親愛なる氏/夫人幸彦岡田ブリリアント ホテルからの暖かい挨拶空港送迎のご予約も触れましたが、ドロップオフ サービス、私たちと確認されるとお知 dịch - 親愛なる氏/夫人幸彦岡田ブリリアント ホテルからの暖かい挨拶空港送迎のご予約も触れましたが、ドロップオフ サービス、私たちと確認されるとお知 Anh làm thế nào để nói

親愛なる氏/夫人幸彦岡田ブリリアント ホテルからの暖かい挨拶空港送迎の

親愛なる氏/夫人幸彦岡田

ブリリアント ホテルからの暖かい挨拶

空港送迎のご予約も触れましたが、ドロップオフ サービス、私たちと確認されるとお知らせ予約リコンファームして下さい以下のよう、親切を確認します。

17:15 11 9 月/VN 173/350,000 VND/空港出迎え。

8:15 に 16 9 月/VN318/350,000 VND/ブリリアント ホテルから降車。

それは日本ツアーのガイド ライセンスを持つ語にも長けている誰かを見つけることは非常に簡単ではないので日本のツアーのガイドを得るためのあなたのアイデアについて再考してください。

とにかく、お気軽に私たちからどのような援助を求めます。

我々 は、すぐに当ホテルであなたの存在を歓迎したいと思います。

あなた誠意をこめて、
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dear Mr / Mrs y. OkadaWarm greetings from the brilliant hotelAirport transfer booking is confirmed and drop-off service, we please reconfirm booking notice like below, kindly make sure.17:15 11 September /VN 173 / 350000 VND / Airport pick-up.8:15 16 September /VN318/350, 000 VND / brilliant hotel off.Please reconsider the idea of getting Japan tour guide so it is very easy to find out who are skilled in the language with the Japan tour guide license is not.Anyway, feel free to ask any assistance from us.I think we want to welcome your presence at the hotel soon.You wholeheartedly sincerely,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Dear Mr. / Mrs. Yukihiko Okada

warm greeting from the brilliant hotel

booking of the airport was also mentioned, but the drop-off service, and Announcements reservation reconfirmation to please as follows be confirmed with us, make sure the kindness .

17:15 11 September / VN 173 / 350,000 VND / airport pick-up.

8:15 to get off from 16 September / VN318 / 350,000 VND / Brilliant hotel.

Please reconsider about your idea for it to obtain the guide of the Japanese tour since it is not very easy to find someone who is skilled in words that have a guide license of the Japan tour.

Anyway, we asked to feel free to any assistance from us.

We would like to welcome your presence immediately at the hotel.

And put your good faith,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Dear Mr. and Mrs. Yukihiko OkadaWarm greetings from brilliant HotelIf the reservation of the airport pickup and drop-off was mentioned as news service, please reconfirm your reservation is confirmed, we will check the kind.17 September 11: 15 VN 173 / 350 000, VND airport.8 to 16 September 15 VN 318 350 000 brilliant Hotel VND, from getting off.It is to find someone who is skilled in English with Japanese tour guide license is not very easy to get the tour guide to rethink your ideas.Anyway, please feel free to contact us for any assistance.We think immediately to the hotel welcome your presence.Yours sincerely,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: