South Korean protesters held a candlelight rally on Monday (October 31 dịch - South Korean protesters held a candlelight rally on Monday (October 31 Việt làm thế nào để nói

South Korean protesters held a cand

South Korean protesters held a candlelight rally on Monday (October 31) in Seoul seeking resignation of President Park Geun-hye as an influence-peddling scandal deepened.

The police estimated about 350 people attended the rally organised by various civic groups.

The rally came on the day after Choi Soon-sil, the woman at the centre of a South Korean political scandal arrived to meet prosecutors investigating allegations she used her friendship with President Park Geun-hye to influence state affairs and gain benefits.

Choi returned to South Korea early on Sunday from Germany, where she had been staying, and was ready to answer prosecutors' questions, her lawyer said earlier.

The protest leader, Choi Young-jun, said Choi's return and expression of remorse were not enough and insisted the president should resign.

"Choi Sun-sil's appearance at the prosecutors' office is like a lizard saving its life by losing its tail. I think Park Geun-hye should take the responsibility and step down," he added.

Prosecutors are investigating two of president Park's aides who allegedly helped Choi get access to drafts of Park's speeches and set up two foundations with about 50 billion won ($44 million) in contributions from conglomerates that she later benefited from, South Korea's Yonhap news agency reported.

Park's office said late on Friday she ordered her senior secretaries to tender their resignations, and she will reshuffle the office in the near future. Her chief of staff separately offered to resign earlier, the office said.

Park is in the fourth year of a five-year term, and the crisis threatens to complicate policymaking during the lame-duck period that typically sets in toward the end of South Korea's single-term presidency.

Opposition parties have demanded a thorough investigation, but have not raised the possibility of impeaching her.

The crisis has sent Park's public support to an all-time low. In one opinion poll, more than 40 percent of respondents said Park should resign or be impeached.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Người biểu tình Nam Triều tiên tổ chức một cuộc biểu tình trong ánh nến vào thứ hai (ngày 31 tháng 10) tại Seoul tìm kiếm từ chức của tổng thống Park Geun-hye là một vụ bê bối người bán dạo ảnh hưởng sâu đậm.Cảnh sát ước tính khoảng 350 người tham dự các cuộc biểu tình được tổ chức bởi các nhóm dân sự khác nhau.Các cuộc biểu tình đến một ngày sau khi Choi Soon-sil, người phụ nữ ở trung tâm của một vụ bê bối chính trị Hàn Quốc đến để đáp ứng các công tố viên điều tra các cáo buộc cô dùng tình bạn với tổng thống Park Geun-hye đến ảnh hưởng của bang giao và đạt được lợi ích.Choi quay trở lại Hàn Quốc vào đầu vào ngày chủ nhật từ Đức, nơi cô đã có là ở lại, và đã sẵn sàng để trả lời câu hỏi của công tố viên, luật sư của cô đã nói trước đó.Các nhà lãnh đạo kháng nghị, Choi Young-jun, nói của Choi trở lại và biểu hiện của hối hận đã không đủ và khẳng định tổng thống nên từ chức."Choi Sun-sil xuất hiện tại các công tố viên văn phòng là giống như một con thằn lằn tiết kiệm cuộc sống của mình bằng cách làm mất đuôi của nó. Tôi nghĩ rằng Park Geun-hye nên chịu trách nhiệm và bước xuống,"ông nói thêm.Công tố viên đang điều tra hai trong số phụ tá của tổng thống Park đã bị cáo buộc giúp Choi get truy cập to bản thảo của bài phát biểu của công viên và thiết lập hai cơ sở với khoảng 50 tỷ won (44 triệu USD) trong những đóng góp từ các tập đoàn sau đó nó hưởng lợi từ, hãng tin Yonhap của Hàn Quốc được báo cáo.Văn phòng của công viên nói muộn ngày thứ sáu nó ra lệnh cho cô thư ký cao cấp để đấu thầu của tiêu, và cô sẽ cải tổ văn phòng trong tương lai gần. Tham mưu của mình một cách riêng biệt cung cấp từ chức trước đó, văn phòng cho biết.Park ở năm thứ tư của một nhiệm kỳ 5 năm, và cuộc khủng hoảng đe dọa phức tạp chính sách trong giai đoạn vịt què thường đặt hướng tới kết thúc nhiệm kỳ tổng thống tin dự báo thủy văn hạn duy nhất của Hàn Quốc.Đảng đối lập đã yêu cầu một cuộc điều tra kỹ lưỡng, nhưng đã không tăng khả năng impeaching của cô.Cuộc khủng hoảng đã gửi của công viên công cộng hỗ trợ tới mức thấp. Trong một cuộc thăm dò ý kiến, hơn 40 phần trăm của người trả lời nói rằng viên nên từ chức hoặc được luận tội.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Người biểu tình Hàn Quốc đã tổ chức một cuộc biểu tình thắp nến vào thứ hai (tháng 31) tại Seoul tìm kiếm từ chức của Tổng thống Park Geun-hye là một vụ bê bối ảnh hưởng-rong sâu sắc.

Cảnh sát ước tính có khoảng 350 người tham dự cuộc biểu tình của các nhóm dân khác nhau có tổ chức.

Các cuộc biểu tình đã vào một ngày sau khi Choi Soon-sil, người phụ nữ ở trung tâm của một vụ bê bối chính trị của Hàn Quốc đã đến gặp các công tố viên điều tra những cáo buộc bà đã sử dụng tình bạn của cô với Tổng thống Park Geun-hye ảnh hưởng đến vấn đề nhà nước và thu được lợi ích.

Choi đã trở về Hàn Quốc sớm Chủ Nhật từ Đức, nơi mà cô đã ở lại, và đã sẵn sàng để trả lời câu hỏi các công tố viên, luật sư của cô đã nói trước đó.

các nhà lãnh đạo biểu tình, Choi Young-jun, nói trở lại và biểu hiện của sự hối hận của Choi là không đủ và khẳng định Tổng thống nên từ chức.

"Choi Sun-sil của xuất hiện tại văn phòng của công tố viên cũng giống như một con thằn lằn tiết kiệm cuộc sống của mình bằng cách làm mất cái đuôi của nó. tôi nghĩ Park Geun-hye phải có trách nhiệm và bước xuống," ông nói thêm.

các công tố viên đang điều tra hai phụ tá Tổng thống Park của người bị cáo buộc đã giúp Choi có được quyền truy cập vào các dự thảo bài phát biểu của Park và thành lập hai cơ sở với khoảng 50 tỷ won (44 triệu $) trong sự đóng góp của các tập đoàn mà sau này cô được hưởng lợi, hãng tin Yonhap của Hàn Quốc đưa tin.

văn phòng của Park cho biết vào cuối ngày Thứ Sáu cô ra lệnh cho cô thư ký cấp cao để đấu thầu từ chức, và cô ấy sẽ cải tổ văn phòng trong tương lai gần. Tham mưu trưởng của mình một cách riêng biệt được cung cấp từ chức trước đó, văn phòng cho biết.

Park là trong năm thứ tư của một nhiệm kỳ năm năm, và cuộc khủng hoảng đang đe dọa làm phức tạp thêm hoạch định chính sách trong thời gian lame-duck mà thường đặt ở phía cuối của Hàn Quốc của đơn hạn nhiệm kỳ tổng thống.

các đảng đối lập đã yêu cầu một cuộc điều tra kỹ lưỡng, nhưng đã không nêu ra khả năng impeaching cô.

Cuộc khủng hoảng đã gửi hỗ trợ công cộng Park của mọi thời thấp. Trong một cuộc thăm dò ý kiến, hơn 40 phần trăm số người được hỏi cho biết Park nên từ chức hoặc bị luận tội.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: