GONE WITH THE WINDDẪN TRUYỆN……Sense 1: SCARLETT TALKS WITH GERALD (HER dịch - GONE WITH THE WINDDẪN TRUYỆN……Sense 1: SCARLETT TALKS WITH GERALD (HER Việt làm thế nào để nói

GONE WITH THE WINDDẪN TRUYỆN……Sense

GONE WITH THE WIND
DẪN TRUYỆN……
Sense 1: SCARLETT TALKS WITH GERALD (HER FATHER) ON HE HILL:
*Gerald just jumped and Scarlett saw it and she laugh*
Gerald: Well Missy, so, you’ve been spying on me, and like your sister Suellen last week, you’ll be telling your mother on me?
Scarlett: No, Pa, I’m no tattletale like Suellen.You look very presentable now, and I don’t think anyone will suspect you’ve been up to your tricks unless you brag about them.
Gerald: Well, may I be damned if I’ll have my own daughter telling me what I shall jump and not jump. It’s me own neck, so it is. And besides, Missy, what are you doing out here without your shawl?
Scarlett: I was waiting for you. I didn’t know you would be so late. I just wondered if you had bought Dilcey. How are they all over at Twelve Oaks?
Gerald:About as usual.
Scarlett: Did they say anything about the barbecue tomorrow?
Gerald: Now that I think of it they did. Miss--what’s-her-name--the sweet little thing who was here last year, you know, Ashley’s cousin--oh, yes, Miss Melanie Hamilton, that’s the name--she and her brother Charles have already come from Atlanta and
Scarlett: Was Ashley there, too?
Gerald: He was. And if that’s why you came out here to wait for me, why didn’t you say so without beating around the bush? – Well, speak up. What’s all this about you and Ashley?
Scarlett: There is nothing. Let’s go in, Pa
Gerald: So now ‘tis you wanting to go in, but here I’m going to stand till I’m understanding you. Now that I think of it, ‘tis strange you’ve been recently. Has he been trifling with you? Has he asked to marry you?
Scarlett: No.
Gerald: Nor will he. - Hold your tongue, Miss! I had it from John Wilkes this afternoon in the strictest confidence that Ashley’s to marry Miss Melanie. It’s to be announced tomorrow. - Is it a spectacle you’ve been making of yourself--of all of us? Have you been running after a man who’s not in love with you, when you could have any of the bucks in the County?
Scarlett: I haven’t been running after him. It--it just surprised me.
DẪN TRUYỆN….

Sense 2: THE PORM – MEET RHETT – COFESSING LOVE WITH ASHLEY BUT FAIL AND RHETT HEARD THE STORY
DẪN TRUYỆN……
Ashley: Who are you hiding from--Charles or the Tarletons? What is it? - What is it? A secret to tell me?
Scarlett: Yes--a secret. I love you.
Ashley: Isn’t it enough that you’ve collected every other man’s heart here today? Do you want to make it unanimous? Well, you’ve always had my heart, you know. You cut your teeth on it
Scarlett: Ashley--Ashley--tell me--you must--oh, don’t tease me now! Have I your heart? Oh, my dear, I lo--
Ashley: You must not say these things, Scarlett! You mustn’t. You don’t mean them. You’ll hate yourself for saying them, and you’ll hate me for hearing them!
Scarlett: I couldn’t ever hate you. I tell you I love you and I know you must care about me because--Ashley, do you care--you do, don’t you?
Ashley: Yes, I care. – Scarlett, can’t we go away and forget that we have ever said these things?
Scarlett: No, I can’t. What do you mean? Don’t you want to--to marry me?
Ashley: I’m going to marry Melanie
Scarlett: But you just said you cared for me.
Ashley: My dear, must you make me say things that will hurt you? How can I make you see these things, my dear. You who are so young and unthinking that you do not know what marriage means.
DẪN TRUYỆN……
Rhett: It is bad enough to have an afternoon nap disturbed by such a passage as I’ve been forced to hear, but why should my life be endangered?
Scarlett: Sir, you should have made known your presence.
Rhett: Indeed? But you were the intruder. I was forced to wait for Mr. Kennedy, and feeling that I was perhaps persona non grata in the back yard, I was thoughtful enough to remove my unwelcome presence here where I thought I would be undisturbed. But, alas!
Scarlett: Eavesdroppers.
Rhett: Eavesdroppers often hear highly entertaining and instructive things. From a long experience in eavesdropping, I—
Scarlett: Sir, you are no gentleman!
Rhett: An apt observation. And, you, Miss, are no lady.

Sense 3: SCARLETT MARRY CHARLES – CIVIL WAR, CHARLES DIE – MOVE TO ATLANTA – ASHLEY COME HOME – CONFESSING LOVE WITH ASHLEY AGAIN BUT FAIL
DẪN TRUYỆN……
Ashley: Scarlett, will you look after Melanie for me?
Scarlett: Look after Melly?
Ashley: Yes, keep an eye on her, take care of her. She’s so frail and she doesn’t realize it. If I were killed--
Scarlett: You mustn’t say it! You mustn’t even think it. It’s bad luck to speak of death! Oh, say a prayer, quickly!
Ashley: I’m asking you for this reason, Scarlett. I cannot tell what will happen to me or what will happen to any of us. But when the end comes, I shall be far away from here, even if I am alive, too far away to look out for Melanie.
Scarlett: The end?
Ashley: The end of the war-and the end of the world.
Scarlett: But Ashley, surely you can’t think the Yankees will beat us? All this week you’ve talked about how strong
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CUỐN THEO CHIỀU GIÓDẪN TRUYỆN...Cảm giác 1: SCARLETT cuộc hội ĐÀM VỚI GERALD (CHA) TRÊN ngọn ĐỒI ông:* Gerald chỉ nhảy lên và Scarlett thấy nó và cô ấy cười * Gerald: Missy tốt, vì vậy, bạn đã theo dõi tôi, và như bạn Suellen chị cuối tuần, bạn sẽ nói với mẹ tôi?Scarlett: Không, Pa, tôi không có tattletale như Suellen.You nhìn rất đoan trang bây giờ, và tôi không nghĩ rằng bất cứ ai sẽ nghi ngờ bạn đã lên đến thủ đoạn của bạn trừ khi bạn lời khoe khoang về họ. Gerald: Vâng, có thể tôi damned nếu tôi sẽ có con gái riêng của tôi nói với tôi những gì tôi sẽ nhảy và không nhảy. Tôi sở hữu cổ, vì vậy nó là. Và bên cạnh đó, Missy, bạn đang làm ở đây mà không shawl của bạn?Scarlett: tôi đã chờ đợi cho bạn. Tôi không biết bạn sẽ là quá muộn. Tôi chỉ cần tự hỏi nếu bạn đã mua Dilcey. Làm thế nào họ đang tất cả tại Twelve Oaks?Gerald: khoảng như bình thường. Scarlett: Họ nói bất cứ điều gì về nướng thịt ngoài trời vào ngày mai?Gerald: bây giờ mà tôi nghĩ họ đã làm. Hoa hậu - của-her-tên gì--ngọt điều ít người đã ở đây năm ngoái, bạn đã biết, anh em họ của Ashley--oh, Yeah, cô Melanie Hamilton, đó là tên--cô và Charles anh trai của cô đã đến từ Atlanta vàScarlett: Là Ashley, quá?Gerald: Ông. Và nếu đó là lý do tại sao bạn đến đây để chờ đợi đối với tôi, tại sao cậu không nói như vậy không có đập quanh bush? -Vâng, nói đi. Là gì tất cả điều này về bạn và Ashley?Scarlett: Không có gì. Đi thôi, PaGerald: Vì vậy bây giờ ' tis bạn mong muốn đi trong, nhưng ở đây tôi sẽ đứng cho đến khi tôi hiểu bạn. Bây giờ mà tôi nghĩ về nó, ' tis lạ, bạn đã gần đây. Ông đã trifling với bạn? Ông đã yêu cầu kết hôn với bạn?Scarlett: No.Gerald: Cũng không sẽ ông. -Giữ lưỡi của bạn, cuộc thi Hoa hậu! Tôi đã có nó từ John Wilkes chiều nay trong sự tự tin chặt chẽ Ashley's để kết hôn với Hoa hậu Melanie. Nó là để được công bố vào ngày mai. -Đây là một cảnh tượng mà bạn đã làm cho bản thân--của tất cả chúng ta? Bạn đã chạy sau khi một người không phải là trong tình yêu với bạn, khi bạn có thể có bất kỳ các bucks trong quận?Scarlett: tôi đã không chạy sau khi anh ta. Nó--nó chỉ ngạc nhiên tôi.DẪN TRUYỆN...Ý nghĩa 2: Các COFESSING PORM-gặp GỠ RHETT-tình YÊU VỚI ASHLEY BUT thất BẠI VÀ RHETT NGHE NHỮNG CÂU CHUYỆNDẪN TRUYỆN...Ashley: Người đã trốn ở đâu từ--Charles hoặc các Tarletons? Nó là cái gì? -Những gì là nó? Một bí mật cho tôi biết?Scarlett: Yes--một bí mật. Anh yêu em.Ashley: Không đủ mà bạn đã thu thập trái tim mỗi con người khác ở đây hôm nay? Bạn có muốn làm cho nó sự nhất trí? Vâng, bạn đã luôn luôn có trái tim của tôi, bạn biết. Bạn cắt răng của bạn vào nóScarlett: Ashley--Ashley--nói--bạn phải... Ôi không tease tôi bây giờ! Tôi có phải có trái tim của bạn? Oh, thân mến của tôi, tôi lo...Ashley: Bạn phải không nói những điều này, Scarlett! Bạn không nên. Bạn không có nghĩa là họ. Bạn sẽ ghét chính mình nói họ, và bạn sẽ ghét tôi để xét xử họ!Scarlett: tôi từng không thể ghét bạn. Tôi cho bạn biết tôi yêu bạn và tôi biết bạn phải chăm sóc về tôi vì--Ashley, làm bạn chăm sóc--bạn làm, không bạn?Ashley: Vâng, tôi quan tâm. -Scarlett, chúng tôi không thể đi xa và quên rằng chúng tôi đã bao giờ nói những điều này?Scarlett: Không, tôi không thể. Ý bạn là gì? Anh không muốn... cưới anh?Ashley: tôi sẽ kết hôn với MelanieScarlett: Nhưng bạn chỉ cần nói rằng bạn chăm sóc cho tôi.Ashley: Thân yêu của tôi, phải bạn làm cho tôi nói điều này sẽ làm tổn thương bạn? Làm thế nào có thể làm cho bạn thấy những việc này, thân mến của tôi. Bạn của những người trẻ và không suy nghi mà bạn không biết những gì hôn nhân có nghĩa là.DẪN TRUYỆN...Rhett: Nó là xấu, đủ để có một giấc ngủ ngắn buổi chiều quấy rầy bởi một đoạn như tôi đã bị buộc phải nghe, nhưng tại sao nên cuộc sống của tôi có nguy cơ tuyệt chủng?Scarlett: Sir, bạn nên đã biết đến sự hiện diện của bạn.Rhett: thật vậy? Nhưng bạn là những kẻ xâm nhập. Tôi đã buộc phải chờ đợi cho Mr. Kennedy, và cảm thấy rằng tôi đã có lẽ persona không grata ở sân sau, tôi đã được chu đáo, đủ để loại bỏ sự hiện diện không mong muốn của tôi ở đây mà tôi nghĩ rằng tôi sẽ không bị ảnh hưởng. Nhưng, alas!Scarlett: Eavesdroppers.Rhett: Eavesdroppers thường nghe thấy những điều rất thú vị và instructive. Từ một kinh nghiệm lâu năm trong nghe trộm, tôi —Scarlett: Thưa ông, bạn đang không có người đàn ông!Rhett: Một quan sát apt. Và, bạn, Hoa hậu, không có lady.Cảm giác 3: SCARLETT kết hôn VỚI CHARLES-cuộc NỘI CHIẾN, CHARLES DIE-di CHUYỂN ĐẾN ATLANTA-ASHLEY COME HOME-thú NHẬN tình YÊU VỚI ASHLEY LẠI NHƯNG thất BẠIDẪN TRUYỆN...Ashley: Scarlett, sẽ bạn chăm sóc Melanie cho tôi?Scarlett: Chăm sóc Melly?Ashley: Có, Giữ một mắt trên của mình, chăm sóc cô ấy. Cô ấy rất yếu đuối và cô không nhận ra nó. Nếu tôi bị giết...Scarlett: Bạn không nên nói nó! Bạn thậm chí không nghĩ rằng nó. Đó là may mắn để nói về cái chết! Oh, nói một lời cầu nguyện, một cách nhanh chóng!Ashley: tôi yêu cầu bạn vì lý do này, Scarlett. Tôi không thể cho biết những gì sẽ xảy ra với tôi hoặc những gì sẽ xảy ra với bất kỳ người trong chúng ta. Nhưng khi kết thúc, tôi sẽ xa từ đây, ngay cả khi tôi đang sống, quá xa để tìm ra cho Melanie.Scarlett: Kết thúc?Ashley: Kết thúc của chiến tranh- và kết thúc của thế giới.Scarlett: Nhưng Ashley, chắc chắn bạn không thể nghĩ Yankees sẽ đánh bại chúng ta? Tất cả các tuần này bạn đã nói chuyện về cách mạnh mẽ
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
GONE WITH THE WIND
DẪN TRUYỆN ......
Sense 1: cuộc đàm phán chính Scarlett VỚI GERALD (CHA HER) ON HE HILL:
* Gerald chỉ nhảy lên và Scarlett nhìn thấy nó và cô ấy cười *
Gerald: Vâng Missy, vì vậy, bạn đã bị gián điệp vào tôi, và giống như chị của bạn Suellen tuần cuối cùng, bạn sẽ được nói với mẹ của bạn tôi?
Scarlett: không, Pa, tôi không có Tattletale như Suellen.You trông rất đoan trang bây giờ, và tôi không nghĩ rằng bất cứ ai sẽ nghi ngờ bạn đã được lên đến thủ thuật của bạn, trừ khi bạn khoe khoang về họ.
Gerald: Vâng, tôi có thể bị nguyền rủa nếu tôi sẽ có con gái của tôi nói cho tôi những gì tôi phải nhảy và không nhảy. Đó là tôi cổ riêng, do đó nó được. Và bên cạnh đó, Missy, bạn đang làm gì ở đây mà không có khăn choàng của bạn?
Scarlett: Tôi đang chờ đợi bạn. Tôi không biết bạn sẽ là quá muộn. Tôi chỉ tự hỏi nếu bạn đã mua Dilcey. Làm thế nào là họ hơn tất cả ở Twelve Oaks?
Gerald: Giới thiệu về như bình thường.
Scarlett: Họ nói gì về thịt nướng vào ngày mai?
Gerald: Bây giờ mà tôi nghĩ về nó, họ đã làm. Miss - what's-cô-tên - điều ít ngọt ngào người đã ở đây năm ngoái, bạn biết đấy, anh em họ của Ashley - oh, vâng, cô Melanie Hamilton, đó là tên - cô và anh trai Charles cô đã đến từ Atlanta và
Scarlett: đã Ashley đó, quá?
Gerald: Ông. Và nếu đó là lý do tại sao bạn ra đây để đợi tôi, tại sao anh không nói như vậy mà không đánh bại quanh co? - Vâng, lên tiếng. Là những gì tất cả điều này về bạn và Ashley?
Scarlett: Không có gì là. Hãy đi, Pa
Gerald: Vậy bây giờ "tis bạn muốn đi vào, nhưng ở đây tôi sẽ phải đứng cho đến khi tôi hiểu biết bạn. Bây giờ tôi nghĩ về nó, 'tis lạ bạn đã được gần đây. Anh ấy có được tầm thường với bạn? Có anh hỏi cưới em?
Scarlett: Số
Gerald: Cũng không sẽ anh. - Giữ lưỡi của bạn, Hoa hậu! Tôi đã có nó từ John Wilkes chiều nay trong bảo mật tuyệt đối rằng Ashley cưới Melanie Hoa hậu. Nó sẽ được công bố vào ngày mai. - Có một cảnh tượng bạn đã làm cho bản thân - của tất cả chúng ta? Các bạn đã được chạy sau khi người không yêu bạn, khi bạn có thể có bất kỳ Bucks trong County?
Scarlett: Tôi đã không được chạy theo anh. Nó - nó chỉ làm tôi ngạc nhiên.
DẪN TRUYỆN ....

Sense 2: PORM - MEET Rhett - COFESSING TÌNH YÊU VỚI ASHLEY NHƯNG KHÔNG ĐẠT và Rhett nghe nói CÂU CHUYỆN
DẪN TRUYỆN ......
Ashley: Ai đang giấu từ - Charles hoặc Tarletons? Nó là gì? - Nó là gì? Một bí mật cho tôi biết?
Scarlett: Có - một bí mật. Tôi yêu em.
Ashley: Không phải là đủ mà bạn đã thu thập trái tim mỗi người đàn ông khác ở đây ngày hôm nay? Bạn có muốn làm cho nó nhất trí? Vâng, bạn đã luôn luôn có trái tim của tôi, bạn có biết. Bạn cắt răng của bạn trên đó
Scarlett: Ashley - Ashley - nói với tôi - bạn phải - oh, không trêu chọc tôi bây giờ! Có tôi trái tim của bạn? Oh, thân yêu của tôi, tôi lo--
Ashley: Bạn không phải nói những điều này, Scarlett! Bạn không phải. Bạn không có nghĩa là họ. Bạn sẽ ghét mình vì đã nói cho họ, và bạn sẽ ghét tôi vì nghe họ!
Scarlett: Tôi có thể không bao giờ ghét bạn. Tôi cho bạn biết tôi yêu em và tôi biết bạn phải quan tâm đến tôi bởi vì - Ashley, làm bạn quan tâm - bạn làm gì, không bạn?
Ashley: Vâng, tôi quan tâm. - Scarlett chúng ta không thể bỏ đi và quên rằng chúng ta đã từng nói những điều này?
Scarlett: Không, tôi không thể. Ý anh là gì? Anh không muốn - để cưới tôi?
Ashley: Tôi sẽ cưới Melanie
. Scarlett: Nhưng anh chỉ nói rằng bạn chăm sóc cho tôi
Ashley: thân mến, bạn phải làm cho tôi nói những điều đó sẽ làm tổn thương bạn? Làm thế nào tôi có thể làm cho bạn thấy những điều này, thân yêu của tôi. Bạn là người quá trẻ và thiếu suy nghĩ mà bạn không biết hôn nhân có nghĩa.
DẪN TRUYỆN ......
Rhett: Nó là xấu, đủ để có giấc ngủ trưa bị quấy rầy bởi một đoạn như tôi đã bị buộc phải nghe mà tại sao cuộc sống của tôi bị đe dọa?
Scarlett: Thưa ông, ông đã làm nên biết sự hiện diện của bạn.
Rhett: Thật vậy? Nhưng bạn là những kẻ xâm nhập. Tôi buộc phải chờ cho ông Kennedy, và cảm thấy rằng tôi có lẽ là persona non grata trong sân trở lại, tôi đã đủ chu đáo để loại bỏ sự hiện diện không mong muốn của tôi đây mà tôi nghĩ rằng tôi sẽ bị xáo trộn. Nhưng, than ôi!
Scarlett:. Nghe trộm
Rhett: nghe trộm thường nghe những thứ mang tính giải trí và học. Từ kinh nghiệm lâu dài trong việc nghe trộm, tôi-
Scarlett: Thưa ngài, ngài không có quý ông
Rhett: Một quan sát apt. Và, bạn, Hoa hậu, không có phụ nữ.

Sense 3: Scarlett lấy anh CHARLES - DÂN WAR, CHARLES DIE - MOVE TO ATLANTA - ASHLEY COME HOME - thú nhận tình yêu VỚI ASHLEY LẠI NHƯNG FAIL
DẪN TRUYỆN ......
Ashley: Scarlett, bạn sẽ xem xét sau Melanie cho tôi?
Scarlett: Nhìn sau khi Melly?
Ashley: Có, giữ một mắt về cô ấy, chăm sóc cô. Cô ấy rất yếu đuối và cô ấy không nhận ra nó. Nếu tôi được killed--
Scarlett: Bạn không phải nói! Bạn phải thậm chí không nghĩ rằng nó. Nó là may mắn để nói về cái chết! Oh, nói một lời cầu nguyện, một cách nhanh chóng!
Ashley: Tôi hỏi bạn vì lý do này, Scarlett. Tôi không thể cho biết những gì sẽ xảy ra với tôi hay những gì xảy ra với bất kỳ người trong chúng ta. Nhưng khi cuối cùng đến, tôi phải xa ở đây, ngay cả khi tôi còn sống, quá xa để tìm cho ra Melanie.
Scarlett: Sự kết thúc
Ashley: Sự kết thúc của chiến tranh và sự kết thúc của thế giới.
Scarlett Nhưng Ashley, chắc chắn bạn không thể nghĩ Yankees sẽ đánh bại chúng tôi? Cả tuần này bạn đã nói về cách mạnh mẽ
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: