FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN[C − 2016/00716]9 MEI 2016. dịch - FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN[C − 2016/00716]9 MEI 2016. Việt làm thế nào để nói

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLAND

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
[C − 2016/00716]
9 MEI 2016. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is. — Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 mei 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 houdende bezoldigingsregeling van het ambulance- personeel van de hulpverleningszones dat geen brandweerman is (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2016).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
[C − 2016/00716]
9. MAI 2016 — Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. August 2014 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des Krankenwagenpersonals der Hilfeleistungszonen, das kein Feuerwehrpersonal ist — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 9. Mai 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. August 2014 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des Krankenwagenpersonals der Hilfeleistungszonen, das kein Feuerwehrpersonal ist.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
9. MAI 2016 — Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. August 2014 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des Krankenwagenpersonals der Hilfeleistungszonen, das kein Feuerwehrpersonal ist
PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Artikels 106;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. August 2014 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des Krankenwa- genpersonals der Hilfeleistungszonen, das kein Feuerwehrpersonal ist;
Aufgrund der Beteiligung der Regionen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Oktober 2015;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. Dezember 2015;
Aufgrund des Protokolls Nr. 2015/08 des Ausschusses der provinzialen und lokalen öffentlichen Dienste vom
26. Januar 2016;
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung durchgeführt worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.059/2 des Staatsrates vom 30. März 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
LIÊN BANG KHU VỰC DỊCH VỤ NỘI THẤT[C − 2016/00716]9 tháng năm 2016. -Hoàng gia nghị định sửa đổi nghị định Hoàng gia của 23 tháng 8 năm 2014 trên sơ đồ đãi ngộ của nhân viên xe cứu thương khu vực phản ứng khẩn cấp chữa cháy không có. -Bản dịch tiếng ĐứcCác văn bản sau đây là bản dịch tiếng Đức của nghị định Hoàng gia của 9 có thể 2016 sửa đổi nghị định Hoàng gia của 23 tháng 8 năm 2014 về kế hoạch thù lao của nhân viên xe cứu thương của khu vực phản ứng khẩn cấp chữa cháy không là (Moniteur belge 23 tháng năm 2016).Bản dịch này được thực hiện bằng bản dịch tiếng Đức trung ở Malmedy.FÖDERALER ÖFFENTLICHER DỊCH VỤ INNERES[C − 2016/00716]Königlicher Erlass zur Abänderung 9. MAI 2016-des Königlichen Erlasses vom 23. Tháng tám 2014 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des Krankenwagenpersonals der Hilfeleistungszonen, das Feuerwehrpersonal ist kein — Deutsche ÜbersetzungVăn bản der ist chết deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses sau vom 9. 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses Mai vom 23. Tháng tám 2014 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des Krankenwagenpersonals der Hilfeleistungszonen, das Feuerwehrpersonal ist kein.Diese Übersetzung ist von der Zentralen dienststelle für Deutsche dịch "ở Malmedy erstellt.FÖDERALER ÖFFENTLICHER INNERES DỊCH VỤ UND FÖDERALER NAHRUNGSMITTELKETTE, SICHERHEIT DER VOLKSGESUNDHEIT UND UMWELT ÖFFENTLICHER DỊCH VỤ9 tháng 5 năm 2016 - nghị định sửa đổi nghị định Hoàng gia của 23 tháng 8 năm 2014 để đặt xuống thù lao quy chế của nhân viên xe cứu thương của khu hỗ trợ, đây là Royal không có nhân viên hỏaPHILIPPE, vua của Bỉ,Tất cả hiện tại và tương lai, chúng tôi chúc mừng!Trên cơ sở luật 15 tháng 5 năm 2007 về an ninh dân sự, đặt lườn vào điều 106;Như một kết quả của Hoàng gia nghị định 23 tháng 8 năm 2014 lườn trả quy chế các khu Krankenwa the hỗ trợ, đây là gen nhân viên không phải hỏa nhân viên;Do sự tham gia của khu vực;Trên cơ sở ý kiến của thanh tra tài chính của 22 tháng mười 2015.Trên cơ sở sự đồng ý của bộ trưởng bộ ngân sách 10 tháng 12 năm 2015;Là kết quả của giao thức số 2015/08 của Ủy ban tỉnh và địa phương dịch vụ công cộng của các26 tháng 1 năm 2016;Trên cơ sở phân tích tác động đối với việc áp dụng các quy định, đơn giản hóa hành chính, thực hiện theo quy định của điều 6 và 7 của các hành động của 15 tháng 12 năm 2013, đặt xuống các quy định khác nhau vềTrên cơ sở ý kiến chuyên gia số 59.059/2 của Hội đồng nhà nước ngày 30 tháng 3 năm 2016, gửi trong ứng dụng của điều 84 § 1 đoạn 1 số 2 của 12 tháng 1 năm 1973 phối hợp pháp luật về hội đồng nhà nước;
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
LIÊN BANG CÔNG VỤ NỘI VỤ
[C - 2016/00716]
09 tháng 5 năm 2016 - Nghị định Hoàng gia sửa đổi Nghị định Hoàng gia của 23 tháng 8 năm 2014 trên các hệ thống lương của phi hành đoàn xe cứu thương của khu cứu hộ mà không phải là một lính cứu hỏa. - Bản dịch tiếng Đức
Các văn bản sau đây là bản dịch tiếng Đức của Nghị định Hoàng gia của 09 tháng 5 năm 2016 sửa đổi Nghị định Hoàng gia của 23 tháng 8 2014 về hệ thống tiền lương của các nhân viên cứu thương của khu cứu hộ mà không phải là một người lính cứu hỏa (Bỉ Công báo của ngày 23 tháng 5 năm 2016 ).
Bản dịch này do Văn phòng Trung ương chuẩn bị cho bản dịch tiếng Đức tại Malmedy.
FÖDERALER Öffentlicher DỊCH VỤ inneres
[C - 2016/00716]
9.

MAI 2016 - Nghị định Hoàng gia sửa đổi Nghị định Hoàng gia của 23 tháng 8 2014 xác định Điều lệ lớp của nhân viên xe cứu thương các vùng hỗ trợ mà không phải là lính cứu hỏa - bản dịch tiếng Đức Các văn bản sau đây là bản dịch tiếng Đức của Nghị định Hoàng gia của ngày 09 tháng 5 năm 2016. Sửa đổi của Royal Nghị định của ngày 23 tháng tám năm 2014 xác định Điều lệ lớp của vùng hỗ trợ nhân viên cấp cứu mà không phải là lính cứu hỏa.
Bản dịch này đã được chuẩn bị bởi các Văn phòng Trung ương cho bản dịch tiếng Đức tại Malmedy.

LIÊN BANG DỊCH VỤ CHÍNH PHỦ VÀ CHỦ XÃ Liên bang Public Health Service
. 9
May 2016 - Nghị định Hoàng gia sửa đổi Nghị định Hoàng gia của 23 Tháng 8 năm 2014 xác định Điều lệ lớp của vùng hỗ trợ nhân viên cấp cứu mà không phải là lính cứu hỏa PHILIPPE, Vua Bỉ,
tất cả tương lai và hiện tại, chúng tôi chúc mừng!
Do Luật của ngày 15 Tháng 5 năm 2007 về bảo đảm dân sự, Điều 106;
Bởi vì của Nghị định Hoàng gia của 23 Tháng Tám năm 2014 xác định Điều lệ cấp của xe cứu thương genpersonals các vùng hỗ trợ mà không phải là lính cứu hỏa;
Do sự tham gia của khu vực;
Theo ý kiến của thanh tra tài chính của ngày 22 tháng 10 năm 2015;
Do có sự đồng ý của Bộ trưởng Bộ ngân sách trên 10 tháng 12 năm 2015;
Bởi vì của Nghị định thư.
2015/08 của Ủy ban các dịch vụ công cộng của tỉnh và địa phương từ 26 Tháng 1 năm 2016;
Do sự phân tích tác động đối với việc áp dụng các quy tắc đã được thực hiện theo quy định tại Điều 6 và Điều 7 của Luật ngày 15 tháng 12 2013 quy định khác nhau về đơn giản hóa hành chính;
. Theo quan điểm của số 59 059/2 của Hội đồng Nhà nước ngày 30 tháng ba 2016 nộp theo quy định tại Điều 84 § 1. Khoản 1 số 2 của tháng một 12, 1973 Luật Conseil. Tháng 12 năm 2013 đã được thực hiện các quy định khác nhau về đơn giản hóa hành chính; . Theo quan điểm của số 59 059/2 của Hội đồng Nhà nước ngày 30 tháng ba 2016 nộp theo quy định tại Điều 84 § 1. Khoản 1 số 2 của tháng một 12, 1973 Luật Conseil. Tháng 12 năm 2013 đã được thực hiện các quy định khác nhau về đơn giản hóa hành chính; . Theo quan điểm của số 59 059/2 của Hội đồng Nhà nước ngày 30 tháng ba 2016 nộp theo quy định tại Điều 84 § 1. Khoản 1 số 2 của tháng một 12, 1973 Luật Conseil.


đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Hoạt động giao dịch liên binnenlandse[C] / 00716:20169 - 2016.Van het Koninklijk Besluit chết (Koninklijk Besluit phạm vi 23 houdende Augustus năm 2014, bezoldigingsregeling van het ambulancepersoneel van de hulpverleningszones Dat brandweerman là màu xanh.- Engelse thông báoDưới đây là chủ đề của Engelse de tekst van het Koninklijk Besluit) thông báo van 9 mai van het Koninklijk Besluit chết năm 2016, hành vi của houdende Augustus 2014 van 23 bezoldigingsregeling André van het cứu - van de hulpverleningszones (DAT) là người Bỉ brandweerman van 23 may vào cuối năm 2016).Đây là opgemaakt thông báo, thông báo dịch vụ Engelse voor de trung cửa ở Mars - Médis.Liên bang phục vụ dịch vụ công cộng[C] / 00716:20169.Tháng 5 năm 2016 sắc lệnh hoàng gia ban hành sửa đổi 23.Tháng 8 năm 2014 quy định "hilfeleistungszonen besoldungsstatuts krankenwagenpersonals, đây không phải là feuerwehrpersonal dịchDưới đây là bản dịch tiếng Anh của sắc lệnh số 9.Ngày 23 tháng 5 năm 2016 của sắc lệnh hoàng gia đã thay đổi.Tháng 8 năm 2014 quy định "besoldungsstatuts krankenwagenpersonals hilfeleistungszonen, không feuerwehrpersonal.Dịch bởi dịch này là trung tâm dịch vụ ở Đức, Mayday! Đã tạo ra.Bộ Nội vụ Liên bang và Liên bang Cộng đồng dịch vụ y tế công cộng, vệ sinh an toàn thực phẩm và môi trường.9.Tháng 5 năm 2016 sắc lệnh hoàng gia ban hành sửa đổi 23.Tháng 8 năm 2014 quy định "hilfeleistungszonen besoldungsstatuts krankenwagenpersonals, đây không phải là feuerwehrpersonalPhilippe, vua của người Bỉ,Tất cả hiện tại và tương lai, chúng tôi chúc mừng!Vì 15 ngày pháp luật.Tháng 5 năm 2007 với thường dân an toàn, thứ 106 đường;Do sắc lệnh ngày 23.Tháng 8 năm 2014 quy định "hilfeleistungszonen genpersonals besoldungsstatuts krankenwa -, đây không phải là feuerwehrpersonal;Vì tham gia vào khu vực;Vì ý kiến finanzinspektors 22 ngày.Tháng 10 năm 2015;Vì ngân sách Bộ trưởng đồng ý từ 10.Tháng 12 năm 2015;Vì thỏa thuận năm 2015 / 08, nơi tỉnh Ủy ban dịch vụ công cộng.26.Tháng 1 năm 2016;Vì làm luật ảnh hưởng thứ 6 và thứ 7 theo con đường từ 15.Tháng 12 năm 2013 quy định thủ tục hành chính thực hiện khác nhau thực hiện đơn giản hoá;Vì không có báo cáo Bộ Ngoại giao. Tính đến tháng 2, số 30.Trong tháng 3 năm 2016 được giao sử dụng, số 84 đường số 1 đường số 1 khoản thứ 2, thứ 12.Tháng 1 năm 1973 trong Bộ Ngoại giao phối hợp pháp;
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: