271
00:13:31,145 --> 00:13:32,177
Vraiment ?
272
00:13:32,313 --> 00:13:33,545
Je me fous
273
00:13:33,648 --> 00:13:36,482
des crimes que vous avez commis
avant la perte de mémoire.
274
00:13:36,651 --> 00:13:38,317
Je suis seulement intéressée
par ce qui est arrivé
275
00:13:38,486 --> 00:13:40,719
après votre réveil de stase.
276
00:13:40,821 --> 00:13:42,888
Spécialement les événements
amenant et
277
00:13:42,990 --> 00:13:44,990
suivant votre livraison
278
00:13:45,159 --> 00:13:48,027
de la machine à trou blanc
qui a détruit Iriden 3.
279
00:13:48,162 --> 00:13:49,428
Ça ne me dit rien.
280
00:13:49,530 --> 00:13:51,330
Vraiment ?
281
00:13:54,135 --> 00:13:56,135
Destructeur de planète ?
282
00:13:56,270 --> 00:13:59,338
Plus de 15 000 vies perdues.
283
00:13:59,440 --> 00:14:01,807
Toujours rien ?
284
00:14:01,943 --> 00:14:03,609
Pourquoi ne pas aller droit au but,
285
00:14:03,778 --> 00:14:05,058
et dire ce que c'est vraiment.
286
00:14:06,380 --> 00:14:08,314
C'est un coup monté. Une couverture.
287
00:14:08,449 --> 00:14:10,169
Vous cherchez un bouc émissaire.
288
00:14:10,284 --> 00:14:11,517
Je recherche la vérité.
289
00:14:11,619 --> 00:14:13,852
Même si cela déclenche
une guerre de corporations ?
290
00:14:13,955 --> 00:14:17,189
Je suis prête à offrir
un arrangement au premier qui coopère.
291
00:14:17,291 --> 00:14:18,691
Pas intéressé.
292
00:14:18,793 --> 00:14:21,360
Oubliez ça.
293
00:14:21,462 --> 00:14:23,028
J'écoute.
294
00:14:23,130 --> 00:14:26,131
Immunité totale pour toutes
les charges retenues.
295
00:14:26,233 --> 00:14:27,833
Une ardoise effacée.
296
00:14:27,969 --> 00:14:30,135
En échange d'un témoignage confirmant
297
00:14:30,237 --> 00:14:32,871
ce que nous savons déjà.
298
00:14:32,974 --> 00:14:36,475
Je viens à peine de m'installer ici.
299
00:14:36,577 --> 00:14:40,045
Vous savez que j'ai payé un acompte
pour une nouvelle brosse à dents ?
300
00:14:40,147 --> 00:14:43,482
Cet arrangement serait
particulièrement intéressant pour vous,
301
00:14:43,584 --> 00:14:46,485
considérant les événements récents.
302
00:14:46,654 --> 00:14:48,821
Voici votre procédure d'extradition.
303
00:14:48,990 --> 00:14:50,923
Il y a un croiseur Ishida en orbite.
304
00:14:51,025 --> 00:14:54,593
Ils ne partiront pas avant que nous
vous ayons remis entre leurs mains.
305
00:14:54,695 --> 00:14:58,497
Vous avez été condamné par contumace.
306
00:14:58,599 --> 00:15:00,599
Si j'accède à cette requête,
307
00:15:00,701 --> 00:15:02,267
ils vous ramèneront à Zairon
308
00:15:02,370 --> 00:15:05,938
pour une exécution publique.
309
00:15:06,040 --> 00:15:08,273
Prenez la journée pour penser à cela.
310
00:15:08,442 --> 00:15:12,011
Le vaisseau n'ira nulle part.
311
00:15:12,113 --> 00:15:15,481
Quelle image cela donne-t-il de moi
auprès de mes supérieurs
312
00:15:15,616 --> 00:15:18,450
quand mes propres gardes ne
peuvent pas arranger la mort
313
00:15:18,552 --> 00:15:20,152
de quelques prisonniers.
314
00:15:20,287 --> 00:15:22,287
Il y a eu des imprévus.
315
00:15:22,390 --> 00:15:24,323
- Qu'est-il arrivé ?
- Arax Nero.
316
00:15:24,458 --> 00:15:26,158
Lui et son équipe les ont sauvés.
317
00:15:26,293 --> 00:15:27,793
Pourquoi ? Qui sont-ils pour lui ?
318
00:15:27,962 --> 00:15:29,962
Je n'en sais rien.
319
00:15:30,064 --> 00:15:31,497
Peut-être du chantage.
320
00:15:31,632 --> 00:15:33,165
Il veut sa part du gâteau.
321
00:15:33,300 --> 00:15:35,420
Ou il est furieux
qu'on ait fait ça sans lui.
322
00:15:35,469 --> 00:15:36,668
Tu sais qu'ils sont susceptibles.
323
00:15:36,804 --> 00:15:38,504
Bref, c'est quoi le problème ?
324
00:15:38,639 --> 00:15:40,639
Ils n'ont pas parlé. On les aura
la prochaine fois.
325
00:15:40,741 --> 00:15:42,808
Le problème, c'est que quelqu'un exige
326
00:15:42,977 --> 00:15:44,643
une visite immédiatement.
327
00:15:44,812 --> 00:15:46,378
Refuse leur.
328
00:15:46,480 --> 00:15:48,647
- Je ne peux pas.
- Qui est-ce ?
329
00:15:53,354 --> 00:15:54,453
Si vous cherchez ma cellule,
330
00:15:54,588 --> 00:15:57,256
on va dans la mauvaise direction.
331
00:15:57,425 --> 00:16:01,160
Je pense que vous le savais déjà. Non ?
332
00:16:01,262 --> 00:16:04,129
Tant pis.
333
00:16:04,265 --> 00:16:07,132
Bonjour mon cher.
Ça faisait longtemps.
334
00:16:13,442 --> 00:16:14,899
C'est une surprise.
335
00:16:15,045 --> 00:16:17,522
À vrai dire,
je m'attendais à voir Deux.
336
00:16:18,926 --> 00:16:21,526
Mais vous ferez l'affaire, je suppose.
337
00:16:21,662 --> 00:16:24,362
Ravi de vous voir aussi.
338
00:16:24,498 --> 00:16:27,833
Qu'est-ce qui vous amène ?
339
00:16:27,935 --> 00:16:29,668
Vous alle
27100:13:31, 145--> 00:13:32, 177Thực sự?27200:13:32, 313--> 00:13:33, 545Tôi không quan tâm27300:13:33, 648--> 00:13:36, 482bạn đã cam kết tội áctrước khi mất trí nhớ.27400:13:36, 651--> 00:13:38, 317Tôi chỉ quan tâm đếnbởi những gì đã xảy ra27500:13:38, 486--> 00:13:40, 719Sau khi bạn thức dậy ứ.27600:13:40, 821--> 00:13:42, 888Sự kiện đặc biệtđưa và27700:13:42, 990--> 00:13:44, 990sau giao hàng của bạn27800:13:45, 159--> 00:13:48, 027Máy gia công lỗ trắngmà phá hủy Iriden 3.27900:13:48, 162--> 00:13:49, 428Nó nói với tôi không có gì.28000:13:49, 530--> 00:13:51, 330Thực sự?28100:13:54, 135--> 00:13:56, 135Tàu khu trục hành tinh?28200:13:56, 270--> 00:13:59, 338Hơn 15.000 cuộc sống bị mất.28300:13:59, 440--> 00:14:01, 807Vẫn không có gì?28400:14:01, 943--> 00:14:03, 609Tại sao không đi thẳng đến điểm này,28500:14:03, 778--> 00:14:05, 058và cho biết những gì nó thực sự là.28600:14:06, 380--> 00:14:08, 314Đây là một frame-up. Phạm vi bảo hiểm.28700:14:08, 449--> 00:14:10, 169Bạn đang tìm kiếm một vật tế thần.28800:14:10, 284--> 00:14:11, 517Tôi tìm kiếm sự thật.28900:14:11, 619--> 00:14:13, 852Ngay cả nếu điều này gây nênmột cuộc chiến tranh của Tổng công ty?29000:14:13, 955--> 00:14:17, 189Tôi đã sẵn sàng để cung cấpmột sự sắp xếp đầu tiên hợp tác.29100:14:17, 291--> 00:14:18, 691Không quan tâm.29200:14:18, 793--> 00:14:21, 360Quên điều đó đi.29300:14:21, 462--> 00:14:23, 028Tôi đang nghe đây.29400:14:23, 130--> 00:14:26, 131Đầy đủ khả năng miễn dịch cho tất cảnhững chi phí.29500:14:26, 233--> 00:14:27, 833Một slate xóa.29600:14:27, 969--> 00:14:30, 135Để đổi lấy lời khai xác nhận29700:14:30, 237--> 00:14:32, 871Những gì chúng ta đã biết.29800:14:32, 974--> 00:14:36, 475Tôi chỉ vừa đủ giải quyết ở đây.29900:14:36, 577--> 00:14:40, 045Bạn biết rằng tôi thanh toán một khoản tiền gửiĐối với một bàn chải mới?30000:14:40, 147--> 00:14:43, 482Sự sắp xếp này sẽ làđặc biệt thú vị cho bạn,.30100:14:43, 584 -> 00:14:46, 485xem xét các sự kiện gần đây.30200:14:46, 654--> 00:14:48, 821Đây là thủ tục tố tụng dẫn độ của bạn.30300:14:48, 990 -> 00:14:50, 923Đó là một tàu tuần dương Ishida trong quỹ đạo.30400:14:51, 025--> 00:14:54, 593Họ sẽ không để lại trước khi chúng tôibạn có được vào tay của họ.30500:14:54, 695--> 00:14:58, 497Bạn đã bị kết án vắng mặt.30600:14:58, 599--> 00:15:00, 599Nếu tôi truy cập vào truy vấn này,30700:15:00, 701--> 00:15:02, 267họ sẽ mang lại bạn để Zairon30800:15:02, 370--> 00:15:05, 938cho một hiệu suất khu vực.30900:15:06, 040--> 00:15:08, 273Mất ngày để suy nghĩ về điều này.31000:15:08, 442--> 00:15:12, 011Con tàu sẽ đi hư không.31100:15:12, 113--> 00:15:15, 481Hình ảnh những gì mang lại cho tôivới cấp trên của tôi31200:15:15, 616--> 00:15:18, 450Khi bảo vệ của riêng tôi chỉcó thể không phải sắp xếp cái chết31300:15:18, 552--> 00:15:20, 152một số tù nhân.31400:15:20, 287--> 00:15:22, 287Đã có bất ngờ.31500:15:22, 390--> 00:15:24, 323-Chuyện gì xảy ra?-Arax Nero.31600:15:24, 458--> 00:15:26, 158Ông và nhóm của ông đã được lưu.31700:15:26, 293--> 00:15:27, 793Tại sao? Cho anh ta là ai?31800:15:27, 962, 962--> 00:15:29Tôi không biết.31900:15:30, 064--> 00:15:31, 497Có lẽ tống tiền.32000:15:31, 632--> 00:15:33, 165Ông muốn chia sẻ của ông của bánh.32100:15:33, 300--> 00:15:35, 420Hoặc ông là tức giậnnhững gì nó đã làm nó mà không có ông.32200:15:35, 469--> 00:15:36, 668Bạn có biết rằng họ có khả năng.32300:15:36, 804--> 00:15:38, 504Trong ngắn hạn, vấn đề là gì?32400:15:38, 639--> 00:15:40, 639Họ đã không nói chuyện. Sẽ cótrong thời gian tới.32500:15:40,--> 00:15:42 741, 808Vấn đề là rằng một ai đó yêu cầu32600:15:42, 977 -> 00:15:44, 643một chuyến viếng thăm ngay lập tức.32700:15:44, 812--> 00:15:46, 378Từ chối của họ.32800:15:46, 480--> 00:15:48, 647-Tôi có thể không.-Ai đấy?32900:15:53, 354--> 00:15:54, 453Nếu bạn đang tìm kiếm di động của tôi33000:15:54, 588--> 00:15:57, 256Nó đi theo hướng sai.33100:15:57, 425--> 00:16:01, 160Tôi nghĩ rằng bạn đã biết. Phòng Không?33200:16:01, 262--> 00:16:04, 129Quá tồi.33300:16:04, 265--> 00:16:07, 132Xin chào con yêu.Nó đã là một thời gian dài.33400:16:13, 442--> 00:16:14, 899Đó là một bất ngờ.33500:16:15, 045--> 00:16:17, 522Sự thật được nói,Tôi đã mong để xem hai.33600:16:18, 926--> 00:16:21, 526Nhưng bạn sẽ làm cho các trường hợp, tôi đoán.33700:16:21, 662 -> 00:16:24, 362Nice để xem bạn quá.33800:16:24, 498--> 00:16:27, 833Điều gì mang đến cho bạn?33900:16:27, 935--> 00:16:29, 668Bạn alle
đang được dịch, vui lòng đợi..

271
00: 13: 31,145 -> 00: 13: 32,177
Really? 272 00: 13: 32,313 -> 00: 13: 33,545 Tôi không quan tâm 273 00: 13: 33,648 -> 00: 13: 36,482 của tội phạm bạn đã cam kết trước khi mất trí nhớ. 274 00: 13: 36,651 -> 00: 13: 38,317 tôi chỉ quan tâm đến những gì đã xảy ra 275 00: 13: 38,486 -> 00: 13: 40,719 sau khi thức dậy từ . ứ 276 00: 13: 40,821 -> 00: 13: 42,888 Đặc biệt các sự kiện gây ra và 277 00: 13: 42,990 -> 00: 13: 44,990 sau giao hàng của bạn 278 00: 13: 45,159 -> 00:13 : 48,027 của máy lỗ trắng mà bị phá hủy Iriden 3. 279 00: 13: 48,162 -> 00: 13: 49,428 đó có nghĩa gì đối với tôi. 280 00: 13: 49,530 -> 00: 13: 51,330 Really? 281 00: 13: 54,135 -> 00: 13: 56,135 hành tinh destroyer? 282 00: 13: 56,270 -> 00: 13: 59,338 hơn 15 000 người thiệt mạng. 283 00: 13: 59,440 -> 00: 14: 01,807 ? Vẫn không có gì 284 00: 14: 01,943 -> 00: 14: 03,609 Tại sao không đi thẳng vào vấn đề, 285 00: 14: 03,778 -> 00: 14: 05,058 và nói những gì nó thực sự là . 286 00: 14: 06,380 -> 00: 14: 08,314 Đây là một thiết lập. Một cái mền. 287 00: 14: 08,449 -> 00: 14: 10,169 Tìm kiếm một vật tế thần. 288 00: 14: 10.284 -> 00: 14: 11,517 . Tôi tìm kiếm sự thật 289 00: 14: 11,619 - > 00: 14: 13,852 Ngay cả nếu nó gây nên một cuộc chiến tranh của các tập đoàn? 290 00: 14: 13,955 -> 00: 14: 17,189 tôi đã sẵn sàng để cung cấp một sự sắp xếp mà hợp tác đầu tiên. 291 00: 14: 17,291 -> 00: 14: 18,691 Không quan tâm. 292 00: 14: 18,793 -> 00: 14: 21,360 Hãy quên nó. 293 00: 14: 21,462 -> 00: 14: 23,028 tôi đang lắng nghe. 294 00: 14: 23,130 - -> 00: 14: 26,131 Tổng số khả năng miễn dịch cho tất cả các chi phí. 295 00: 14: 26,233 -> 00: 14: 27,833 Một phiến đá bị xóa. 296 00: 14: 27,969 -> 00: 14: 30,135 Trong trao đổi một bằng chứng xác nhận 297 00: 14: 30,237 -> 00: 14: 32,871 mà chúng ta đã biết. 298 00: 14: 32,974 -> 00: 14: 36,475 tôi chỉ mới giải quyết ở đây. 299 00 : 14: 36,577 -> 00: 14: 40,045 bạn có biết tôi trả tiền đặt cọc cho một bàn chải đánh răng mới? 300 00: 14: 40,147 -> 00: 14: 43,482 sắp xếp này sẽ đặc biệt thú vị cho bạn, 301 00: 14: 43,584 -> 00: 14: 46,485 xem xét các sự kiện gần đây. 302 00: 14: 46,654 -> 00: 14: 48,821 Dưới đây là thủ tục dẫn độ của bạn. 303 00: 14: 48,990 -> 00 : 14: 50,923 có một tàu tuần dương Ishida trong quỹ đạo. 304 00: 14: 51,025 -> 00: 14: 54,593 họ sẽ không để chúng ta cho đến khi bạn đã trao vào tay họ. 305 00: 14: 54,695 -> 00: 14: 58,497 bạn đã bị kết án vắng mặt. 306 00: 14: 58,599 -> 00: 15: 00,599 Nếu tôi gia nhập vào yêu cầu, 307 00: 15: 00,701 -> 00: 15: 02,267 họ sẽ mang lại cho Zairon 308 00: 15: 02,370 -> 00: 15: 05,938 cho một hành hình công cộng. 309 00: 15: 06,040 -> 00: 15: 08,273 Lấy ngày để suy nghĩ về nó. 310 00: 15: 08,442 -> 00: 15: 12.011 Các tàu sẽ không đi đâu cả. 311 00: 15: 12.113 -> 00: 15: 15,481 là một bức tranh này mang lại cho anh ta với cấp trên của tôi 312 00: 15: 15,616 -> 00: 15: 18,450 khi vệ sĩ riêng của tôi không thể sửa chữa cái chết 313 00: 15: 18,552 -> 00: 15: 20,152 của một số tù nhân. 314 00: 15: 20,287 -> 00: 15: 22,287 có bất ngờ. 315 00: 15: 22,390 -> 00: 15: 24,323 - Điều gì đã xảy ra? - Arax Nero. 316 00: 15: 24,458 -> 00: 15: 26,158 ông và đội cứu họ. 317 00: 15: 26,293 -> 00: 15: 27,793 Tại sao? Họ là ai cho anh ta? 318 00: 15: 27,962 -> 00: 15: 29,962 Tôi không biết. 319 00: 15: 30,064 -> 00: 15: 31,497 . Có lẽ tống tiền 320 00 : 15: 31,632 -> 00: 15: 33,165 ông muốn tác phẩm của mình trong chiếc bánh. 321 00: 15: 33.300 -> 00: 15: 35,420 Hoặc anh ta tức giận mà chúng tôi đã làm điều này mà không có anh. 322 00:15 : 35,469 -> 00: 15: 36,668 Bạn biết họ là có khả năng. 323 00: 15: 36,804 -> 00: 15: 38,504 Dù sao, vấn đề là gì? 324 00: 15: 38,639 -> 00: 15: 40,639 Họ không nói. Đây sẽ là thời gian tiếp theo. 325 00: 15: 40,741 -> 00: 15: 42,808 Vấn đề là có ai đó gọi 326 00: 15: 42,977 -> 00: 15: 44,643 một lần ngay lập tức. 327 00: 15: 44,812 -> 00: 15: 46,378 Từ chối họ. 328 00: 15: 46,480 -> 00: 15: 48,647 - tôi không thể. - Ai đó? 329 00: 15: 53,354 - -> 00: 15: 54,453 Nếu bạn muốn di động của tôi, 330 00: 15: 54,588 -> 00: 15: 57,256 . chúng ta đang đi theo hướng sai 331 00: 15: 57,425 -> 00: 16: 01,160 tôi nghĩ bạn đã biết. ? Số 332 00: 16: 01,262 -> 00: 16: 04,129 . Quá xấu 333 00: 16: 04,265 -> 00: 16: 07,132 Xin chào thân mến của tôi. Đó là một thời gian dài. 334 00: 16: 13,442 -> 00: 16: 14,899 Đây là một bất ngờ. 335 00: 16: 15.045 -> 00: 16: 17,522 Trên thực tế, tôi mong đợi để xem hai. 336 00: 16: 18,926 -> 00:16: 21,526 Nhưng bạn sẽ làm gì, tôi giả sử. 337 00: 16: 21,662 -> 00: 16: 24,362 Tốt để xem bạn quá. 338 00: 16: 24,498 -> 00: 16: 27,833 gì mang đến cho bạn đây? 339 00: 16: 27,935 -> 00: 16: 29,668 bạn alle
đang được dịch, vui lòng đợi..
