100:00:45,216 --> 00:00:49,918Qualité sur la quantité (en glissement trimestriel) ReleasesLe Hobbit: La Bataille des Cinq Armées200:00:50,632 --> 00:00:53,355Traduction: Scarlett & nobrainer300:01:05,521 --> 00:01:09,376Je vous avais prévenu.Ce ne serait pas arrivé sans que les naines.400:01:10,089 --> 00:01:12,545Maintenant ils l'ont fait.Ils ont réveillé le dragon.500:01:12,658 --> 00:01:14,859Ils apportent l'Apocalypse.600:01:14,969 --> 00:01:20,688Rapide.J'essaie de sortir d'ici.700:01:20,834 --> 00:01:23,827Attention.- Prenez le bateau.800:01:23,906 --> 00:01:29,823Monsieur, nous avons pour sauver la ville?- La ville est perdu, sauf l'or.900:01:29,932 --> 00:01:32,886Allons.1000:01:34,120 --> 00:01:35,470Charge.1100:01:48,098 --> 00:01:50,685Il ya peu de temps.Nous devons y aller maintenant.1200:01:50,795 --> 00:01:53,040Aidez-le en place.- Bowl.1300:01:53,191 --> 00:01:56,479Je peux aller à pied.- Nous ne allons pas loin.1400:01:56,553 --> 00:01:58,026Non sans notre père.1500:01:58,105 --> 00:02:02,849Si vous restez, vous allez mourir surs.Est-ce que ton père comme ça?1600:02:04,604 --> 00:02:08,003Ouvrez la porte.Avez-vous me entendez bien?1700:02:20,075 --> 00:02:23,056Ci-dessous.- Donnez-moi votre main.1800:02:23,128 --> 00:02:25,173Venez, nous devons aller.- Rapide.1900:02:25,324 --> 00:02:27,207Dépêchez-vous.- Allez Kili.2000:02:28,065 --> 00:02:29,603Continuez.2100:02:39,153 --> 00:02:40,587Dragon.2200:03:15,792 --> 00:03:17,241Allez.2300:03:17,349 --> 00:03:19,733Rapide.2400:03:22,407 --> 00:03:27,678Seulement nous pouvions attirer plus de gens.Mais ils sont pas la peine.2500:03:27,792 --> 00:03:29,235Je suis monté il.2600:03:35,627 --> 00:03:37,428Attention.2700:03:43,579 --> 00:03:47,505Allez plus vite.2800:03:47,649 --> 00:03:49,666Mon or.2900:03:49,786 --> 00:03:52,526Ce est trop lourd.Nous devons déverser.3000:03:53,235 --> 00:03:55,108Je ne crois pas.3100:04:02,609 --> 00:04:04,697Rapide.3200:05:20,145 --> 00:05:22,481Pauvres âmes.3300:06:43,013 --> 00:06:46,078Pa.3400:06:49,901 --> 00:06:52,828Il a frappé le dragon.- No.3500:06:52,887 --> 00:06:55,102Il l'a fait. Je l'ai vu.3600:06:55,217 --> 00:06:57,239Ces flèches ne peuvent pas pénétrer sa peau.3700:06:57,546 --> 00:06:59,425Je crains que rien ne en sort.3800:07:12,535 --> 00:07:16,797Que faites-vous?3900:07:19,723 --> 00:07:22,222Laissez-le aller.Nous ne pouvons pas revenir.4000:07:22,331 --> 00:07:23,625Bain.4100:07:46,382 --> 00:07:47,786Pa.4200:07:48,418 --> 00:07:51,553Bain, que faites-vous?Vous devriez déjà être parti.4300:07:51,640 --> 00:07:53,361Je suis ici pour vous aider.- No.4400:07:53,674 --> 00:07:56,808Rien ne peut l'arrêter maintenant.- Cette puissance.4500:07:59,907 --> 00:08:05,138Bain, revenir en arrière.Maintenant, allez partir d'ici.4600:08:07,128 --> 00:08:08,759Pa.4700:08:14,757 --> 00:08:16,867Bain.- Pa.4800:08:27,172 --> 00:08:29,797Stop.4900:08:37,752 --> 00:08:42,954Qui êtes-vous,qui ose prendre sur moi?5000:08:46,801 --> 00:08:50,306Ce est dommage.5100:08:51,221 --> 00:08:57,086Qu'est-ce que tu vas faire maintenant, l'Archer?5200:08:57,197 --> 00:09:03,639Vous êtes seul.Personne ne viendra.5300:09:04,049 --> 00:09:07,366Sur ma marque.Allez maintenant.5400:09:07,441 --> 00:09:09,532Dirigez-vous vers l'eau libre.5500:09:12,132 --> 00:09:15,548Est-ce que votre enfant?5600:09:17,030 --> 00:09:21,130Vous ne pouvez pas le sauver de l'incendie.5700:09:21,279 --> 00:09:25,706Il va brûler.5800:09:43,583 --> 00:09:45,666Stop, garçon.5900:09:46,196 --> 00:09:47,321Restez immobile.6000:09:48,229 --> 00:09:50,473Dites-moi.6100:09:50,543 --> 00:09:56,769Pourquoi ne pas me défier?6200:10:00,383 --> 00:10:04,237Vous ne avez rien.6300:10:04,382 --> 00:10:08,379Sauf vous mourez.6400:10:10,049 --> 00:10:15,400Bain, me regarder.6500:10:19,873 --> 00:10:22,107Un peu à gauche.6600:10:23,551 --> 00:10:24,883Bon.6700:10:40,928 --> 00:10:43,120Bain. Attendez.
68
00:11:23,947 --> 00:11:25,322
Ce était quoi?
69
00:11:26,163 --> 00:11:28,406
Qu'est-il arrivé?
- Je l'ai vu tomber.
70
00:11:31,549 --> 00:11:33,561
Il est mort.
71
00:11:37,409 --> 00:11:39,136
Smaug est mort.
72
00:11:40,088 --> 00:11:42,822
Quand ma barbe, je pense qu'il a raison.
73
00:11:42,898 --> 00:11:45,359
Regardez là-bas.
74
00:11:46,438 --> 00:11:50,722
Ravens de Erebor revenir à la montagne.
75
00:11:50,834 --> 00:11:54,223
Les nouvelles se propage rapidement.
76
00:11:54,338 --> 00:12:00,218
Tout le monde dans la Terre du Milieu sera bientôt savoir
que le dragon est mort.
77
00:12:10,881 --> 00:12:16,461
La bataille des cinq armées
78
00:12:38,117 --> 00:12:40,395
Vous n'êtes pas seul.
79
00:12:40,475 --> 00:12:42,095
Mithrandir.
80
00:12:42,207 --> 00:12:44,154
Ilealidon
81
00:12:44,265 --> 00:12:45,963
Intulitun
82
00:12:59,844 --> 00:13:02,443
Quelqu'un me aide.
83
00:13:02,549 --> 00:13:04,176
Aide.
84
00:13:07,494 --> 00:13:09,556
Aide.
- Right Here.
85
00:13:13,743 --> 00:13:16,509
Pa.
86
00:13:23,164 --> 00:13:26,261
Pourquoi moi?
87
00:13:34,237 --> 00:13:35,614
Tauriel.
88
00:13:36,890 --> 00:13:41,089
Kili, viens.
Nous quittons.
89
00:13:41,971 --> 00:13:44,195
Ce sont vos personnes.
Vous devez aller.
90
00:13:45,382 --> 00:13:47,152
Viens avec moi.
91
00:13:48,354 --> 00:13:52,935
Je sais ce que je ressens, je ne ai pas peur.
A cause de vous je me sens vivant.
92
00:13:53,044 --> 00:13:54,707
Je ne peux pas.
- Tauriel.
93
00:13:55,273 --> 00:13:57,703
Je me sentirais honoré.
94
00:14:01,265 --> 00:14:03,711
Je ne sais pas ce que cela signifie.
95
00:14:04,903 --> 00:14:07,027
Je pense que oui.
96
00:14:13,794 --> 00:14:15,735
Sir Legolas.
97
00:14:19,017 --> 00:14:21,397
Dites adieu au nain.
98
00:14:23,049 --> 00:14:25,392
On a besoin ailleurs.
99
00:14:51,766 --> 00:14:53,317
Pour vous.
100
00:14:53,830 --> 00:14:55,632
Comme promis.
101
00:15:22,809 --> 00:15:25,937
Ce sont sec. Vous en avez besoin.
- Merci.
102
00:15:26,013 --> 00:15:28,796
Donne-moi une.
103
00:15:28,908 --> 00:15:30,676
Je meurs de froid.
104
00:15:30,747 --> 00:15:34,276
Trouver un vous-même.
Vous ne avez pas le leadership, Alfrid.
105
00:15:34,331 --> 00:15:35,916
Il vous en avez tort.
106
00:15:36,026 --> 00:15:39,253
En l'absence du maître,
va le pouvoir à son adjoint...
107
00:15:39,362 --> 00:15:42,667
ce que je suis.
Maintenant donnez-moi cette couverture.
108
00:15:44,440 --> 00:15:47,635
Remplacement du maître.
Ne me faites pas rire.
109
00:15:47,711 --> 00:15:52,701
Vous êtes un fluage, je aimerais mieux mourir
avant que je vous obéis.
110
00:15:52,817 --> 00:15:55,194
Qui peut être arrangé.
111
00:15:58,518 --> 00:16:03,230
Ne pas se retourner contre votre propre peuple, Alfrid.
Pas maintenant.
112
00:16:08,261 --> 00:16:10,234
Pa.
- Venez ici.
113
00:16:10,405 --> 00:16:13,767
Vous êtes en vie.
- Ce est bien.
114
00:16:17,723 --> 00:16:22,228
Ce était Bard, il a tué le dragon.
Je l'ai vu.
115
00:16:22,302 --> 00:16:26,271
Il a apporté la bête vers le bas.
Lui Abattu avec une flèche noire.
116
00:16:34,068 --> 00:16:37,155
Il nous a sauvés.
117
00:16:38,474 --> 00:16:42,354
Vive le tueur de dragon.
118
00:16:42,500 --> 00:16:46,319
Vive le roi Bard.
119
00:16:47,462 --> 00:16:52,734
Je ai souvent dit.
Cet homme a des valeurs nobles.
120
00:16:52,939 --> 00:16:55,510
Un leader né.
- Ne me appelez pas.
121
00:16:55,621 --> 00:16:58,327
Je ne suis pas le maître de cette ville.
122
00:16:59,322 --> 00:17:00,432
Où est-il?
123
00:17:01,032 --> 00:17:05,468
Où est le maître?
- Correction d'écart avec nos pièces de monnaie.
124
00:17:05,547 --> 00:17:08,480
Je ne en doute pas.
Vous savez.
125
00:17:08,589 --> 00:17:14,976
Vous l'avez aidé à vider le trésor.
- Non, je ai essayé de l'arrêter.
126
00:17:16,850 --> 00:17:18,730
Je l'ai supplié.
127
00:17:20,950 --> 00:17:24,990
Je l'ai dit, maître, ne le font pas.
128
00:17:27,621 --> 00:17:28,843
Pensez aux enfants.
129
00:17:31,177 --> 00:17:34,425
Qui va nourrir les enfants?
130
00:17:45,649 --> 00:17:47,207
Enough.
131
00:17:47,352 --> 00:17:49,624
Le lâcher.
132
00:17:52,621 --> 00:17:54,279
Regardez autour de vous.
133
00:17:55,439 --> 00:17:58,127
Y at-il pas assez de tueries?
134
00:18:01,161 --> 00:18:05,496
L'hiver arrive.
Nous devons prendre soin de nous-mêmes.
135
00:18:05,606 --> 00:18:08,604
Pour les malades et les démunis.
136
00:18:08,680 --> 00:18:11,515
Ceux qui ne peuvent se tenir
aider les blessés.
137
00:18:11,614 --> 00:18:13,915
Qui a le pouvoir, suivez-moi.
138
00:18:14,061 --> 00:18:16,076
Nous devons sauver ce que nous pouvons.
139
00:18:16,150 --> 00:18:18,109
Et que faisons-nous ensuite?
140
00:18:21,768 --> 00:18:23,587
Cherchez un abri.
141
00:19:08,989 --> 00:19:11,318
Bonjour?
142
00:19:12,256 --> 00:19:14,605
Bombur?
143
00:19:14,719 --> 00:19:16,660
Bifur?
144
00:19:16,781 --> 00:19:18,402
Quelqu'un?
145
00:19:25,923 --> 00:19:27,182
Garde.
146
00:19:29,113 --> 00:19:30,666
Il est Bilbo.
- Il vit.
147
00:19:30,779 --> 00:19:32,941
Stop.
148
00:19:33,053 --> 00:19:38,236
Nous devons tous aller.
- Nous venons ici.
149
00:19:38,281 --> 00:19:40,508
Je ai essayé avec & apos; m parler,
mais il ne écoute pas.
150
00:19:40,590 --> 00:19:43,142
Que voulez-vous dire?
- Thorin.
151
00:19:43,219 --> 00:19:45,497
Thorin est hors d'elle.
152
00:19:45,610 --> 00:19:50,234
Il dort ou mange.
Il ne est pas lui-même.
153
00:19:50,560 --> 00:19:54,086
Ce est ce lieu.
Je pense qu'il est atteint d'une maladie.
154
00:19:54,205 --> 00:19:58,141
Maladie? Quel genre de maladie?
155
00:19:59,910 --> 00:20:01,989
Fili.
156
00:20:34,354 --> 00:20:36,053
Or.
157
00:20:37,244 --> 00:20:40,305
Or Infini.
158
00:20:41
đang được dịch, vui lòng đợi..
