{Lz-1505-0-1}[Biography]{Lz-1505-0-1_desc}Wutugu, the king of the Uge  dịch - {Lz-1505-0-1}[Biography]{Lz-1505-0-1_desc}Wutugu, the king of the Uge  Việt làm thế nào để nói

{Lz-1505-0-1}[Biography]{Lz-1505-0-

{Lz-1505-0-1}[Biography]
{Lz-1505-0-1_desc}Wutugu, the king of the Uge Nanman. He was a monster towering at nearly three meters. He didn’t eat any cereals, but subsisted himself on snakes and beasts. He was covered in scale armor and was invulnerable to blades or arrows. He led his armies on a great elephant, wearing a helmet decorated with effigies of the sun, moon and wolf whiskers. He wore a robe decorated with gold bulbs which exposed his armor at the arm pits. His eyes shone with dim light. Wutugu led his rattan armored soldiers to assist Meng Huo to resist the attempts of Zhuge Liang to pacify the south. But he was lured into Panshe Valley by Zhuge Liang’s stratagem, and his entire army was destroyed by fire, with no survivors.
{Lz-1505-0-1_effects_desc}Standard Promotions
{Lz-1505-0-1_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1505-0-1_epithet_desc}- Faction Retainer

{Lz-1505-0-2}[Biography]
{Lz-1505-0-2_desc}Wutugu, the king of the Uge Nanman. He was a monster towering at nearly three meters. He didn’t eat any cereals, but subsisted himself on snakes and beasts. He was covered in scale armor and was invulnerable to blades or arrows. He led his armies on a great elephant, wearing a helmet decorated with effigies of the sun, moon and wolf whiskers. He wore a robe decorated with gold bulbs which exposed his armor at the arm pits. His eyes shone with dim light. Wutugu led his rattan armored soldiers to assist Meng Huo to resist the attempts of Zhuge Liang to pacify the south. But he was lured into Panshe Valley by Zhuge Liang’s stratagem, and his entire army was destroyed by fire, with no survivors.
{Lz-1505-0-2_effects_desc}Promotion gives +1 to Authority
{Lz-1505-0-2_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1505-0-2_epithet_desc}- Chieftain

{Lz-1505-0-3}[Biography]
{Lz-1505-0-3_effects_desc}Promotion gives +2 to Authority
{Lz-1505-0-3_desc}Wutugu, the king of the Uge Nanman. He was a monster towering at nearly three meters. He didn’t eat any cereals, but subsisted himself on snakes and beasts. He was covered in scale armor and was invulnerable to blades or arrows. He led his armies on a great elephant, wearing a helmet decorated with effigies of the sun, moon and wolf whiskers. He wore a robe decorated with gold bulbs which exposed his armor at the arm pits. His eyes shone with dim light. Wutugu led his rattan armored soldiers to assist Meng Huo to resist the attempts of Zhuge Liang to pacify the south. But he was lured into Panshe Valley by Zhuge Liang’s stratagem, and his entire army was destroyed by fire, with no survivors.{Lz-1505-0-3_effects_desc}Promotion gives +2 to Authority
{Lz-1505-0-3_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1505-0-3_epithet_desc}- Wuge Cavemaster

{Lz-1505-0-4}[Biography]
{Lz-1505-0-4_desc}Wutugu, the king of the Uge Nanman. He was a monster towering at nearly three meters. He didn’t eat any cereals, but subsisted himself on snakes and beasts. He was covered in scale armor and was invulnerable to blades or arrows. He led his armies on a great elephant, wearing a helmet decorated with effigies of the sun, moon and wolf whiskers. He wore a robe decorated with gold bulbs which exposed his armor at the arm pits. His eyes shone with dim light. Wutugu led his rattan armored soldiers to assist Meng Huo to resist the attempts of Zhuge Liang to pacify the south. But he was lured into Panshe Valley by Zhuge Liang’s stratagem, and his entire army was destroyed by fire, with no survivors.
{Lz-1505-0-4_effects_desc}Promotion gives +3 to Authority
{Lz-1505-0-4_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1505-0-4_epithet_desc}- Overlord of Wuge

{Lz-1506-0-1}[Biography]
{Lz-1506-0-1_desc}Duo Si the Great Prince, a general under Meng Huo the King of Nanman. He was the chieftain of the Tulong caves. He was killed in the chaos of the battles.
{Lz-1506-0-1_effects_desc}Standard Promotions
{Lz-1506-0-1_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1506-0-1_epithet_desc}- Faction Retainer

{Lz-1506-0-2}[Biography]
{Lz-1506-0-2_desc}Duo Si the Great Prince, a general under Meng Huo the King of Nanman. He was the chieftain of the Tulong caves. He was killed in the chaos of the battles.
{Lz-1506-0-2_effects_desc}Promotion gives +1 to Authority
{Lz-1506-0-2_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1506-0-2_epithet_desc}- Chieftain

{Lz-1506-0-3}[Biography]
{Lz-1506-0-3_desc}Duo Si the Great Prince, a general under Meng Huo the King of Nanman. He was the chieftain of the Tulong caves. He was killed in the chaos of the battles.
{Lz-1506-0-3_effects_desc}Promotion gives +2 to Authority
{Lz-1506-0-3_gain_desc}This general gained a rank.
{Lz-1506-0-3_epithet_desc}- Tulong Cavemaster
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
{Lz-1505-0-1} [Tiểu sử]{Lz-1505-0-1_desc} Wutugu, vua của Uge Nanman. Ông là một con quái vật cao chót vót tại gần như ba mét. Ông đã không ăn bất kỳ loại ngũ cốc, nhưng subsisted mình rắn và con thú. Ông đã được bao phủ trong quy mô và bất khả xâm phạm để lưỡi hoặc mũi tên. Ông dẫn quân đội của ông trên một con voi lớn, mặc mũ bảo hiểm được trang trí với effigies của mặt trời, mặt trăng và sói râu. Ông mặc một chiếc áo choàng được trang trí bằng bóng đèn vàng đó tiếp xúc với áo giáp của mình tại các hố cánh tay. Đôi mắt chiếu với ánh sáng mờ. Wutugu dẫn binh lính của ông mây bọc thép hỗ trợ Meng Huo để chống lại những nỗ lực của gia Cát lượng đang cố bình định miền Nam. Nhưng ông đã được thu hút vào thung lũng Panshe bởi gia Cát lượng mưu, và toàn bộ quân đội của ông đã bị phá hủy bởi cháy, với những người sống sót không.{Lz-1505-0-1_effects_desc} Tiêu chuẩn khuyến mãi{Lz-1505-0-1_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1505-0-1_epithet_desc}-phe Retainer{Lz-1505-0-2} [Tiểu sử]{Lz-1505-0-2_desc} Wutugu, vua của Uge Nanman. Ông là một con quái vật cao chót vót tại gần như ba mét. Ông đã không ăn bất kỳ loại ngũ cốc, nhưng subsisted mình rắn và con thú. Ông đã được bao phủ trong quy mô và bất khả xâm phạm để lưỡi hoặc mũi tên. Ông dẫn quân đội của ông trên một con voi lớn, mặc mũ bảo hiểm được trang trí với effigies của mặt trời, mặt trăng và sói râu. Ông mặc một chiếc áo choàng được trang trí bằng bóng đèn vàng đó tiếp xúc với áo giáp của mình tại các hố cánh tay. Đôi mắt chiếu với ánh sáng mờ. Wutugu dẫn binh lính của ông mây bọc thép hỗ trợ Meng Huo để chống lại những nỗ lực của gia Cát lượng đang cố bình định miền Nam. Nhưng ông đã được thu hút vào thung lũng Panshe bởi gia Cát lượng mưu, và toàn bộ quân đội của ông đã bị phá hủy bởi cháy, với những người sống sót không.{Lz-1505-0-2_effects_desc} Chương trình khuyến mại cho + 1 chính quyền{Lz-1505-0-2_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1505-0-2_epithet_desc}-thủ lĩnh{Lz-1505-0-3} [Tiểu sử]{Lz-1505-0-3_effects_desc} Chương trình khuyến mại cho + 2 cơ quan{Lz-1505-0-3_desc} Wutugu, vua của Uge Nanman. Ông là một con quái vật cao chót vót tại gần như ba mét. Ông đã không ăn bất kỳ loại ngũ cốc, nhưng subsisted mình rắn và con thú. Ông đã được bao phủ trong quy mô và bất khả xâm phạm để lưỡi hoặc mũi tên. Ông dẫn quân đội của ông trên một con voi lớn, mặc mũ bảo hiểm được trang trí với effigies của mặt trời, mặt trăng và sói râu. Ông mặc một chiếc áo choàng được trang trí bằng bóng đèn vàng đó tiếp xúc với áo giáp của mình tại các hố cánh tay. Đôi mắt chiếu với ánh sáng mờ. Wutugu dẫn binh lính của ông mây bọc thép hỗ trợ Meng Huo để chống lại những nỗ lực của gia Cát lượng đang cố bình định miền Nam. Nhưng ông đã được thu hút vào thung lũng Panshe bởi gia Cát lượng mưu, và toàn bộ quân đội của ông đã bị phá hủy bởi cháy, với những người sống sót không. {Lz-1505-0-3_effects_desc} Chương trình khuyến mại cho + 2 cơ quan{Lz-1505-0-3_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1505-0-3_epithet_desc}-Wuge Cavemaster{Lz-1505-0-4} [Tiểu sử]{Lz-1505-0-4_desc} Wutugu, vua của Uge Nanman. Ông là một con quái vật cao chót vót tại gần như ba mét. Ông đã không ăn bất kỳ loại ngũ cốc, nhưng subsisted mình rắn và con thú. Ông đã được bao phủ trong quy mô và bất khả xâm phạm để lưỡi hoặc mũi tên. Ông dẫn quân đội của ông trên một con voi lớn, mặc mũ bảo hiểm được trang trí với effigies của mặt trời, mặt trăng và sói râu. Ông mặc một chiếc áo choàng được trang trí bằng bóng đèn vàng đó tiếp xúc với áo giáp của mình tại các hố cánh tay. Đôi mắt chiếu với ánh sáng mờ. Wutugu dẫn binh lính của ông mây bọc thép hỗ trợ Meng Huo để chống lại những nỗ lực của gia Cát lượng đang cố bình định miền Nam. Nhưng ông đã được thu hút vào thung lũng Panshe bởi gia Cát lượng mưu, và toàn bộ quân đội của ông đã bị phá hủy bởi cháy, với những người sống sót không.{Lz-1505-0-4_effects_desc} Chương trình khuyến mại cho + 3 cơ quan{Lz-1505-0-4_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1505-0-4_epithet_desc}-Overlord của Wuge{Lz-1506-0-1} [Tiểu sử]{Lz-1506-0-1_desc} Bộ đôi Si hoàng tử tuyệt vời, một vị tướng Meng Huo vua Nanman. Ông là thủ lĩnh của các hang động Tulong. Ông bị giết trong sự hỗn loạn của trận chiến.{Lz-1506-0-1_effects_desc} Tiêu chuẩn khuyến mãi{Lz-1506-0-1_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1506-0-1_epithet_desc}-phe Retainer{Lz-1506-0-2} [Tiểu sử]{Lz-1506-0-2_desc} Bộ đôi Si hoàng tử tuyệt vời, một vị tướng Meng Huo vua Nanman. Ông là thủ lĩnh của các hang động Tulong. Ông bị giết trong sự hỗn loạn của trận chiến.{Lz-1506-0-2_effects_desc} Chương trình khuyến mại cho + 1 chính quyền{Lz-1506-0-2_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1506-0-2_epithet_desc}-thủ lĩnh{Lz-1506-0-3} [Tiểu sử]{Lz-1506-0-3_desc} Bộ đôi Si hoàng tử tuyệt vời, một vị tướng Meng Huo vua Nanman. Ông là thủ lĩnh của các hang động Tulong. Ông bị giết trong sự hỗn loạn của trận chiến.{Lz-1506-0-3_effects_desc} Chương trình khuyến mại cho + 2 cơ quan{Lz-1506-0-3_gain_desc} Tướng này đã đạt được một thứ hạng.{Lz-1506-0-3_epithet_desc}-Tulong Cavemaster
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: