1
00:00:03,326 --> 00:00:07,909
Vertaling T.U.
2
00:01:01,353 --> 00:01:05,899
Een waar gebeurd verhaal
3
00:02:21,400 --> 00:02:23,119
We zijn er.
4
00:02:23,244 --> 00:02:27,206
2438 meter bijvoegen.
Dit is het, jongens.
5
00:02:38,408 --> 00:02:41,328
Kun je het zien, Zamp?
- Ja.
6
00:02:41,453 --> 00:02:43,572
Als je deze raakt
betaal ik de drankjes.
7
00:02:43,831 --> 00:02:47,301
Ik stap geen bar binnen met jou,
knappe man.
8
00:02:47,626 --> 00:02:50,128
Je verwart de dames.
9
00:02:52,214 --> 00:02:55,634
Vooruit met de camera's, jongens.
Ik verlicht het als kerstverlichting.
10
00:02:57,970 --> 00:03:00,556
Bommenwerper, je hebt het bevel.
11
00:03:01,222 --> 00:03:03,834
Bommenwerper naar piloot.
Ontvangen.
12
00:03:08,655 --> 00:03:11,517
Bommenwerper naar bemanning.
Bomluiken zijn geopend.
13
00:03:12,860 --> 00:03:14,444
Bomluiken geopend.
14
00:03:23,370 --> 00:03:25,623
Verdomde luchtdoelgeschut.
15
00:03:44,116 --> 00:03:45,851
Kom op.
16
00:03:50,147 --> 00:03:51,899
Kom op, Zamp.
17
00:03:55,110 --> 00:03:57,029
Daar ben je.
18
00:04:00,991 --> 00:04:02,534
Bommen gedropt.
19
00:04:02,701 --> 00:04:05,370
Piloot, jij hebt het bevel.
- Ontvangen.
20
00:04:09,291 --> 00:04:11,043
Hier gaan we.
21
00:04:23,597 --> 00:04:26,975
Ja, net als kerstmis.
22
00:04:33,357 --> 00:04:35,567
Bomluiken zitten vast.
23
00:04:36,610 --> 00:04:39,154
Zero, aankomende vliegtuigen voor ons.
24
00:04:40,197 --> 00:04:42,449
Hier komen ze.
25
00:04:51,542 --> 00:04:55,003
Houd de luiken gesloten, Zamp.
- Ontvangen.
26
00:04:55,754 --> 00:04:57,506
Pak ze, Mitchell.
27
00:04:58,382 --> 00:05:00,801
Over op negen.
28
00:05:04,346 --> 00:05:06,322
Inkomende op drie.
29
00:05:08,725 --> 00:05:10,286
Schakel hen uit, Mitchell.
30
00:05:13,522 --> 00:05:15,274
Onder ons.
31
00:05:17,351 --> 00:05:20,279
Ze zitten achter ons.
32
00:05:28,912 --> 00:05:31,206
Hij vliegt laag.
33
00:05:35,752 --> 00:05:39,047
Brooks, hij zit onder ons.
Je moet daar weg.
34
00:05:44,487 --> 00:05:47,890
Glassman?
35
00:06:13,707 --> 00:06:16,126
Laat me naar je kijken.
36
00:06:18,921 --> 00:06:21,290
Ik weet het.
Je moet dapper zijn.
37
00:06:21,357 --> 00:06:27,012
Je bent nog steeds een knappe vent.
Ik word kotsmisselijk van je.
38
00:06:36,730 --> 00:06:38,607
Ik weet het.
39
00:06:38,774 --> 00:06:41,652
Ik ben hier. Hou vol.
- Ik wil naar huis.
40
00:06:41,818 --> 00:06:45,373
Dat ga je ook, Harry.
Denk maar aan thuis.
41
00:07:08,154 --> 00:07:13,748
Neem dit hier.
42
00:07:48,886 --> 00:07:50,780
Goed gedaan, jongens.
43
00:07:55,927 --> 00:08:00,698
De achterkant is aan flarden geschoten.
- De hydraulica is kapot, maar we vliegen.
44
00:08:00,864 --> 00:08:03,942
Wij hebben geen kleppen
en dus geen remmen.
45
00:08:04,109 --> 00:08:08,947
Hoe ver is het naar de basis?
- Vijf uur als we zo ver komen.
46
00:08:09,114 --> 00:08:13,327
De landingsbaan is bijna 1829 meter lang.
We hebben 3048 meter nodig zonder remmen.
47
00:08:23,337 --> 00:08:27,549
God schiep twee grote lichten.
48
00:08:27,716 --> 00:08:32,354
Het grootste licht om de dag
te beheersen, en het mindere licht...
49
00:08:32,421 --> 00:08:36,141
om over de nacht te heersen.
50
00:08:36,308 --> 00:08:38,352
Licht en duisternis...
51
00:08:38,519 --> 00:08:43,190
dag en nacht worden gescheiden.
52
00:08:43,899 --> 00:08:47,528
God zette iedereen op zijn plek.
53
00:08:47,653 --> 00:08:50,197
Hij wilde geen oorlog tussen beide.
54
00:08:50,364 --> 00:08:53,492
Hij zei:
'Ik heb ze beiden geschapen'.
55
00:08:55,244 --> 00:08:59,081
Je moet leven door de nacht...
56
00:08:59,548 --> 00:09:02,334
vecht er niet tegen.
57
00:09:03,961 --> 00:09:07,589
Want God zei:
'De nacht is ook de mijne'.
58
00:09:07,756 --> 00:09:11,301
Hij stuurde zijn zoon Jezus,
niet om een wig te drijven.
59
00:09:12,594 --> 00:09:16,306
Niet om oorlog te voeren
tegen de zonden van de mens.
60
00:09:16,473 --> 00:09:20,978
Maar om hen te vergeven.
Vergeef hun zonden.
61
00:09:21,144 --> 00:09:23,438
Lach naar de zondaar.
62
00:09:23,605 --> 00:09:26,525
Accepteer duisternis.
63
00:09:26,692 --> 00:09:29,778
Leef door de nacht.
64
00:09:29,945 --> 00:09:34,116
Hou van je vijand.
65
00:10:24,875 --> 00:10:28,795
Ruik ik nou knoflook?
- Wat doe je hier?
66
00:10:28,962 --> 00:10:33,091
Ga terug naar Italië
en neem je spaghetti familie mee.
67
00:10:34,301 --> 00:10:36,094
Til hem op.
68
00:10:36,887 --> 00:10:39,264
Blijf van hem af.
69
00:10:47,856 --> 00:10:51,527
Blijf liggen, Italiaanse sukkel.
70
00:10:56,907 --> 00:10:59,159
Haal hem weg.
71
00:11:00,160 --> 00:11:02,120
Rennen.
72
00:11:07,876 --> 00:11:13,257
De enige reden waarom je niet vastzit,
is omdat we rekening houden met je ouders.
73
00:11:13,423 --> 00:11:15,634
Iedereen wil jou weg hebben.
74
00:11:22,891 --> 00:11:25,894
Sorry, Louise.
Hij heeft weer gevochten.
75
00:11:30,148 --> 00:11:35,445
We vonden dit. Hij heeft het geschilderd,
maar het is gewoon drank.
76
00:11:41,243 --> 00:11:44,621
Waarom?
77
00:11:45,956 --> 00:11:48,167
Waarom doe je dit?
78
00:11:50,377 --> 00:11:52,671
Ik weet het niet.
79
00:11:54,339 --> 00:11:55,841
Hoe kon je?
80
00:11:57,050 --> 00:11:58,811
Wat doe je deze familie aan?
81
00:11:58,878 --> 00:12:03,015
Men wil ons hier al niet,
en dan doe je dit?
82
00:12:03,765 --> 00:12:08,937
Wil je naar de gevangenis?
Waarom blijf je doorgaan?
83
00:12:18,838 --> 00:12:21,938
Ga naar je kamer.
84
00:13:05,036 --> 00:13:08,455
Zorg voor mijn gezin.
85
00:13:09,623 --> 00:13:12,751
En pas op mijn kleine Louie.
86
00:13:47,578 --> 00:13:50,497
Kom op, Jimmy.
87
00:13:50,664 --> 00:13:53,500
Kom op, Pete.
88
00:13:55,210 --> 00:13:58,463
Is iemand daar beneden?
Wie is daar?
89
00:14:16,857 --> 00:14:20,369
Dit is echt dom.
- Sinds wanneer ben jij zo slim?
90
00:14:20,536 --> 00:14:24,489
Sneller.
- Waarom? Niemand volgt mij.
91
00:14:24,656 --> 00:14:27,242
Ik volg je nu.
92
00:14:32,331 --> 00:14:35,751
Ik kan het niet.
Ik ben niet zoals jij.
93
00:14:35,918 --> 00:14:39,254
Ik ben een nul.
Laat me nu maar een nul zijn.
94
00:14:39,421 --> 00:14:43,717
Waar heb je het over?
- Ik kom niet bij het atletiekteam.
95
00:14:43,884 --> 00:14:47,471
Ja, dat kan wel.
Als je het aankan, haal je het.
96
00:14:47,638 --> 00:14:51,850
Wat?
- Als je het aankan, haal je het.
97
00:14:52,017 --> 00:14:55,521
Als je harder traint en vecht
dan de anderen...
98
00:14:55,687 --> 00:14:58,182
dan win je.
Dan loop je hen voorbij.
99
00:14:58,249 --> 00:15:03,820
Of je gaat verder als hiervoor
zodat je eindigt als een mislukking.
100
00:15:04,655 --> 00:15:08,450
Je kunt het, Lou.
Je moet er gewoon in geloven.
101
00:15:10,744 --> 00:15:12,746
Ik geloof in niets.
102
00:15:14,873 --> 00:15:16,875
Ik wel.
103
00:15:18,794 --> 00:15:21,129
Kom op.
104
00:15:50,303 --> 00:15:53,598
Kom op, Italiaanse sukkel.
105
00:17:13,386 --> 00:17:15,263
Kom op, Louie.
106
00:17:18,892 --> 00:17:21,394
Wat kan die jongen rennen.
107
00:17:21,978 --> 00:17:24,731
Ze noemen hem:
'De Tornado van Torrance'.
108
00:17:42,582 --> 00:17:45,502
Het lijkt alsof zijn voeten
de grond niet raken.
109
00:18:04,062 --> 00:18:05,897
Kom op. Blijf doorgaan.
110
00:18:21,496 --> 00:18:23,456
Kom op, Louie.
111
00:18:29,829 --> 00:18:31,772
Kom op.
112
00:18:35,885 --> 00:18:39,722
Fr Tornado uit Torrance liep de mijl
in vier minuten en 21,3 seconden.
113
00:18:39,748 --> 00:18:44,477
Zamperini is officieel de snelste loper
in de Amerikaanse geschiedenis.
114
00:18:44,644 --> 00:18:47,647
Deze jongen is op weg
naar de Olympische Spelen.
115
00:18:48,523 --> 00:18:52,610
Waarom zou ik komen. Je wint toch niet.
- Dat weet ik.
116
00:18:52,777 --> 00:18:58,741
De volgende Olympische Spelen laat ik
het zien. Dit is gewoon even oefenen.
117
00:18:59,367 --> 00:19:02,162
Tokio?
118
00:19:06,950 --> 00:19:11,796
Je bent slim.
Zorg goed voor jezelf.
119
00:19:11,963 --> 00:19:13,924
Maak ook wat plezier.
120
00:19:14,291 --> 00:19:18,036
Groet de prachtige Duitse meisjes voor mij.
- Dat weet je toch.
121
00:19:23,141 --> 00:19:25,435
Kom hier.
122
00:19:25,602 --> 00:19:28,521
Bedankt, Pete.
123
00:19:28,688 --> 00:19:31,149
Voor alles.
124
00:19:38,531 --> 00:19:40,158
Ga maar.
125
00:19:48,500 --> 00:19:53,004
Een moment van pijn is
levenslange glorie waard.
126
00:19:54,172 --> 00:19:56,090
Vergeet dat niet.
127
00:20:17,946 --> 00:20:20,448
Landingsgestel naar beneden.
- Hier gaan we.
128
00:20:28,581 --> 00:20:31,918
We naderen veel te snel.
110 km/u.
129
00:20:33,645 --> 00:20:35,756
Bijna.
130
00:20:36,122 --> 00:20:39,259
Nog steeds te snel.
Kom op.
131
00:21:35,732 --> 00:21:37,859
Lekke band.
132
00:21:49,913 --> 00:21:51,539
Dank u, God.
133
00:22:30,578 --> 00:22:33,665
Je gaat nu bidden?
134
00:22:33,832 --> 00:22:37,001
Ik had het druk.
135
00:22:40,922 --> 00:22:46,052
Mijn moeder bidt soms ook.
- Er zijn veel mensen die het doen.
136
00:22:50,598 --> 00:22:54,227
Zegt hij iets terug?
137
00:22:54,394 --> 00:22:56,980
Wat?
138
00:22:57,147 --> 00:23:00,525
Hij zegt dat ik geen bommen kan gooien.
139
00:23:06,447 --> 00:23:08,199
Echt waar?
140
00:23:10,618 --> 00:23:12,787
Goed, maatje.
141
00:23:15,331 --> 00:23:17,125
Nu.
142
00:23:31,389 --> 00:23:33,224
Kom op, Louie.
143
00:23:41,024 --> 00:23:43,276
Kom op, maatje.
144
00:23:44,569 --> 00:23:46,321
Blijf doorgaan.
145
00:23:50,783 --> 00:23:54,871
Stop.
- En hoeveel?
146
00:23:59,425 --> 00:24:02,629
4.12. Je komt dichtbij.
147
00:24:02,795 --> 00:24:05,558
Hopelijk ben je niet zo snel
in een zak.
148
00:24:16,059 --> 00:24:21,606
Inpakken. We hebben een missie.
Een reddingsoperatie.
149
00:24:21,773 --> 00:24:26,486
Een B-24 heeft Canton niet bereikt.
Ze liggen waarschijnlijk op zee.
150
00:24:27,654 --> 00:24:33,409
De oceaan is enorm.
- Ja, en we hebben nieuwe bemanningsleden.
100: 00: 00: 00: 07,909-03,326->翻译人口200: 01: 00: 01: 05,899-01,353->一个真实的故事3--> 00:02:00: 02: 23,119 21,400我们在那里。4--> 00:02:00: 02: 27,206 23,2442438 米附加。这是它,伙计们。5--> 00:02:00: 02: 41,328 38,408你可以看到它,Zamp 吗?-是的。6--> 00:02:00: 02: 43,572 41,453如果你发现这些命中我付酒钱。7--> 00:02:00: 02: 47,301 43,831我一步与你,没有栏英俊的男人。8--> 00:02:00: 02: 50,128 47,626你混淆的女士。952,214--> 00:02:00: 02: 55,634配有摄像头,伙计们向前推进。我把它点燃作为圣诞灯。1000: 02: 00: 03: 00,556-57,970->轰炸机,你有的命令。1100: 03: 00: 03: 03,834-01,222->轰炸机飞行员。收到了。1200: 03: 00: 03: 08,655--> 11,517轰炸机对乘员组。Bomluiken 是开放的。13--> 00:03:00: 03: 14,444 12,860打开 Bomluiken。1423,370--> 00:03:00: 03: 25,623这该死的反飞机大炮。15--> 00:03:00: 03: 45,851 44,116加油。16--> 00:03:00: 03: 51,899 50,147来吧,Zamp。17--> 00:03:00: 03: 57,029 55,110你在这里。1800: 04: 00: 04: 02,534-00,991->投下炸弹。1900: 04: 00: 04: 05,370-02,701->飞行员,你已经得到了命令。-收到。2000: 04: 00: 04: 09,291--> 11,043在这里我们去。21--> 00:04:00: 04: 26,975 23,597是的像圣诞节一样。22--> 00:04:00: 04: 35,567 33,357Bomluiken 给卡住了。23--> 00:04:00: 04: 39,154 36,610对我们来说为零,即将到来的飞机。24--> 00:04:00: 04: 42,449 40,197他们来了。25--> 00:04:00: 04: 55,003 51,542保持百叶窗关闭,Zamp。-收到。26--> 00:04:00: 04: 57,506 55,754摘了去,Mitchell。2758,382--> 00: 04: 00: 05: 00,801九以上。2800: 05: 00: 05: 06,322-04,346->三个传入。2900:05:00: 05: 10,286-08,725->选择它们出来,Mitchell。30--> 00:05:00: 05: 15,274 13,522当中。31--> 00:05:00: 05: 20,279 17,351他们是在我们后面。32--> 00:05:00: 05: 31,206 28,912他低飞。33--> 00:05:00: 05: 39,047 35,752布鲁克斯,他就在我们中间。你必须要离开那里。34--> 00:05:00: 05: 47,890 44,487格拉斯曼吗?35--> 00:06:00: 06: 16,126 13,707让我看看你。36--> 00:06:00: 06: 21,290 18,921我知道。你必须要勇敢。3721,357--> 00:06:00: 06: 27,012你仍然是一个英俊的小伙子。我从你的 kotsmisselijk。38--> 00:06:00: 06: 38,607 36,730我知道。39--> 00:06:00: 06: 41,652 38,774我在这里。坚持。-我想要回家。40--> 00:06:00: 06: 45,373 41,818这在你身上,哈利。只是想回家。4100: 07: 08,154--> 00:07: 13,748这在这里。4200:07:00: 07: 48,886-50,780->做得好,伙计们。4300:07:00: 08: 55,927-00,698->后面是打得粉碎。-液压破碎,但我们的飞行。4400: 08: 00: 08: 03,942-00,864->我们有无阀所以没有刹车。4500: 08: 00: 08: 08,947-04,109->基地有多远?-五个小时如果我们到目前为止。4600: 08: 09,114--> 00:08: 13,327跑道有几乎 1829年米长。我们有没有刹车 3048 米。47--> 00:08:00: 08: 27,549 23,337上帝造了两个大光。48--> 00:08:00: 08: 32,354 27,716大光的一天大师,和较少的光......49--> 00:08:00: 08: 36,141 32,421来统治夜晚。50--> 00:08:00: 08: 38,352 36,308光明和黑暗......51--> 00:08:00: 08: 43,190 38,519白天和黑夜分开。52--> 00:08:00: 08: 47,528 43,899上帝让每个人都到位。53--> 00:08:00: 08: 50,197 47,653他希望这两个之间没有战争。54--> 00:08:00: 08: 53,492 50,364他说:' 我有他们两个创造 '。5500:08: 55,244--> 00:08: 59,081你要活过今晚...5600:08: 59,548--> 00: 09: 02,334不斗争。5700: 09: 03,961--> 00: 09: 07,589因为神说:' 夜是我的 '。5800: 09: 07,756--> 00:09: 11,301他派他的儿子耶稣,不要开车一个楔子。5900:09: 12,594--> 00:09: 16,306不能发动战争反对人的罪恶。6000:09: 16,473--> 00:09: 20,978但要原谅他们。赦免他们的罪。6100:09: 21,144--> 00:09: 23,438对罪人的微笑。6200:09: 23,605--> 00:09: 26,525接受黑暗。6300:09: 26,692--> 00:09: 29,778活不过今晚。6400:09: 29,945--> 00:09: 34,116爱你的敌人。6500:10: 24,875--> 00:10: 28,795我能闻到大蒜吗?你在这里做什么?66-28,962-> 00:10:00: 10: 33,091回到意大利和带着家人意大利面条。6700:10: 34,301--> 00:10: 36,094取消它。68--> 00:10:00: 10: 39,264 36,887远离他。69--> 00:10:00: 10: 51,527 47,856保持,意大利的呆子。70--> 00:10:00: 10: 59,159 56,907把他带走。7100: 11: 00: 11: 02,120-00,160->赛车。7200: 11: 07,876--> 00: 11: 13,257为什么你不坚持,唯一的原因是因为我们考虑到你的父母。7300: 11: 13,423--> 00: 11: 15,634每个人都想要你的方式。7400: 11: 22,891--> 00: 11: 25,894对不起,露易丝。他已经打了。75-30,148-> 00: 11: 00: 11: 35,445我们发现了这个。他画过,但它是只是饮料。7600: 11: 00: 11: 44,621 41,243-->为什么呢?7700: 11: 00: 11: 48,167 45,956-->为什么你要这样做?7800: 11: 00: 11: 52,671 50,377-->我不知道。7900: 11: 00: 11: 55,841 54,339-->你怎么能这样呢?8000: 11: 00: 11: 58,811 57,050-->你对这个家庭做什么?8100: 11: 00: 12: 03,015 58,878-->没有人想让我们在这里,和你再要这样做吗?8200: 12: 00: 12: 08,937-03,765->你想要去坐牢吗?你为什么保持继续吗?83--> 00:12:00: 12: 21,938 18,838去你的房间。8400: 13: 00: 13: 08,455-05,036->照顾我的家人。8500: 13: 09,623--> 00:13: 12,751和提防我小路易。86--> 00:13:00: 13: 50,497 47,578来吧,吉米。87--> 00:13:00: 13: 53,500 50,664来吧,皮特。88--> 00:13:00: 13: 58,463 55,210任何人在那儿吗?谁在那儿?89--> 00:14:00: 14: 20,369 16,857这是真的很愚蠢。-从什么时候起你是很聪明?9000: 14: 00: 14: 24,489 分配的 20,536-->速度更快。-为什么?没有人跟着我。91--> 00:14:00: 14: 27,242 24,656我现在跟你。92--> 00:14:00: 14: 35,751 32,331不能吧我不喜欢你。93--> 00:14:00: 14: 39,254 35,918我是一个零。让我现在不过是零。94--> 00:14:00: 14: 43,717 39,421你在谈论什么?-我不来到田径队。95--> 00:14:00: 14: 47,471 43,884是的很可能是。如果你能处理它,你会得到它。96--> 00:14:00: 14: 51,850 47,638什么?-如果你能处理它,你会得到它。97--> 00:14:00: 14: 55,521 52,017如果你是更难的训练和战斗比其他人......98--> 00:14:00: 14: 58,182 55,687你赢了。然后你身上碾过去。99--> 00: 14: 00: 15: 03,820 58,249如果你打算继续像以前一样所以你作为一个失败告终。10000: 15: 00: 15: 08,450-04,655->可以,楼。你必须相信它。101--> 00:15:00: 15: 12,746 10,744我相信没有什么。102--> 00:15:00: 15: 16,875 14,873我虽然。10300:15: 18,794--> 00:15: 21,129加油。104--> 00:15:00: 15: 53,598 50,303来吧,意大利的呆子。10500: 17: 00: 17: 15,263 13,386-->来吧,路易。10600:17: 18,892--> 00:17: 21,394那个男孩可以运行什么。10700: 17: 00: 17: 24,731 21,978-->他们叫他:从托伦斯的龙卷风。10800: 17: 00: 17: 45,502 42,582-->它看起来就好像他的脚请勿触摸地面。10900: 18: 04,062--> 00: 18: 05,897加油。 坚持下去。110--> 00:18:00: 18: 23,456 21,496来吧,路易。111-29,829-> 00:18:00: 18: 31,772加油。112--> 00:18:00: 18: 39,722 35,885FR Tornado 从托伦斯跑一英里在四分钟 21.3 秒。11300:18: 39,748--> 00:18: 44,477曾佩琳正式是跑得最快在美国历史上。114--> 00:18:00: 18: 47,647 44,644这个男孩在路上对奥林匹克运动会。11500:18: 48,523--> 00:18: 52,610为什么我应该来。不管怎么说你赢了。-我知道。11600:18: 52,777--> 00:18: 58,741我离开的下一届奥运会看到。这是只是一个练习。117--> 00: 18: 00: 19: 02,162 59,367东京吗?11800: 19: 00: 19: 06,950--> 11,796你很聪明。好好照顾自己。11900:19: 11,963--> 00:19: 13,924把一些乐趣。12000:19:00: 19: 18,036 14,291-->对漂亮的德国女孩对我说你好。-不管怎样,你知道它。12100:19: 23,141--> 00:19: 25,435过来这里。12200:19:00: 19: 28,521 25,602-->谢谢你,皮特。12300:19:00: 19: 31,149 28,688-->一切。12400:19:00: 19: 40,158 38,531-->去,但。12500:19:00: 19: 53,004 48,500-->是片刻值得荣耀的一生。12600:19:00: 19: 56,090 54,172-->别忘了。127--> 00:20:00: 20: 20,448 17,946起落架下。-在这里我们去。128--> 00:20:00: 20: 31,918 28,581我们太快接近得多。110 km/h。129--> 00:20:00: 20: 35,756 33,645差不多。13000:20: 36,122--> 00:20: 39,259仍然太快。加油。13100:21:00: 21: 35,732-37,859->漏气的轮胎。13249,913--> 00:21:00: 21: 51,539谢谢你,上帝。133--> 00:22:00: 22: 33,665 30,578你现在会祈祷的吗?134--> 00:22:00: 22: 37,001 33,832我有压力。13500:22: 40,922--> 00:22: 46,052我的妈妈有时祷告。-有很多人这样做。13600:22: 50,598--> 00:22: 54,227他说些什么吗?13700:22: 54,394--> 00:22: 56,980什么?138--> 00: 22: 00: 23: 00,525 57,147他说,我没有可以扔炸弹。13900: 23: 06,447--> 00: 23: 08,199真的吗?140--> 00:23:00: 23: 12,787 10,618好吧,伙计。141--> 00:23:00: 23: 17,125 15,331马上。142--> 00:23:00: 23: 33,224 31,389来吧,路易。14300:23: 41,024--> 00:23: 43,276来吧,伙计。144--> 00:23:00: 23: 46,321 44,569继续前进。145--> 00:23:00: 23: 54,871 50,783停止。-和多少?14600:23: 59,425--> 00: 24: 02,6294.12.你靠近。14700: 24: 02,795--> 00: 24: 05,558希望你不是一样快在一个袋子里。14800: 24: 00: 24: 21,606 16,059-->包装。我们有一个使命。一次营救行动。14900: 24: 00: 24: 26,486 21,773-->B-24 未达到广州。它们可能是在海面上。15000:24: 27,654--> 00:24: 33,409海洋是巨大的。-是的我们有新的成员。
đang được dịch, vui lòng đợi..
