:37:43,019
Ninguém, nunca, mostrou-lhe nada
640
00:37:43,114 --> 00:37:47,450
senão o pior que temos a oferecer.
đang được dịch, vui lòng đợi..
