[01780][1]Слушай, Брайан, не надо так о Шпандау.|Может, Лес и не самый dịch - [01780][1]Слушай, Брайан, не надо так о Шпандау.|Может, Лес и не самый Anh làm thế nào để nói

[01780][1]Слушай, Брайан, не надо т

[01780][1]Слушай, Брайан, не надо так о Шпандау.|Может, Лес и не самый надежный человек на свете, но он прекрасный оператор!|Лучший из всех, какие у нас были![7]Конечно, конечно. Он славный парень!|На съемки не приходит, график летит к чертям, материала нет, и кредиторы волками воют у меня под окном.|Просто замечательный![1]Слушай! Не придирайся.|Вот когда он тебя той ночью выловил из бассейна, ты же не жаловался?[7]Ой, вот только не надо опять!|У каждого может быть неудачный день, и я...[1]Ладно, ладно! Позвоню ему еще раз! [F01780]
[01790][1]Когда ты их в последний раз видел?[7]Да вот, вроде бы, когда обеденный перерыв начался.|Потом я сидел писал планы на завтра, слышал, как они поднимались наверх.[1]А ты ничего необычного не заметил?|Ненормального?[7]Да они все время ненормальные! Вообще на людей не похожи, ну, таких, как... как...[1]...Как мы?[7]Ну, может и не мы, но ты понимаешь, о чем я. [F01790]
[01800][1]Разуй глаза, Брайан! Там все перевернуто!|Какая к черту оргия! Комнату обыскивали, и еще там следы драки! Что-то случилось! Ты что, не понимаешь?|Только бы с девочками все было в порядке![7]А, и правда...|М-м... Наверно, я невнимательно посмотрел. Это все из-за графика.[1]Из-за графика! Брайан, девочек похитили, или взяли в заложники, или еще что, а ты про все про свой график![7]Ладно, ладно! Надо позвонить в полицию.[1]Погоди! Сначала давай все хорошенько осмотрим - вдруг мы сами сможем что-то выяснить.|Вдруг что-нибудь пропало или еще какие улики есть! [F01800]
[01810][1]Так! Куда могли деться тройняшки? Есть у нас, кому позвонить?[7]Попробуй, свяжись с их агентом. Но это может быть непросто.[1]То есть?[7]Он русский, говорит с таким акцентом, что ничего не поймешь.[1]Ничего страшного. Какой у него номер?[7]Ну, что-то там типа пять, семь... еще ноль, вроде...[1]Это типа шутка? Мне нужен номер, а не отдельные цифры![7]Ну, он мне говорил, но я не очень понял, что он бормочет.|Я, знаешь, мысли читать не умею, тем более - по-русски.[1]Замечательно! И как этот номер набирать? [F01810]
[01820][1]Может, позвонить все-таки в полицию? Как ты думаешь, Брайан?[7]Я думаю, для начала они, как только приедут, полгруппы арестуют.[1]Ой, тогда не надо. Любого из наших актеров есть за что взять. [F01820]
[01830][1]Посмотри!|Вот что я нашла наверху.|Как ты думаешь, что это?[7]Деточка! Это называется спичечный коробок.[1]Вот именно! У тебя телефон не звонит?[7]Минуту. Дай послушаю...|Нет, не звонит.[1]Не тупи, Брайан! Ты когда-нибудь видел, чтобы девочки курили?[7]Курили? Да ни в жизнь! Они на своем здоровье свихнулись просто.|Странно, что они вообще на нас работают. [F01830]
[01840][1]То есть они не курят! Так зачем им тогда спички?[7]Может, они свечки ими зажигали, или еще что? Слушай, ну это же ерунда!|Я еще понимаю, там был бы номер телефонный записан. Но тут же нет ничего![1]Тут адрес стрип-клуба, называется "Дикая курочка".|Тебе это что-нибудь говорит?[7]"Дикая курочка"? Впервые слышу.|Знаешь, солнышко, у меня такая работа... Свободного времени не бывает. По клубам ходить некогда. То есть я бы хотел, но...[1]Брайан! Я тебя умоляю! Ты можешь быть поумнее?[7]Поумнее? Ладно. Спроси Шпандау! Он все притоны на Западе наизусть знает.[1]Хмм. Понимаешь? неужели ты совсем дурак? [F01840]
[01850][1]Слушай, Брайан! У меня от всего этого мурашки по коже. Я сама займусь этим делом. А ты продолжай съемки, чтобы нам не терять зря времени. Идет?[7]То есть - ЧТО?! Ты хочешь уехать? В Сан-Франциско? Обалдела?[1]Ты прелесть, Брайан.|Но волноваться не надо. Обо мне - не надо.|Сам знаешь, со мной ничего не случится.[7]Да дело не в этом![1]Да?|А в чем тогда?[7]Слушай сюда. Я не собираюсь оставаться наедине с этой непослушной блохастой тварью, которая либо спит, либо совокупляется с моей ногой, либо воняет!|Ни за что больше!..[1]Ооох, я тебя понимаю.|Ладно, если все так, то я беру с собой Дасти.[7]Ладно.|Может, найдешь где-нибудь на шоссе столб, чтобы его привязать. [F01850]
[01860][1]Брайан![7]Лула! Солнышко! С тобой все в порядке?[1]Ну, это. Всего хорошего. То есть, в смысле, не всего, а...|Слушай, у меня мало времени!|Сделай мне одолжение.[7]Ты нашел девочек?[1]Как это понимать?|У меня есть идея. Я думаю, они живы и пока что здоровы.|Их похитили, и они нужны бандитам!|Запомни, что я скажу. Шпандау во всем этом замешан![7]Шпандау?|Лула, я всегда тебе говорил, этот тип...[1]Да, говорил. Но сейчас это не имеет значения.|Слушай, Брайан, мне от тебя кое-что нужно.|Добудь мне номер телефона миссис Деккер![7]И откуда я его тебе добуду? Рожу, что ли?[1]Посмотри в картотеке! Там ты ее найдешь...[7]Ага. Я так и знал, что ты это скажешь.|В одной из тридцати двух обувных коробок, набитых обрывками бумаги.[1]Брайан! Я тебя прошу! Давай сразу за дело![7]Так ты все-таки уволишь Шпандау?[1]Обещаю![7]Хорошо! Я сделаю то, что ты просишь![1]Ты замечательный![7]А! И еще, Лула... Ты там осторожненько, ладно?[1]Конечно! [F01860]
[01870][1]Так, ребята, очень жаль, но перерыв закончен. [F01870]
4948/5000
Từ: Phát hiện ngôn ngữ
Sang: Anh
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
[01780][1] listen, Brian, don't be so about Spandau |May, the forest and not the most reliable people in the world, but he is a wonderful camera! |Best of all, what we had![7] of course, of course. He's a nice guy! |The shooting doesn't come off flying schedule, material, and lenders are wolves howl at me under the window. |Simply wonderful![1] Hey! Not pridirajsâ |That's when he got caught out of the pool that night, you did not complain about?[7] Oh, just do not again! |Everyone can be a bad day and I ...[1] OK, OK! Call him again! [F01780][01790][1] when did you last see them?[7] So that's, like, when the lunch hour has begun. |Then I was sitting tomorrow, plans wrote heard as they went upstairs.[1] and you didn't notice anything unusual? |Abnormal?[7] Yes they're all being abnormal! Generally people do not look like, well, such as ... as ...[1]...As we?[7] well, we may not, but you know what I mean. [F01790][01800][1] Razuj eyes, Brian! Everything is upside down! |What the hell orgy! The room was searched, and even traces of fight! Something happened! Did you not understand? |Only the girls were fine![7] as well, and true ... |M-m ... I suppose I carelessly looked. It's all because of the graphics.[1] due to the graphics! Brian, girls kidnapped or held hostage, or something, and you're all about your schedule![7] okay, okay! We should call the police.[1] Whoa! First, let's take a look at all-all of a sudden we are able to find out something. |Suddenly something was missing or what evidence there is! [F01800][01810][1] both! Where to get triplets? We have to make a call?[7] Try to contact their agent. But it might not be easy.[1] that is?[7] he is Russian, said with such a focus, will not understand anything.[1] it's okay. What is the number?[7] well, something like five, seven ... still zero, like ...[1] this type of joke? I need a room, rather than individual figures![7] well, he told me, but I'm not really understood that he Mumbles. |I thought, you know, do not know how to read, especially in English.[1] great! And as the number to dial? [F01810][01820][1] it can still call the police? Do you think Brian?[7] I think to start as soon as they arrive, polgruppy arrested.[1] OJ, then it is not necessary. Any of our actors have something to take. [F01820][01830][1] see! |Here's what I found above. |How do you think that is?[7] Detočka! This is called a matchbox.[1] that's it! Your phone will not ring?[7] a minute. Give a listen ... |No, not rings.[1] Not Tupi, Brian! Have you ever seen the girls smoked?[7] Smoked? Yes No life! They are on their own health svihnulis′ just |It is strange that they had to work for us. [F01830][01840][1] they do not smoke! So why would they then matches?[7] they have candles lit, or something else? Listen, well this is the same nonsense! |I understand there would be a telephone number written down. But then nothing is![1] Here the strip club called "the wild chicken." |This is something you said?[7] "wild chicken"? For the first time hear. |You know, the Sun, I have a job ... There is no free time. To the clubs to walk once. That said, I'd like to, but ...[1] Brian! I beg you! You can be a bit smarter?[7] a bit smarter? Okay. Ask Spandau! He dens in the West by heart knows.[1] Hmm. You Understand? do you really fool? [F01840][01850][1] listen, Brian! I have the goosebumps. I will deal with the case itself. And you continue shooting so that we do not lose time in vain. Goes?[7] the-what?! Do you want to leave? In San Francisco? Flipped Out?[1] you charm, Brian |But no need to worry. About me-no. |You know, nothing will happen to me.[7] Yes is not the point![1] huh? |And what then?[7] listen here. I'm not going to be alone with this naughty blohastoj creature, which is either asleep or having intercourse with my foot or stinks! |For nothing more!..[1] Oooh, I understand you. |OK, if so then I take with a Dusty.[7] all right. |Maybe you will find anywhere on the post to make it bind. [F01850][01860][1] Brian![7] Lula! The Sun! Are you all right?[1] well, it is. Have a good time. That is, in a sense, not just as well ... |Listen, I have little time! |Do me a favor.[7] you found the girls?[1] as mean? |I have an idea. I think they are alive and in good health so far. |They have kidnapped, and they need the bandits! |Remember what I say. Spandau was implicated in all this![7] Spandau? |Lula, I always told you, this type ...[1] Yes, said. But now it doesn't matter |Listen, Brian, me from you something you want. |Get me the phone number of Mrs Dekker![7] and where I manage to catch you? Face or what?[1] See the value! There you will find ... ....[7] the AGA. I just knew that you say |In one of the thirty-two shoe boxes filled with scraps of paper.[1] Brian! I beg you! Let's go for it![7] so are you still uvoliš′ Spandau?[1] I promise![7] good! I'll do what you ask![1] you're wonderful![7] and! And still, Lula to ... Ostorožnen′ko you there, okay?[1] of course! [F01860][01870][1] So, guys, I'm sorry, but a break is over. [F01870]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
[01780][1]Слушай, Брайан, не надо так о Шпандау.|Может, Лес и не самый надежный человек на свете, но он прекрасный оператор!|Лучший из всех, какие у нас были![7]Конечно, конечно. Он славный парень!|На съемки не приходит, график летит к чертям, материала нет, и кредиторы волками воют у меня под окном.|Просто замечательный![1]Слушай! Не придирайся.|Вот когда он тебя той ночью выловил из бассейна, ты же не жаловался?[7]Ой, вот только не надо опять!|У каждого может быть неудачный день, и я...[1]Ладно, ладно! Позвоню ему еще раз! [F01780]
[01790][1]Когда ты их в последний раз видел?[7]Да вот, вроде бы, когда обеденный перерыв начался.|Потом я сидел писал планы на завтра, слышал, как они поднимались наверх.[1]А ты ничего необычного не заметил?|Ненормального?[7]Да они все время ненормальные! Вообще на людей не похожи, ну, таких, как... как...[1]...Как мы?[7]Ну, может и не мы, но ты понимаешь, о чем я. [F01790]
[01800][1]Разуй глаза, Брайан! Там все перевернуто!|Какая к черту оргия! Комнату обыскивали, и еще там следы драки! Что-то случилось! Ты что, не понимаешь?|Только бы с девочками все было в порядке![7]А, и правда...|М-м... Наверно, я невнимательно посмотрел. Это все из-за графика.[1]Из-за графика! Брайан, девочек похитили, или взяли в заложники, или еще что, а ты про все про свой график![7]Ладно, ладно! Надо позвонить в полицию.[1]Погоди! Сначала давай все хорошенько осмотрим - вдруг мы сами сможем что-то выяснить.|Вдруг что-нибудь пропало или еще какие улики есть! [F01800]
[01810][1]Так! Куда могли деться тройняшки? Есть у нас, кому позвонить?[7]Попробуй, свяжись с их агентом. Но это может быть непросто.[1]То есть?[7]Он русский, говорит с таким акцентом, что ничего не поймешь.[1]Ничего страшного. Какой у него номер?[7]Ну, что-то там типа пять, семь... еще ноль, вроде...[1]Это типа шутка? Мне нужен номер, а не отдельные цифры![7]Ну, он мне говорил, но я не очень понял, что он бормочет.|Я, знаешь, мысли читать не умею, тем более - по-русски.[1]Замечательно! И как этот номер набирать? [F01810]
[01820][1]Может, позвонить все-таки в полицию? Как ты думаешь, Брайан?[7]Я думаю, для начала они, как только приедут, полгруппы арестуют.[1]Ой, тогда не надо. Любого из наших актеров есть за что взять. [F01820]
[01830][1]Посмотри!|Вот что я нашла наверху.|Как ты думаешь, что это?[7]Деточка! Это называется спичечный коробок.[1]Вот именно! У тебя телефон не звонит?[7]Минуту. Дай послушаю...|Нет, не звонит.[1]Не тупи, Брайан! Ты когда-нибудь видел, чтобы девочки курили?[7]Курили? Да ни в жизнь! Они на своем здоровье свихнулись просто.|Странно, что они вообще на нас работают. [F01830]
[01840][1]То есть они не курят! Так зачем им тогда спички?[7]Может, они свечки ими зажигали, или еще что? Слушай, ну это же ерунда!|Я еще понимаю, там был бы номер телефонный записан. Но тут же нет ничего![1]Тут адрес стрип-клуба, называется "Дикая курочка".|Тебе это что-нибудь говорит?[7]"Дикая курочка"? Впервые слышу.|Знаешь, солнышко, у меня такая работа... Свободного времени не бывает. По клубам ходить некогда. То есть я бы хотел, но...[1]Брайан! Я тебя умоляю! Ты можешь быть поумнее?[7]Поумнее? Ладно. Спроси Шпандау! Он все притоны на Западе наизусть знает.[1]Хмм. Понимаешь? неужели ты совсем дурак? [F01840]
[01850][1]Слушай, Брайан! У меня от всего этого мурашки по коже. Я сама займусь этим делом. А ты продолжай съемки, чтобы нам не терять зря времени. Идет?[7]То есть - ЧТО?! Ты хочешь уехать? В Сан-Франциско? Обалдела?[1]Ты прелесть, Брайан.|Но волноваться не надо. Обо мне - не надо.|Сам знаешь, со мной ничего не случится.[7]Да дело не в этом![1]Да?|А в чем тогда?[7]Слушай сюда. Я не собираюсь оставаться наедине с этой непослушной блохастой тварью, которая либо спит, либо совокупляется с моей ногой, либо воняет!|Ни за что больше!..[1]Ооох, я тебя понимаю.|Ладно, если все так, то я беру с собой Дасти.[7]Ладно.|Может, найдешь где-нибудь на шоссе столб, чтобы его привязать. [F01850]
[01860][1]Брайан![7]Лула! Солнышко! С тобой все в порядке?[1]Ну, это. Всего хорошего. То есть, в смысле, не всего, а...|Слушай, у меня мало времени!|Сделай мне одолжение.[7]Ты нашел девочек?[1]Как это понимать?|У меня есть идея. Я думаю, они живы и пока что здоровы.|Их похитили, и они нужны бандитам!|Запомни, что я скажу. Шпандау во всем этом замешан![7]Шпандау?|Лула, я всегда тебе говорил, этот тип...[1]Да, говорил. Но сейчас это не имеет значения.|Слушай, Брайан, мне от тебя кое-что нужно.|Добудь мне номер телефона миссис Деккер![7]И откуда я его тебе добуду? Рожу, что ли?[1]Посмотри в картотеке! Там ты ее найдешь...[7]Ага. Я так и знал, что ты это скажешь.|В одной из тридцати двух обувных коробок, набитых обрывками бумаги.[1]Брайан! Я тебя прошу! Давай сразу за дело![7]Так ты все-таки уволишь Шпандау?[1]Обещаю![7]Хорошо! Я сделаю то, что ты просишь![1]Ты замечательный![7]А! И еще, Лула... Ты там осторожненько, ладно?[1]Конечно! [F01860]
[01870][1]Так, ребята, очень жаль, но перерыв закончен. [F01870]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
[01780] [1], Blaine, don't be so about Spanda. | not, forests and the most reliable man, but he has a beautiful operator! | all the best, what we are! [7] of course, of course. The glory of his fellow! | taken not to,Figure to go to hell, not the howling of the wolves and the creditors of the material, I under the window. | just fine! [1] listen! Don't be too picky. | it that night when he you stuffed into the basin, you don't complain? [7] oh,Just don't come again! Everyone can | unlucky day, me... [1] okay, okay! Call him again! [F01780]
[01790] [1] when the last time you saw them? [7] is that is, love is love, when lunch time to start.Then I sat | written plans for tomorrow, I heard how they went upstairs. [1] you what unusual didn't notice? | abnormal? [7] is all of their time anomaly! No similar people, really well, such as... [1]... We? [7] well,We may not, but you know what I mean. F01790] [] [1] [01800
you see it, Blaine! Where all the demolition! What kind of SOD | carnival! There's room to search, there are signs of struggle! What happened! Don't you understand?The girls will only | everything good! [7] and |, M is really...... Probably, I have not looked up. This is because the schedule. [1] due to scheduling! Blaine, a girl kidnapped hostages, or, or else what,And you all about your map! [7] okay, okay! To call the police. [1] and so on! First of all, let us to have a look, suddenly all the things that we can find out what is missing. | suddenly or otherwise what clues! [F01800]
[01810] [1] such! Where to hide the triplets? We, who is calling? [7] attempt, in contact with their agents. But this is not an easy thing. [1] some food? [7] he said Russian accent, and such, what all don't know. [1] is not what the big deal.What's his room number please? [7] well, what things are there in the type five, seven... The other is zero, so... [1] this kind of joke? I need a room, rather than a separate digital! [7] well, he told me, but I do not quite understand, he murmured. | I, you know, my thoughts can not read,The more Russian. [1] good! How to recruit and this number? F01810] [] [1] [01820
can still, call the police? Do you think Blaine? [7] I think, the start they must come from customers, le t energy-saving energy-saving energy-saving allus will be arrested. [1] Oh, it won't be.Any of our actors have what belt. F01820] [] [1] [01830
see! This is what I found upstairs | |. What do you think of this? [7] baby! This is called a matchbox. [1] is such! Your mobile phone is ringing? [7] for a minute. To listen to...| no, not loud. [1] don't be silly, Blaine! Have you ever seen, girls smoking? [7] smoking? Yes, there is no life! They're on their own health | barking is simple. The strange thing is, they actually work for us. F01830] [] [1] [01840
had they not smoking!So why are they so match? [7] and they can, they lit candles, or else what? Listen, um, this is the same nonsense! | I also understand, there will be a number of phone records. But here also have no what! [1] here's strip club address, known as the "wild hens."| you say what is it? [7] "the wild duck hen"? The first time I heard. | know, dear, I like this job... The free time does not exist. Once the club. I wanted to, but... [1] Blaine! I beg you!You can become smarter? [7] smart? Good. Ask your woman! He know in the west to memorize all the dens. [1] well. You know what? You really are a fool? [F01840]
[01850] [1], Blaine! I got goose bumps from all of this.I do some things. And you continue to shoot, so that we don't waste time wasted. To? [7] what? ! do you want to leave? In San Francisco? The excited girl? [1] you are precious, | but don't need to worry about Blaine. About my | -- no need to know yourself.I what will happen. [7] is not such! [1] is? In | than, then? [7] here. I'm not going to stay alone with this thing in pi from C, from Holstein were in rebellion, or sleep, or from a state C from kappa on for e, C and from my leg, or rotten!What | no more! ... [1] Oh, I know what you mean. | well, if everyone, I need to take a dusty. [7] OK. | can find the place, on the highway tower, let him tie. F01850] [] [1] [01860
Blaine! Lula [7]! The sun! Are you all right? [1] well, yes.All good. That is, in a sense, not all, but... | listen, I do not have much time! | do me a favor. [7] you find the girl? [1] is how to understand? | I have an idea. I think, as long as they are alive, they kidnapped |, what is healthy.They need the bandits! | to remember what I say. All of this involved a woman! [7] Vspan road? | Lula, I always told you, this type of... [1] Yes, say. But now it is of no significance. | listen, Blaine, I need something from you.| Mrs. Dekker gave me the phone number! [7] and I how you get? Face? [1] see the information! She is where you find... [7] yes. I knew you would say that. | thirty-two shoe shops in a box,Energy-saving, energy-saving. M me full of evening paper [1] Blaine! I am asking you! Let us start the thing! [7] so you still have to dismiss Vspan road? [1] commitment! [7] good! I did what you asked! [1] you're great! [7]! In addition, Lula... Where are you from, from C P from albumose foreign deals kappa from, okay?[1] of course! [F01860]
[01870] [1] so, you guys, I'm sorry, but the rest over. [F01870]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com