[12180][1]И что мне делать с пустым стаканом, из которого пахнет абсен dịch - [12180][1]И что мне делать с пустым стаканом, из которого пахнет абсен Anh làm thế nào để nói

[12180][1]И что мне делать с пустым

[12180][1]И что мне делать с пустым стаканом, из которого пахнет абсентом?|Можно туда налить чего-нибудь...|...но кругом нет ни одной полной бутылки!|Хэметт все выхлебал. Разве что подождать, пока он...? [F12180]
[12190][1]Бутылка особого абсента Вилли!|То, что надо, чтобы Хэметт восстал из мертвых! [F12190]
[12200][1]Надеюсь, эта гадость сделает Хэметта поразговорчивее. [F12200]
[12210][1]Дверь в ванную!|Уверена, он регулярно моет ванную...|...чистым спиртом! [F12210]
[12220][1]Дверь в туалет!|Может, сходить? Нет, не хочу. [F12220]
[12230][1]Кошачья еда. Вкуснятина!|Для всех, кто любит есть кошек...|... в смысле, все, что кошки любят есть! [F12230]
[12240][1]Этим я их наверняка смогу подманить.|Надо только положить эту дрянь в миску. [F12240]
[12250][1]Ну вот, наконец...|...ключ от квартиры Шпандау! [F12250]
[12260][1]Загляну туда и посмотрю, нет ли там каких-нибудь улик насчет тройняшек! [F12260]
[12270][1]Хмм... Это - дверь в винный магазин!|Наверняка там можно купить виски, пиво, водку, вино, а может и абсент! [F12270]
[12290][1]Старая ржавая дверь!|Здесь живут Лес Шпандау и еще какой-то Хэметт...|Подобные места мне слишком знакомы. [F12290]
[12300][1]Блин, они так веселятся...|... а я должна искать дурацкого Шпандау!|Как несправедлива жизнь! [F12300]
[12310][1]Ш-ш! Это Клаус и Сабина!|Я их сто лет не видела!|Похоже, у них дела идут на лад. [F12310]
[12320][1]Дверь в магазин для взрослых.|Здесь большие мальчики покупают себе игрушки.|Это можно понять по коричневым пакетам...|... которые оттуда выносят. [F12320]
[12330][1]Хмм, клуб "Лисичка"!|Никогда там не была.|Думаю, это жуть какой грязный притон. [F12330]
[12340][1]Дверь со смотровым глазком.|Очень интересно. [F12340]
[12350][1]Здравствуйте, я бы хотела...[75]П-прости, д-детка, но те с"да н"зя!|Ток" для мушшшин. [F12350]
[12360][1]"Моей дорогой жене.|"Дорогие мои детки!|Мне очень жаль, но я вынужден...|...уехать из страны как можно скорей.|Я кое во что вляпался...|...и теперь за мной охотятся бандиты и хотят меня убить.|Подробнее я не могу вам рассказать...|...потому что тогда вы были бы в такой же опасности!|Целую!"|Джош Деккер.|Постскриптум: как только буду в безопасности, напишу.|О вас позаботятся".|Как печально!|Джош Деккер - это ведь отец тройняшек?|Кажется, тут больше, чем кажется с первого взгляда. [F12360]
[12370][1]Надо это сохранить!|Это явно очень важная улика. [F12370]
[12380][1]Мама мия!|Это Гай...|...Гай Рич!|Должно быть, она его выгнала! [F12380]
[12390][1]Привет, Гай![48]Ух! Привет, Лула!|Как твои дела?|Я тебя сто лет не видел![1]У меня все в порядке, Гай, но...|...Я ищу тройняшек!|Похоже, что их похитили![48]Тут наверху живет твой оператор![1]Да, но там никто не открывает.[48]Поговори с Роуди. Он хорошо решает такие проблемы.[1]Ладно, так и сделаю!|Не скучай![48]Ты тоже, красотка. [F12390]
[12400][1]Этот тип мне напоминает моего первого мужа!|Стройный, хорошо сложенный, одевается с безупречным вкусом...|...ну, конечно, он стал так выглядеть...|...только когда я от него ушла! [F12400]
[12410][1]Эй, пивное брюхо![47]Эй, блондиночка!|А в чем дело?|Это ты мне, что ли?|Это плохо кончится.|Обычно я женщин не бью...|...но ради тебя готов сделать...[1]Спокойно, радость моя.[47]Так-то лучше![1]Я хотела спросить: у тебя нет ключа от того дома наверху?[47]Ключа?|Знаешь, двери обычно отпирают такими ключами.|Отмычкой-то быстрей получится.|Если ты очень попросишь...|...знаешь - очень, очень попросишь...|...я, может быть, открою тебе дверь![1]Ты имеешь в виду - очень-очень-очень попрошу?[47]Верно, конфетка![1]То есть очень-очень-очень-очень?|Даже и не думай, жирный извращенец![47]Хочешь неприятностей от сына моего отца?[1]Нет. Но я думаю, что справлюсь и без твоей помощи. [F12410]
[12420][1]Эй, опять эти вонючие сигареты!|Те же, что разбросаны по всему моему дому! [F12420]
[12430][1]Неплохая кроватка!|Просто шик и люкс.|А я-то в этом разбираюсь!|Если только я не забыла свой фаллоимитатор...|... можно было бы тут чуть-чуть отдохнуть! [F12430]
[12440][1]"Страдания юного Вертера"?|Шпандау умеет читать? [F12440]
[12450][1]"Она медленно расстегнула блузку.|"Он увидел то, от чего у него захватило дух.|Груди!|Груди - прекрасней которых он никогда не видал прежде.|А он их повидал немало!|Даже слишком!|И потому почти что совсем потерял интерес к женщинам.|Но теперь - вот теперь, в этот самый миг - все переменилось!|Адреналин выплеснулся в его жилы. Сердце трепетало меж ребер".|Он думал лишь об одном.|Он думал, о чем думают все мужчины, когда приходит час.|Всем существом его владела одна мысль...|..."Не забыл ли я погасить духовку?"|[F12450]
[12460][1]Шпандау стряпает?|Не смешите мои тапочки! [F12460]
[12461][1]Хмм... Неплохо!|Похоже на тофу под соусом чили!|Мое любимое блюдо! [F12461]
[12470][1]Спорим, в холодильнике нет ничего, кроме пива. [F12470]
[12480][1]Красивая картинка!|Я от нее прямо загорелась.|Может быть, надо расслабиться...|...у меня же есть фаллоимитатор! [F12480]
[12490][1]Так я и думала: пиво и больше ничего. [F12490]
[12500][1]Я и сама, бывает, выпью баночку. [F12500]
[12510][1]Не в моем стиле, но сидеть можно. [F12510]
[12520][1]Пустая пивная банка!|Свою задачу она выполнила. [F12520]
[12530][1]Но ее еще можно во что-нибудь кинуть! [F12530]
[12540][1]Ух ты!|Картина Карстена!|Замечательный иллюстратор.|Такая легкость линий...|...просто чудо! [F12540]
[12550][1]Странные тут штуки по стенам развешаны!|Похожи на мозги в маринаде. [F12550]
[12560][1]Неужели спирт правда можно жарить? [F12560]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
[12180][1] and what do I do with the empty glass from which the smell of Absinthe? |You can go there to pour something ... |...but there is not a single full circle bottles! |Hèmett all vyhlebal. Perhaps wait until he ...? [F12180][12190][1] a special Bottle of Absinthe Willie! |What you need to Hèmett rose from the dead! [F12190][12200][1] I hope this muck makes Hèmetta porazgovorčivee. [F12200][12210][1] the bathroom door! |Sure, he regularly cleans the bathroom ... |...clean with rubbing alcohol! [F12210][12220][1] the door to the toilet! |Maybe go? No, I don't. [F12220][12230][1] cat food. Yummy! |For everyone who loves to eat cats ... |... in a sense, all that cats love to eat! [F12230][12240][1] That I will certainly entice them. |You only have to put this stuff in a bowl. [F12240][12250][1] well, finally ... |...the key to the apartment Spandau! [F12250][12260][1] Look there and see if there are any clues about triplets! [F12260][12270][1] Hmm... This is the door to the liquor store! |Certainly there are to buy whiskey, beer, vodka, wine, and can and Absinthe! [F12270][12290][1] the old rusty door! |Spandau Forest and there are still some Hèmett ... |Such places are all too familiar to me. [F12290][12300][1] a pancake, they are having fun ... |... and I should look for ridiculous Spandau! |How unfair life! [F12300][12310][1] sh-sh! This Claus and Sabina! |I don't see them! |It looks like they have things go smoothly. [F12310][12320][1] the door to shop for adults |Here are the big boys buy their own toys. |This can be understood on the Brown bags ... |... that from there pass. [F12320][12330][1] Hmm, night club "Chanterelle"! |Never was there. |I think this is a dirty stash of creepiness. [F12330][12340][1] the door with sight glass |Very interesting. [F12340][12350][1] Hello, I'd like to ...[75] I-d-I'm sorry, baby, but those s"da n"zâ! |The current "for mušššin. [F12350][12360][1] "my darling wife. |"My dear little children! |I'm sorry, but I have to ... |...leave the country as soon as possible. |I am some what because ... |...and now for me to hunt the bandits and want to kill me |More I can not tell you ... |...because then you'd be in the same danger! |The Whole! "|Josh Decker |PostScript: as soon as I will be safe, I'll write. |Will look after you. "|How sad! |Josh Dekker is the father of triplets? |There seems to be more than it seems at first sight. [F12360][12370][1] It is save! |This is clearly a very important clue. [F12370][12380][1] Mama MIA! |This Guy. .. |...Guy Rich! |She must have him expelled! [F12380][12390][1] Hey, Guy![48] Uh! Hi, Lula! |Kak tvoi Dela? |I don't see you![1] I have everything OK, Guy, but ... |...I'm looking for triplets! |It seems that their kidnapped![48] There at the top of the lives your operator![1] Yes, but there's no one opens.[48] talk to Rowdy. It solves such problems.[1] OK, so will do! |Don't be bored![48] you too, Babe. [F12390][12400][1] this kind of reminds me of my first husband! |Slim, well built, dressed with impeccable taste ... |...well, of course, he became so look ... |...It was only when I left him! [F12400][12410][1] Hey, beer belly![47] Hey, blondinočka! |And what's the deal? |It's you I something? |It's bad end. |I usually don't beat women ... |...but for the sake of you ready to make ...[1] Quietly, my joy.[47] that's better![1] I would like to ask: do you have the key of the home above?[47] key? |You know the door is usually unlocked such keys |Something's gotta turn out. |If you're very ask ... |...you know-very, very ask ... |...I may be, I will reveal to you the door![1] you mean very very very very very I ask?[47] right, sweetie![1] that is very-very-very-very? |Do not even think, fat pervert![47] want to trouble from the son of my father?[1] No. But I think I'll manage without your help. [F12410][12420][1] Hey, again these stinky cigarettes! |The same ones that are scattered all over my house! [F12420][12430][1] a bad baby! |Simply chic and luxury |And I know this! |If only I did not forget my dildo ... |... There could be a little bit relax! [F12430][12440][1] "the sorrows of Young Werther"? |Spandau is able to read? [F12440][12450][1] "she slowly unbuttoned her blouse. |"He saw what he had captured the spirit |Chest! |Chest-more beautiful he had ever seen before. |And he's seen a lot of them! |Even too! |And because almost all lost interest in women |But now-now, at this very moment, all change! |Adrenaline spilled out into his veins. Heart was fluttering between the ribs. "|He thought only about one thing |He thought about what they think all men, when it comes time. |With all its owned a thought ... |... The "forgot I pay off the oven?" |[F12450][12460][1] Spandau strâpaet? |Do not tell my slippers! [F12460][12461][1] Hmm... Not Bad! |Like tofu with sauce of Chile! |My favorite dish! [F12461][12470][1] I bet in the fridge there is nothing but beer. [F12470][12480][1] a beautiful picture! |I get it just lit up. |Maybe we should relax ... |...I have a dildo! [F12480][12490][1] so I thought beer and nothing more. [F12490][12500][1] I myself, sometimes I drink a jar. [F12500][12510][1] not my style, but you can sit. [F12510][12520][1] an empty pub Bank! |It completed its task. [F12520][12530][1] But it can still be fooled into anything! [F12530][12540][1] wow! |Picture Of Carsten! |Wonderful Illustrator |Such lightness of lines ... |...a miracle! [F12540][12550][1] Weird things on the walls hung here! |Similar to the brains in the marinade. [F12550][12560][1] does the alcohol but you can FRY? [F12560]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
[12180][1]И что мне делать с пустым стаканом, из которого пахнет абсентом?|Можно туда налить чего-нибудь...|...но кругом нет ни одной полной бутылки!|Хэметт все выхлебал. Разве что подождать, пока он...? [F12180]
[12190][1]Бутылка особого абсента Вилли!|То, что надо, чтобы Хэметт восстал из мертвых! [F12190]
[12200][1]Надеюсь, эта гадость сделает Хэметта поразговорчивее. [F12200]
[12210][1]Дверь в ванную!|Уверена, он регулярно моет ванную...|...чистым спиртом! [F12210]
[12220][1]Дверь в туалет!|Может, сходить? Нет, не хочу. [F12220]
[12230][1]Кошачья еда. Вкуснятина!|Для всех, кто любит есть кошек...|... в смысле, все, что кошки любят есть! [F12230]
[12240][1]Этим я их наверняка смогу подманить.|Надо только положить эту дрянь в миску. [F12240]
[12250][1]Ну вот, наконец...|...ключ от квартиры Шпандау! [F12250]
[12260][1]Загляну туда и посмотрю, нет ли там каких-нибудь улик насчет тройняшек! [F12260]
[12270][1]Хмм... Это - дверь в винный магазин!|Наверняка там можно купить виски, пиво, водку, вино, а может и абсент! [F12270]
[12290][1]Старая ржавая дверь!|Здесь живут Лес Шпандау и еще какой-то Хэметт...|Подобные места мне слишком знакомы. [F12290]
[12300][1]Блин, они так веселятся...|... а я должна искать дурацкого Шпандау!|Как несправедлива жизнь! [F12300]
[12310][1]Ш-ш! Это Клаус и Сабина!|Я их сто лет не видела!|Похоже, у них дела идут на лад. [F12310]
[12320][1]Дверь в магазин для взрослых.|Здесь большие мальчики покупают себе игрушки.|Это можно понять по коричневым пакетам...|... которые оттуда выносят. [F12320]
[12330][1]Хмм, клуб "Лисичка"!|Никогда там не была.|Думаю, это жуть какой грязный притон. [F12330]
[12340][1]Дверь со смотровым глазком.|Очень интересно. [F12340]
[12350][1]Здравствуйте, я бы хотела...[75]П-прости, д-детка, но те с"да н"зя!|Ток" для мушшшин. [F12350]
[12360][1]"Моей дорогой жене.|"Дорогие мои детки!|Мне очень жаль, но я вынужден...|...уехать из страны как можно скорей.|Я кое во что вляпался...|...и теперь за мной охотятся бандиты и хотят меня убить.|Подробнее я не могу вам рассказать...|...потому что тогда вы были бы в такой же опасности!|Целую!"|Джош Деккер.|Постскриптум: как только буду в безопасности, напишу.|О вас позаботятся".|Как печально!|Джош Деккер - это ведь отец тройняшек?|Кажется, тут больше, чем кажется с первого взгляда. [F12360]
[12370][1]Надо это сохранить!|Это явно очень важная улика. [F12370]
[12380][1]Мама мия!|Это Гай...|...Гай Рич!|Должно быть, она его выгнала! [F12380]
[12390][1]Привет, Гай![48]Ух! Привет, Лула!|Как твои дела?|Я тебя сто лет не видел![1]У меня все в порядке, Гай, но...|...Я ищу тройняшек!|Похоже, что их похитили![48]Тут наверху живет твой оператор![1]Да, но там никто не открывает.[48]Поговори с Роуди. Он хорошо решает такие проблемы.[1]Ладно, так и сделаю!|Не скучай![48]Ты тоже, красотка. [F12390]
[12400][1]Этот тип мне напоминает моего первого мужа!|Стройный, хорошо сложенный, одевается с безупречным вкусом...|...ну, конечно, он стал так выглядеть...|...только когда я от него ушла! [F12400]
[12410][1]Эй, пивное брюхо![47]Эй, блондиночка!|А в чем дело?|Это ты мне, что ли?|Это плохо кончится.|Обычно я женщин не бью...|...но ради тебя готов сделать...[1]Спокойно, радость моя.[47]Так-то лучше![1]Я хотела спросить: у тебя нет ключа от того дома наверху?[47]Ключа?|Знаешь, двери обычно отпирают такими ключами.|Отмычкой-то быстрей получится.|Если ты очень попросишь...|...знаешь - очень, очень попросишь...|...я, может быть, открою тебе дверь![1]Ты имеешь в виду - очень-очень-очень попрошу?[47]Верно, конфетка![1]То есть очень-очень-очень-очень?|Даже и не думай, жирный извращенец![47]Хочешь неприятностей от сына моего отца?[1]Нет. Но я думаю, что справлюсь и без твоей помощи. [F12410]
[12420][1]Эй, опять эти вонючие сигареты!|Те же, что разбросаны по всему моему дому! [F12420]
[12430][1]Неплохая кроватка!|Просто шик и люкс.|А я-то в этом разбираюсь!|Если только я не забыла свой фаллоимитатор...|... можно было бы тут чуть-чуть отдохнуть! [F12430]
[12440][1]"Страдания юного Вертера"?|Шпандау умеет читать? [F12440]
[12450][1]"Она медленно расстегнула блузку.|"Он увидел то, от чего у него захватило дух.|Груди!|Груди - прекрасней которых он никогда не видал прежде.|А он их повидал немало!|Даже слишком!|И потому почти что совсем потерял интерес к женщинам.|Но теперь - вот теперь, в этот самый миг - все переменилось!|Адреналин выплеснулся в его жилы. Сердце трепетало меж ребер".|Он думал лишь об одном.|Он думал, о чем думают все мужчины, когда приходит час.|Всем существом его владела одна мысль...|..."Не забыл ли я погасить духовку?"|[F12450]
[12460][1]Шпандау стряпает?|Не смешите мои тапочки! [F12460]
[12461][1]Хмм... Неплохо!|Похоже на тофу под соусом чили!|Мое любимое блюдо! [F12461]
[12470][1]Спорим, в холодильнике нет ничего, кроме пива. [F12470]
[12480][1]Красивая картинка!|Я от нее прямо загорелась.|Может быть, надо расслабиться...|...у меня же есть фаллоимитатор! [F12480]
[12490][1]Так я и думала: пиво и больше ничего. [F12490]
[12500][1]Я и сама, бывает, выпью баночку. [F12500]
[12510][1]Не в моем стиле, но сидеть можно. [F12510]
[12520][1]Пустая пивная банка!|Свою задачу она выполнила. [F12520]
[12530][1]Но ее еще можно во что-нибудь кинуть! [F12530]
[12540][1]Ух ты!|Картина Карстена!|Замечательный иллюстратор.|Такая легкость линий...|...просто чудо! [F12540]
[12550][1]Странные тут штуки по стенам развешаны!|Похожи на мозги в маринаде. [F12550]
[12560][1]Неужели спирт правда можно жарить? [F12560]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
12180] [1] and [I do. C has faith in society, from to the empty glass, wherein the taste? | might go where things... But not a complete range of | bottle! All the state has faith. Pi Pi hallux were | were greatly m e,. Don't wait, until he...? [F12180]
Special Wiley bottle 12190] [1] [the! | things, to m e, were greatly, the resurrection from the dead! F12190] [] [1] [12200
hope this will let m e, were greatly, for customers from 3 studies. Von state from our state of P in has has disgusting. F12200
[] [] [1] 12210 bathroom door! | sure he regularly | bathroom......Pure alcohol! [F12210]
[12220] [1] the toilet door! | can go? No, don't want to.
[] [F12220 12230] [1] cat food. Really delicious! For all of us | |, like to eat cats...... In a sense, all, is a cat like to eat! [F12230]
[12240] [1] this I'm sure to customers from a society to me, die they only need this thing. | and placed them in a bowl. [F12240]
[12250] [1] okay, finally from the apartment... | kappa PI elixir our Spanoulis road..! F12250] [] [1] [12260
go there to have a look whether there, without any evidence of triplets![F12260]
[12270] [1] well... This is the hotel door! | sure where you can buy beer, whisky, vodka and Absinth, and can! [F12270]
[12290] [1] old rusty door! Living here in women and | forest has some were greatly m e,...I'm too familiar | similar place. F12290] [] [1] [12300
| pancakes, they are so active...... I must find a foolish woman! | how unfair life! [F12300]
[12310] [1] shh! This is the old man and Sabine! I couldn't see them in the | 100 years! | opinionThey were things better. [F12310]
[12320] [1] adult shop door. | buy their own big boy toy here this is understandable. | brown | for victims...... From there stand. [F12320]
[12330] [1] well, club "chanterelle"!| has never been there. | think this is what dirty is the nest with one's hair standing on end. F12330] [] [1] [12340
C M, p m from state from evening eye door | very interesting. [F12340]
[12350] [1] Hello, I want to... [75] Dr. P - sorry, baby, but those with "yes sir" GIA! M a,,, me | current society". [F12350]
[12360] [1] "my dear wife. |" my dear children! | I'm really sorry, but I have to... |... A year die as soon as possible, which were from some of the country's | what. I'm here... Now my ass | bandits and tried to kill me.| details I can't tell you... | because then you will be in the same risk! | kiss!" | Josh Dirk. | postscript: once will be safe, write about you. | care | sad. "!Dirk - this is the father | Josh triplets? Here, than | view, seems to fall in love at first sight. [F12360]
[12370] [1] should be kept! | which is obviously very important clue. [F12370]
[12380] [1] mamma mia! This is... For in | cover | rich..! | she kicked him out![F12380]
[12390 oblique] [1] Hello, cover! [48] oh! Hello, Lula! | what about you? I am your | hundred years gone! [1] I'm all right, I'm looking for cover, but... | triplets! | looks, they are kidnapped! [your operator lived upstairs 48] here! [1] is, but no one opened.[48] with rough. He solved this problem well. [1] well, I will do so! | don't feel lonely! [48] are you, forget. [F12390]
[12400] [1] this type of reminds me of my first husband! | slim, good folding, wearing impeccable taste...Well, of course, he became |, | so... When I left him! [F12400]
[12410] [1] hey, beer belly! [47] hey, blonde! | and what happened? | is you and me, is it? This is the worst outcome | women. | I usually didn't like | but to you want to do......[1] I calm, happy [47] is better! [1] I want to ask: you haven't the key from the home upstairs? [47] key? | know the secret, usually from its customers in studies. Elixir, door. | your passkey. People succeed quickly. | if you are | ask......Know is a very, very... | I can open your door! You mean [1] is really need to ask? [47] right, dear! [1] have a very very very very much? | don't even think, fat pervert![47] from my father's son want to look for trouble? [1] No. But I think, to deal with and without your help.
[] [F12410 12420] [1] hey, and those smelly smoke! The same |, scattered in my home! [F12420]
[12430] [1] is a good crib!| simply chic and suites. | and I know this point! If only I | | don't forget your vase...... Here you can relax a bit! F12430] [] [1] [12440
"the sorrows of Young Werther"? | Vspan tract can read? [F12440]
[12450] [1] "she slowly untied shirt. |" he sees what he took over the spirit of | chest! Breast | lovelier he had never seen them before. | and he has seen some! | even too!Because | and almost completely lost interest, in women. | but now - it is now, in this most MiG - all changed! In his | secretion state on the PI e c I a hallux Le C and vein. Trembling ribs heart. "| he only wants one thing |, he wanted to.For all men than to imagine the hour comes, all the creatures. | | he has an idea... "I can't remember if I repay the oven?" | F12450] [] [1] [12460
C, P and customers. E, Spang road? | don't tell my slippers! [F12460]
[12461] [1] well... Good, good!Under | like tofu hot pepper sauce! I most like the dishes |! [F12461]
[12470] [1] I bet, in the refrigerator, what are not, in addition to beer. F12470] [] [1] [12480
beautiful picture! I | straight from her burning | | may need to relax......I have a false! [F12480]
[12490] [1] so I think: beer and no more.
[] [F12490 12500] [1] and I myself, sometimes I drink a pot. [F12500]
[12510] [1] is not my style, but can sit.
[12520 F12510] [banking] [1] empty beer! She | completed his task.F12520] [] [1] [12530
, but she still can be in any things away! [F12530]
[12540] [1] wow! Kappa alpha P C, e society. | pictures! | wonderful illustrator. | this easy to line... | was just a miracle! [F12540]
[12550] [1] here attached to the strange things on the wall!Marinade | similar brain. [F12550]
[12560] [1] is really can Decoction and alcohol? [F12560]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: