Hội chợ phù hoa ( Vanity Fair ) được sáng tác bởi tiểu thuyết gia ngườ dịch - Hội chợ phù hoa ( Vanity Fair ) được sáng tác bởi tiểu thuyết gia ngườ Anh làm thế nào để nói

Hội chợ phù hoa ( Vanity Fair ) đượ

Hội chợ phù hoa ( Vanity Fair ) được sáng tác bởi tiểu thuyết gia người Anh William Makepeace Thackeray, xuất bản lần đầu tiên vào năm 1847- 1848. Từ đó đến nay, nó hầu như không bao giờ vắng mặt khỏi những danh sách “Best books of all time” và được coi như một trong những tác phẩm văn học kinh điển của nhân loại. Cái tên Vanity Fair được giải thích bằng một trích dẫn trong cuốn sách: “All is Vanity, nothing is Fair”- thể hiện sự giả dối, rỗng tuếch và bất công của cái xã hội thượng lưu rởm đời.
Cũng phải nói thêm rằng tên đầy đủ của Hội chợ phù hoa là Vanity Fair- a Novel without Hero ( Cuốn Tiểu thuyết không có Anh hùng ),
Hội chợ phù hoa là một tấn hài kịch, một phiên chợ hào nhoáng không bao giờ chấm dứt ở thế giới Rỗng Tuếch. Tác giả dùng ngôi thứ ba nên tha hồ kể chuyện, mô tả, bình phẩm bằng giọng điệu châm biếm, tuy không hẳn là mang tính gây cười.
Ở Hội chợ phù hoa, tất cả đều là phù phiếm, không có cái gọi là sự công bằng. Thế giới trong tác phẩm của William Thackeray xoay quanh hai cô gái Amelia Shedley và Rebecca Sharp. Hai cô gái là hai thái cực đối lập nhau từ ngoại hình, tính cách đến cuộc đời và số phận. Nếu như Amelia có mái tóc sẫm màu, thì Becky (Rebecca) có mái tóc màu vàng óng ả. Nếu như khả năng âm nhạc của Amelia là do được rèn luyện thì tiếng hát trong veo của Becky lại là năng khiếu trời sinh. Nếu Amelia sinh trưởng từ một gia đình trung lưu giàu có thì Becky lại có xuất thân tầm thường khi có một người cha say sưa nát rượu và là con gái của một vũ nữ người Pháp.
Amelia ngây thơ, trong sáng và thiện lương. Becky giả dối, toan tính và tàn nhẫn. Trong thế giới nơi Hội chợ phù hoa diễn ra, Amelia đóng vai trò một nạn nhân khi quá thụ động, lương thiện, còn Rebecca Sharp sắm vai một trong những “người bán hàng” tích cực, chủ động nhất.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hội chợ phù hoa ( Vanity Fair ) được sáng tác bởi tiểu thuyết gia người Anh William Makepeace Thackeray, xuất bản lần đầu tiên vào năm 1847- 1848. Từ đó đến nay, nó hầu như không bao giờ vắng mặt khỏi những danh sách “Best books of all time” và được coi như một trong những tác phẩm văn học kinh điển của nhân loại. Cái tên Vanity Fair được giải thích bằng một trích dẫn trong cuốn sách: “All is Vanity, nothing is Fair”- thể hiện sự giả dối, rỗng tuếch và bất công của cái xã hội thượng lưu rởm đời. Cũng phải nói thêm rằng tên đầy đủ của Hội chợ phù hoa là Vanity Fair- a Novel without Hero ( Cuốn Tiểu thuyết không có Anh hùng ), Hội chợ phù hoa là một tấn hài kịch, một phiên chợ hào nhoáng không bao giờ chấm dứt ở thế giới Rỗng Tuếch. Tác giả dùng ngôi thứ ba nên tha hồ kể chuyện, mô tả, bình phẩm bằng giọng điệu châm biếm, tuy không hẳn là mang tính gây cười. Ở Hội chợ phù hoa, tất cả đều là phù phiếm, không có cái gọi là sự công bằng. Thế giới trong tác phẩm của William Thackeray xoay quanh hai cô gái Amelia Shedley và Rebecca Sharp. Hai cô gái là hai thái cực đối lập nhau từ ngoại hình, tính cách đến cuộc đời và số phận. Nếu như Amelia có mái tóc sẫm màu, thì Becky (Rebecca) có mái tóc màu vàng óng ả. Nếu như khả năng âm nhạc của Amelia là do được rèn luyện thì tiếng hát trong veo của Becky lại là năng khiếu trời sinh. Nếu Amelia sinh trưởng từ một gia đình trung lưu giàu có thì Becky lại có xuất thân tầm thường khi có một người cha say sưa nát rượu và là con gái của một vũ nữ người Pháp. Amelia ngây thơ, trong sáng và thiện lương. Becky giả dối, toan tính và tàn nhẫn. Trong thế giới nơi Hội chợ phù hoa diễn ra, Amelia đóng vai trò một nạn nhân khi quá thụ động, lương thiện, còn Rebecca Sharp sắm vai một trong những “người bán hàng” tích cực, chủ động nhất.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vanity Fair (Vanity Fair) was composed by British novelist William Makepeace Thackeray, was first published in 1847- 1848. Since then, it is almost never absent from the list " Best books of all time "and is regarded as one of the classic works of literature of mankind. Vanity Fair names are explained by a quote in the book: "All is Vanity, nothing is Fair" - to show false, hollow and injustice of the pretentious high society.
It must be added that full name is Vanity Fair Vanity Fair- novel without a Hero (novel without Hero),
Vanity Fair is a farce, a fair glamor never ends at the world Empty Vain. The author uses the third person so spoiled storytelling, description, comments in a tone of irony, though not necessarily amusing nature.
At Vanity Fair, all of which are frivolous, no so-called Justice. The World of William Thackeray's work revolves around two girls Amelia Shedley and Rebecca Sharp. The girls are two opposite extremes of looks, personality to life and fate. If Amelia had dark hair, then Becky (Rebecca) had yellow hair shiny. If Amelia's musical ability is trained by singing, it's pure heaven Becky was born gifted. If Amelia was born to a wealthy middle-class family, then Becky came back with mediocrity when a drunk alcoholic father and the daughter of a French dancer.
Amelia innocence, purity and goodness. Becky false, and cruel attempt. In a world where Vanity Fair took place, Amelia played a role too passive victims, honest, Rebecca Sharp also role play one of the "sellers" positive, proactive.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Hộ我CHợpHùHOA(名利场)đượC的áNG TáC Bở我ểU翠ếT GIA ngườ我和威廉皮斯萨克雷,徐ấT BảN LầNđầU TIêN VàO NăM 1847 - 1848。Từđóđến不,NóHầU NHưKHông宝胃肠ờVắNG MặT KHỏ我NHữNG DaNH的áCH”最好的书的所有时间”àđượV C T MộCOI NHư仲NHữNG TáC pHẩM VăN HọC京族đ我ểN CủNH N I C罗âạá我不êN名利场đượC GIả我íCH BằNG MộT TRíCH DẫN仲铜ốN SáCH:“一切都是空虚的,没有什么是公平的”次ể嗨ệN SựGIảDốI,Rỗng土ếCH VàBấT Công CủCá我XãHộ我ượng LưU RởMđờI.Cũng pHả我Nó我êM RằNG TêNđầYđủCủHộ我CHợpHù和Là名利场-一个新的英雄(Cuố氮钛ểU翠ếT KHông CóANH HùNG),Hộ我CHợpHù和LàMộT TấN H Kà我ịCH,我ộTφêN CH H OợàNHOáng KHông宝胃肠ờCHấM DứTở日ếGIớ我ỗng土ế通道TáC胃肠ảDùNG NGô我ứBA NêN H K,ồểChuyệN,MôTả,BìNH pHẩM Bằng GIọngđ我ệU CHâM双ếm,绥KHông HẳN Là莽TíNH GâY CườI.ỞHộ我CHợpHùHOA,TấT C LảđềàpHù披ếm,KHông CóCá我ọ我à的ựCôNG BằNG。日ếGIớ我仲TáC pHẩM Củ威廉萨克雷xoay quanh海CôGá我阿米莉亚shedley Và丽贝卡夏普。海CôGá我à海日á我CựCđố我ậP没有TừNGOạ我ìNH,NH C TíáCHđếN铜ộCđờ我Và的ốpHậNếU NHư阿米莉亚CóMá我不óC的ẫmàU、Thì贝基(丽贝卡)CóMá我不óC MàU Vàngóngả。NếU NHưKHảNăngâM NHạCủ一阿米莉亚Là做đượC RèN的照片ệnì钛ếng H T CủVEOá仲量联行一贝基Lạ我àNăng川崎ếU TRờ我生。NếU阿米莉亚Sinh TRưởNG T M TừộGIAđìNH Trung LưU GIàU Có日ì贝基Lạ我Có徐ấT日âN TầM号ường川崎CóMộ饧ườ我查说ưNáT RượU VàLàCon Gá我CủMộT VũNữngườ我pHáP.阿米莉亚ngâ0ơ,仲量联行的áng VàTHIệN LươNG。贝基GIảDố我,一个不íNH VàTàN NHẫ,仲日ếGIớ我Nơ我ộ我CHợpHù和迪ễN RA,阿米莉亚đóng奥钢联TRòMộT N N NạNHâ川崎区á日ụđộNG,我ương ThiệN,Cò丽贝卡尖锐的ắM M T仲ộ奥钢联NHữNG”NGườ我áN HàNG不íCH CựC,CHủđộng NHấT.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: