100:00:45,216 --> 00:00:49,918Qualité sur la quantité (en glissement t dịch - 100:00:45,216 --> 00:00:49,918Qualité sur la quantité (en glissement t Việt làm thế nào để nói

100:00:45,216 --> 00:00:49,918Quali

1
00:00:45,216 --> 00:00:49,918
Qualité sur la quantité (en glissement trimestriel) Releases
Le Hobbit: La Bataille des Cinq Armées

2
00:00:50,632 --> 00:00:53,355
Traduction: Scarlett & nobrainer

3
00:01:05,521 --> 00:01:09,376
Je vous avais prévenu.
Ce ne serait pas arrivé sans que les naines.

4
00:01:10,089 --> 00:01:12,545
Maintenant ils l'ont fait.
Ils ont réveillé le dragon.

5
00:01:12,658 --> 00:01:14,859
Ils apportent l'Apocalypse.

6
00:01:14,969 --> 00:01:20,688
Rapide.
J'essaie de sortir d'ici.

7
00:01:20,834 --> 00:01:23,827
Attention.
- Prenez le bateau.

8
00:01:23,906 --> 00:01:29,823
Monsieur, nous avons pour sauver la ville?
- La ville est perdu, sauf l'or.

9
00:01:29,932 --> 00:01:32,886
Allons.

10
00:01:34,120 --> 00:01:35,470
Charge.

11
00:01:48,098 --> 00:01:50,685
Il ya peu de temps.
Nous devons y aller maintenant.

12
00:01:50,795 --> 00:01:53,040
Aidez-le en place.
- Bowl.

13
00:01:53,191 --> 00:01:56,479
Je peux aller à pied.
- Nous ne allons pas loin.

14
00:01:56,553 --> 00:01:58,026
Non sans notre père.

15
00:01:58,105 --> 00:02:02,849
Si vous restez, vous allez mourir sœurs.
Est-ce que ton père comme ça?

16
00:02:04,604 --> 00:02:08,003
Ouvrez la porte.
Avez-vous me entendez bien?

17
00:02:20,075 --> 00:02:23,056
Ci-dessous.
- Donnez-moi votre main.

18
00:02:23,128 --> 00:02:25,173
Venez, nous devons aller.
- Rapide.

19
00:02:25,324 --> 00:02:27,207
Dépêchez-vous.
- Allez Kili.

20
00:02:28,065 --> 00:02:29,603
Continuez.

21
00:02:39,153 --> 00:02:40,587
Dragon.

22
00:03:15,792 --> 00:03:17,241
Allez.

23
00:03:17,349 --> 00:03:19,733
Rapide.

24
00:03:22,407 --> 00:03:27,678
Seulement nous pouvions attirer plus de gens.
Mais ils sont pas la peine.

25
00:03:27,792 --> 00:03:29,235
Je suis monté il.

26
00:03:35,627 --> 00:03:37,428
Attention.

27
00:03:43,579 --> 00:03:47,505
Allez plus vite.

28
00:03:47,649 --> 00:03:49,666
Mon or.

29
00:03:49,786 --> 00:03:52,526
Ce est trop lourd.
Nous devons déverser.

30
00:03:53,235 --> 00:03:55,108
Je ne crois pas.

31
00:04:02,609 --> 00:04:04,697
Rapide.

32
00:05:20,145 --> 00:05:22,481
Pauvres âmes.

33
00:06:43,013 --> 00:06:46,078
Pa.

34
00:06:49,901 --> 00:06:52,828
Il a frappé le dragon.
- No.

35
00:06:52,887 --> 00:06:55,102
Il l'a fait. Je l'ai vu.

36
00:06:55,217 --> 00:06:57,239
Ces flèches ne peuvent pas pénétrer sa peau.

37
00:06:57,546 --> 00:06:59,425
Je crains que rien ne en sort.

38
00:07:12,535 --> 00:07:16,797
Que faites-vous?

39
00:07:19,723 --> 00:07:22,222
Laissez-le aller.
Nous ne pouvons pas revenir.

40
00:07:22,331 --> 00:07:23,625
Bain.

41
00:07:46,382 --> 00:07:47,786
Pa.

42
00:07:48,418 --> 00:07:51,553
Bain, que faites-vous?
Vous devriez déjà être parti.

43
00:07:51,640 --> 00:07:53,361
Je suis ici pour vous aider.
- No.

44
00:07:53,674 --> 00:07:56,808
Rien ne peut l'arrêter maintenant.
- Cette puissance.

45
00:07:59,907 --> 00:08:05,138
Bain, revenir en arrière.
Maintenant, allez partir d'ici.

46
00:08:07,128 --> 00:08:08,759
Pa.

47
00:08:14,757 --> 00:08:16,867
Bain.
- Pa.

48
00:08:27,172 --> 00:08:29,797
Stop.

49
00:08:37,752 --> 00:08:42,954
Qui êtes-vous,
qui ose prendre sur moi?

50
00:08:46,801 --> 00:08:50,306
Ce est dommage.

51
00:08:51,221 --> 00:08:57,086
Qu'est-ce que tu vas faire maintenant, l'Archer?

52
00:08:57,197 --> 00:09:03,639
Vous êtes seul.
Personne ne viendra.

53
00:09:04,049 --> 00:09:07,366
Sur ma marque.
Allez maintenant.

54
00:09:07,441 --> 00:09:09,532
Dirigez-vous vers l'eau libre.

55
00:09:12,132 --> 00:09:15,548
Est-ce que votre enfant?

56
00:09:17,030 --> 00:09:21,130
Vous ne pouvez pas le sauver de l'incendie.

57
00:09:21,279 --> 00:09:25,706
Il va brûler.

58
00:09:43,583 --> 00:09:45,666
Stop, garçon.

59
00:09:46,196 --> 00:09:47,321
Restez immobile.

60
00:09:48,229 --> 00:09:50,473
Dites-moi.

61
00:09:50,543 --> 00:09:56,769
Pourquoi ne pas me défier?

62
00:10:00,383 --> 00:10:04,237
Vous ne avez rien.

63
00:10:04,382 --> 00:10:08,379
Sauf vous mourez.

64
00:10:10,049 --> 00:10:15,400
Bain, me regarder.

65
00:10:19,873 --> 00:10:22,107
Un peu à gauche.

66
00:10:23,551 --> 00:10:24,883
Bon.

67
00:10:40,928 --> 00:10:43,120
Bain. Attendez.

68
00:11:23,947 --> 00:11:25,322
Ce était quoi?

69
00:11:26,163 --> 00:11:28,406
Qu'est-il arrivé?
- Je l'ai vu tomber.

70
00:11:31,549 --> 00:11:33,561
Il est mort.

71
00:11:37,409 --> 00:11:39,136
Smaug est mort.

72
00:11:40,088 --> 00:11:42,822
Quand ma barbe, je pense qu'il a raison.

73
00:11:42,898 --> 00:11:45,359
Regardez là-bas.

74
00:11:46,438 --> 00:11:50,722
Ravens de Erebor revenir à la montagne.

75
00:11:50,834 --> 00:11:54,223
Les nouvelles se propage rapidement.

76
00:11:54,338 --> 00:12:00,218
Tout le monde dans la Terre du Milieu sera bientôt savoir
que le dragon est mort.

77
00:12:10,881 --> 00:12:16,461
La bataille des cinq armées

78
00:12:38,117 --> 00:12:40,395
Vous n'êtes pas seul.

79
00:12:40,475 --> 00:12:42,095
Mithrandir.

80
00:12:42,207 --> 00:12:44,154
Ilealidon

81
00:12:44,265 --> 00:12:45,963
Intulitun

82
00:12:59,844 --> 00:13:02,443
Quelqu'un me aide.

83
00:13:02,549 --> 00:13:04,176
Aide.

84
00:13:07,494 --> 00:13:09,556
Aide.
- Right Here.

85
00:13:13,743 --> 00:13:16,509
Pa.

86
00:13:23,164 --> 00:13:26,261
Pourquoi moi?

87
00:13:34,237 --> 00:13:35,614
Tauriel.

88
00:13:36,890 --> 00:13:41,089
Kili, viens.
Nous quittons.

89
00:13:41,971 --> 00:13:44,195
Ce sont vos personnes.
Vous devez aller.

90
00:13:45,382 --> 00:13:47,152
Viens avec moi.

91
00:13:48,354 --> 00:13:52,935
Je sais ce que je ressens, je ne ai pas peur.
A cause de vous je me sens vivant.

92
00:13:53,044 --> 00:13:54,707
Je ne peux pas.
- Tauriel.

93
00:13:55,273 --> 00:13:57,703
Je me sentirais honoré.

94
00:14:01,265 --> 00:14:03,711
Je ne sais pas ce que cela signifie.

95
00:14:04,903 --> 00:14:07,027
Je pense que oui.

96
00:14:13,794 --> 00:14:15,735
Sir Legolas.

97
00:14:19,017 --> 00:14:21,397
Dites adieu au nain.

98
00:14:23,049 --> 00:14:25,392
On a besoin ailleurs.

99
00:14:51,766 --> 00:14:53,317
Pour vous.

100
00:14:53,830 --> 00:14:55,632
Comme promis.

101
00:15:22,809 --> 00:15:25,937
Ce sont sec. Vous en avez besoin.
- Merci.

102
00:15:26,013 --> 00:15:28,796
Donne-moi une.

103
00:15:28,908 --> 00:15:30,676
Je meurs de froid.

104
00:15:30,747 --> 00:15:34,276
Trouver un vous-même.
Vous ne avez pas le leadership, Alfrid.

105
00:15:34,331 --> 00:15:35,916
Il vous en avez tort.

106
00:15:36,026 --> 00:15:39,253
En l'absence du maître,
va le pouvoir à son adjoint...

107
00:15:39,362 --> 00:15:42,667
ce que je suis.
Maintenant donnez-moi cette couverture.

108
00:15:44,440 --> 00:15:47,635
Remplacement du maître.
Ne me faites pas rire.

109
00:15:47,711 --> 00:15:52,701
Vous êtes un fluage, je aimerais mieux mourir
avant que je vous obéis.

110
00:15:52,817 --> 00:15:55,194
Qui peut être arrangé.

111
00:15:58,518 --> 00:16:03,230
Ne pas se retourner contre votre propre peuple, Alfrid.
Pas maintenant.

112
00:16:08,261 --> 00:16:10,234
Pa.
- Venez ici.

113
00:16:10,405 --> 00:16:13,767
Vous êtes en vie.
- Ce est bien.

114
00:16:17,723 --> 00:16:22,228
Ce était Bard, il a tué le dragon.
Je l'ai vu.

115
00:16:22,302 --> 00:16:26,271
Il a apporté la bête vers le bas.
Lui Abattu avec une flèche noire.

116
00:16:34,068 --> 00:16:37,155
Il nous a sauvés.

117
00:16:38,474 --> 00:16:42,354
Vive le tueur de dragon.

118
00:16:42,500 --> 00:16:46,319
Vive le roi Bard.

119
00:16:47,462 --> 00:16:52,734
Je ai souvent dit.
Cet homme a des valeurs nobles.

120
00:16:52,939 --> 00:16:55,510
Un leader né.
- Ne me appelez pas.

121
00:16:55,621 --> 00:16:58,327
Je ne suis pas le maître de cette ville.

122
00:16:59,322 --> 00:17:00,432
Où est-il?

123
00:17:01,032 --> 00:17:05,468
Où est le maître?
- Correction d'écart avec nos pièces de monnaie.

124
00:17:05,547 --> 00:17:08,480
Je ne en doute pas.
Vous savez.

125
00:17:08,589 --> 00:17:14,976
Vous l'avez aidé à vider le trésor.
- Non, je ai essayé de l'arrêter.

126
00:17:16,850 --> 00:17:18,730
Je l'ai supplié.

127
00:17:20,950 --> 00:17:24,990
Je l'ai dit, maître, ne le font pas.

128
00:17:27,621 --> 00:17:28,843
Pensez aux enfants.

129
00:17:31,177 --> 00:17:34,425
Qui va nourrir les enfants?

130
00:17:45,649 --> 00:17:47,207
Enough.

131
00:17:47,352 --> 00:17:49,624
Le lâcher.

132
00:17:52,621 --> 00:17:54,279
Regardez autour de vous.

133
00:17:55,439 --> 00:17:58,127
Y at-il pas assez de tueries?

134
00:18:01,161 --> 00:18:05,496
L'hiver arrive.
Nous devons prendre soin de nous-mêmes.

135
00:18:05,606 --> 00:18:08,604
Pour les malades et les démunis.

136
00:18:08,680 --> 00:18:11,515
Ceux qui ne peuvent se tenir
aider les blessés.

137
00:18:11,614 --> 00:18:13,915
Qui a le pouvoir, suivez-moi.

138
00:18:14,061 --> 00:18:16,076
Nous devons sauver ce que nous pouvons.

139
00:18:16,150 --> 00:18:18,109
Et que faisons-nous ensuite?

140
00:18:21,768 --> 00:18:23,587
Cherchez un abri.

141
00:19:08,989 --> 00:19:11,318
Bonjour?

142
00:19:12,256 --> 00:19:14,605
Bombur?

143
00:19:14,719 --> 00:19:16,660
Bifur?

144
00:19:16,781 --> 00:19:18,402
Quelqu'un?

145
00:19:25,923 --> 00:19:27,182
Garde.

146
00:19:29,113 --> 00:19:30,666
Il est Bilbo.
- Il vit.

147
00:19:30,779 --> 00:19:32,941
Stop.

148
00:19:33,053 --> 00:19:38,236
Nous devons tous aller.
- Nous venons ici.

149
00:19:38,281 --> 00:19:40,508
Je ai essayé avec & apos; m parler,
mais il ne écoute pas.

150
00:19:40,590 --> 00:19:43,142
Que voulez-vous dire?
- Thorin.

151
00:19:43,219 --> 00:19:45,497
Thorin est hors d'elle.

152
00:19:45,610 --> 00:19:50,234
Il dort ou mange.
Il ne est pas lui-même.

153
00:19:50,560 --> 00:19:54,086
Ce est ce lieu.
Je pense qu'il est atteint d'une maladie.

154
00:19:54,205 --> 00:19:58,141
Maladie? Quel genre de maladie?

155
00:19:59,910 --> 00:20:01,989
Fili.

156
00:20:34,354 --> 00:20:36,053
Or.

157
00:20:37,244 --> 00:20:40,305
Or Infini.

158
00:20:41
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:45,216 --> 00:00:49,918Qualité sur la quantité (en glissement trimestriel) ReleasesLe Hobbit: La Bataille des Cinq Armées200:00:50,632 --> 00:00:53,355Traduction: Scarlett & nobrainer300:01:05,521 --> 00:01:09,376Je vous avais prévenu.Ce ne serait pas arrivé sans que les naines.400:01:10,089 --> 00:01:12,545Maintenant ils l'ont fait.Ils ont réveillé le dragon.500:01:12,658 --> 00:01:14,859Ils apportent l'Apocalypse.600:01:14,969 --> 00:01:20,688Rapide.J'essaie de sortir d'ici.700:01:20,834 --> 00:01:23,827Attention.- Prenez le bateau.800:01:23,906 --> 00:01:29,823Monsieur, nous avons pour sauver la ville?- La ville est perdu, sauf l'or.900:01:29,932 --> 00:01:32,886Allons.1000:01:34,120 --> 00:01:35,470Charge.1100:01:48,098 --> 00:01:50,685Il ya peu de temps.Nous devons y aller maintenant.1200:01:50,795 --> 00:01:53,040Aidez-le en place.- Bowl.1300:01:53,191 --> 00:01:56,479Je peux aller à pied.- Nous ne allons pas loin.1400:01:56,553 --> 00:01:58,026Non sans notre père.1500:01:58,105 --> 00:02:02,849Si vous restez, vous allez mourir sœurs.Est-ce que ton père comme ça?1600:02:04,604 --> 00:02:08,003Ouvrez la porte.Avez-vous me entendez bien?1700:02:20,075 --> 00:02:23,056Ci-dessous.- Donnez-moi votre main.1800:02:23,128 --> 00:02:25,173Venez, nous devons aller.- Rapide.1900:02:25,324 --> 00:02:27,207Dépêchez-vous.- Allez Kili.2000:02:28,065 --> 00:02:29,603Continuez.2100:02:39,153 --> 00:02:40,587Dragon.2200:03:15,792 --> 00:03:17,241Allez.2300:03:17,349 --> 00:03:19,733Rapide.2400:03:22,407 --> 00:03:27,678Seulement nous pouvions attirer plus de gens.Mais ils sont pas la peine.2500:03:27,792 --> 00:03:29,235Je suis monté il.2600:03:35,627 --> 00:03:37,428Attention.2700:03:43,579 --> 00:03:47,505Allez plus vite.2800:03:47,649 --> 00:03:49,666Mon or.2900:03:49,786 --> 00:03:52,526Ce est trop lourd.Nous devons déverser.3000:03:53,235 --> 00:03:55,108Je ne crois pas.3100:04:02,609 --> 00:04:04,697Rapide.3200:05:20,145 --> 00:05:22,481Pauvres âmes.3300:06:43,013 --> 00:06:46,078Pa.3400:06:49,901 --> 00:06:52,828Il a frappé le dragon.- No.3500:06:52,887 --> 00:06:55,102Il l'a fait. Je l'ai vu.3600:06:55,217 --> 00:06:57,239Ces flèches ne peuvent pas pénétrer sa peau.3700:06:57,546 --> 00:06:59,425Je crains que rien ne en sort.3800:07:12,535 --> 00:07:16,797Que faites-vous?3900:07:19,723 --> 00:07:22,222Laissez-le aller.Nous ne pouvons pas revenir.4000:07:22,331 --> 00:07:23,625Bain.4100:07:46,382 --> 00:07:47,786Pa.4200:07:48,418 --> 00:07:51,553Bain, que faites-vous?Vous devriez déjà être parti.4300:07:51,640 --> 00:07:53,361Je suis ici pour vous aider.- No.4400:07:53,674 --> 00:07:56,808Rien ne peut l'arrêter maintenant.- Cette puissance.4500:07:59,907 --> 00:08:05,138Bain, revenir en arrière.Maintenant, allez partir d'ici.4600:08:07,128 --> 00:08:08,759Pa.4700:08:14,757 --> 00:08:16,867Bain.- Pa.4800:08:27,172 --> 00:08:29,797Stop.4900:08:37,752 --> 00:08:42,954Qui êtes-vous,qui ose prendre sur moi?5000:08:46,801 --> 00:08:50,306Ce est dommage.5100:08:51,221 --> 00:08:57,086Qu'est-ce que tu vas faire maintenant, l'Archer?5200:08:57,197 --> 00:09:03,639Vous êtes seul.Personne ne viendra.5300:09:04,049 --> 00:09:07,366Sur ma marque.Allez maintenant.5400:09:07,441 --> 00:09:09,532Dirigez-vous vers l'eau libre.5500:09:12,132 --> 00:09:15,548Est-ce que votre enfant?5600:09:17,030 --> 00:09:21,130Vous ne pouvez pas le sauver de l'incendie.5700:09:21,279 --> 00:09:25,706Il va brûler.5800:09:43,583 --> 00:09:45,666Stop, garçon.5900:09:46,196 --> 00:09:47,321Restez immobile.6000:09:48,229 --> 00:09:50,473Dites-moi.6100:09:50,543 --> 00:09:56,769Pourquoi ne pas me défier?6200:10:00,383 --> 00:10:04,237Vous ne avez rien.6300:10:04,382 --> 00:10:08,379Sauf vous mourez.6400:10:10,049 --> 00:10:15,400Bain, me regarder.6500:10:19,873 --> 00:10:22,107Un peu à gauche.6600:10:23,551 --> 00:10:24,883Bon.6700:10:40,928 --> 00:10:43,120Bain. Attendez.
68
00:11:23,947 --> 00:11:25,322
Ce était quoi?

69
00:11:26,163 --> 00:11:28,406
Qu'est-il arrivé?
- Je l'ai vu tomber.

70
00:11:31,549 --> 00:11:33,561
Il est mort.

71
00:11:37,409 --> 00:11:39,136
Smaug est mort.

72
00:11:40,088 --> 00:11:42,822
Quand ma barbe, je pense qu'il a raison.

73
00:11:42,898 --> 00:11:45,359
Regardez là-bas.

74
00:11:46,438 --> 00:11:50,722
Ravens de Erebor revenir à la montagne.

75
00:11:50,834 --> 00:11:54,223
Les nouvelles se propage rapidement.

76
00:11:54,338 --> 00:12:00,218
Tout le monde dans la Terre du Milieu sera bientôt savoir
que le dragon est mort.

77
00:12:10,881 --> 00:12:16,461
La bataille des cinq armées

78
00:12:38,117 --> 00:12:40,395
Vous n'êtes pas seul.

79
00:12:40,475 --> 00:12:42,095
Mithrandir.

80
00:12:42,207 --> 00:12:44,154
Ilealidon

81
00:12:44,265 --> 00:12:45,963
Intulitun

82
00:12:59,844 --> 00:13:02,443
Quelqu'un me aide.

83
00:13:02,549 --> 00:13:04,176
Aide.

84
00:13:07,494 --> 00:13:09,556
Aide.
- Right Here.

85
00:13:13,743 --> 00:13:16,509
Pa.

86
00:13:23,164 --> 00:13:26,261
Pourquoi moi?

87
00:13:34,237 --> 00:13:35,614
Tauriel.

88
00:13:36,890 --> 00:13:41,089
Kili, viens.
Nous quittons.

89
00:13:41,971 --> 00:13:44,195
Ce sont vos personnes.
Vous devez aller.

90
00:13:45,382 --> 00:13:47,152
Viens avec moi.

91
00:13:48,354 --> 00:13:52,935
Je sais ce que je ressens, je ne ai pas peur.
A cause de vous je me sens vivant.

92
00:13:53,044 --> 00:13:54,707
Je ne peux pas.
- Tauriel.

93
00:13:55,273 --> 00:13:57,703
Je me sentirais honoré.

94
00:14:01,265 --> 00:14:03,711
Je ne sais pas ce que cela signifie.

95
00:14:04,903 --> 00:14:07,027
Je pense que oui.

96
00:14:13,794 --> 00:14:15,735
Sir Legolas.

97
00:14:19,017 --> 00:14:21,397
Dites adieu au nain.

98
00:14:23,049 --> 00:14:25,392
On a besoin ailleurs.

99
00:14:51,766 --> 00:14:53,317
Pour vous.

100
00:14:53,830 --> 00:14:55,632
Comme promis.

101
00:15:22,809 --> 00:15:25,937
Ce sont sec. Vous en avez besoin.
- Merci.

102
00:15:26,013 --> 00:15:28,796
Donne-moi une.

103
00:15:28,908 --> 00:15:30,676
Je meurs de froid.

104
00:15:30,747 --> 00:15:34,276
Trouver un vous-même.
Vous ne avez pas le leadership, Alfrid.

105
00:15:34,331 --> 00:15:35,916
Il vous en avez tort.

106
00:15:36,026 --> 00:15:39,253
En l'absence du maître,
va le pouvoir à son adjoint...

107
00:15:39,362 --> 00:15:42,667
ce que je suis.
Maintenant donnez-moi cette couverture.

108
00:15:44,440 --> 00:15:47,635
Remplacement du maître.
Ne me faites pas rire.

109
00:15:47,711 --> 00:15:52,701
Vous êtes un fluage, je aimerais mieux mourir
avant que je vous obéis.

110
00:15:52,817 --> 00:15:55,194
Qui peut être arrangé.

111
00:15:58,518 --> 00:16:03,230
Ne pas se retourner contre votre propre peuple, Alfrid.
Pas maintenant.

112
00:16:08,261 --> 00:16:10,234
Pa.
- Venez ici.

113
00:16:10,405 --> 00:16:13,767
Vous êtes en vie.
- Ce est bien.

114
00:16:17,723 --> 00:16:22,228
Ce était Bard, il a tué le dragon.
Je l'ai vu.

115
00:16:22,302 --> 00:16:26,271
Il a apporté la bête vers le bas.
Lui Abattu avec une flèche noire.

116
00:16:34,068 --> 00:16:37,155
Il nous a sauvés.

117
00:16:38,474 --> 00:16:42,354
Vive le tueur de dragon.

118
00:16:42,500 --> 00:16:46,319
Vive le roi Bard.

119
00:16:47,462 --> 00:16:52,734
Je ai souvent dit.
Cet homme a des valeurs nobles.

120
00:16:52,939 --> 00:16:55,510
Un leader né.
- Ne me appelez pas.

121
00:16:55,621 --> 00:16:58,327
Je ne suis pas le maître de cette ville.

122
00:16:59,322 --> 00:17:00,432
Où est-il?

123
00:17:01,032 --> 00:17:05,468
Où est le maître?
- Correction d'écart avec nos pièces de monnaie.

124
00:17:05,547 --> 00:17:08,480
Je ne en doute pas.
Vous savez.

125
00:17:08,589 --> 00:17:14,976
Vous l'avez aidé à vider le trésor.
- Non, je ai essayé de l'arrêter.

126
00:17:16,850 --> 00:17:18,730
Je l'ai supplié.

127
00:17:20,950 --> 00:17:24,990
Je l'ai dit, maître, ne le font pas.

128
00:17:27,621 --> 00:17:28,843
Pensez aux enfants.

129
00:17:31,177 --> 00:17:34,425
Qui va nourrir les enfants?

130
00:17:45,649 --> 00:17:47,207
Enough.

131
00:17:47,352 --> 00:17:49,624
Le lâcher.

132
00:17:52,621 --> 00:17:54,279
Regardez autour de vous.

133
00:17:55,439 --> 00:17:58,127
Y at-il pas assez de tueries?

134
00:18:01,161 --> 00:18:05,496
L'hiver arrive.
Nous devons prendre soin de nous-mêmes.

135
00:18:05,606 --> 00:18:08,604
Pour les malades et les démunis.

136
00:18:08,680 --> 00:18:11,515
Ceux qui ne peuvent se tenir
aider les blessés.

137
00:18:11,614 --> 00:18:13,915
Qui a le pouvoir, suivez-moi.

138
00:18:14,061 --> 00:18:16,076
Nous devons sauver ce que nous pouvons.

139
00:18:16,150 --> 00:18:18,109
Et que faisons-nous ensuite?

140
00:18:21,768 --> 00:18:23,587
Cherchez un abri.

141
00:19:08,989 --> 00:19:11,318
Bonjour?

142
00:19:12,256 --> 00:19:14,605
Bombur?

143
00:19:14,719 --> 00:19:16,660
Bifur?

144
00:19:16,781 --> 00:19:18,402
Quelqu'un?

145
00:19:25,923 --> 00:19:27,182
Garde.

146
00:19:29,113 --> 00:19:30,666
Il est Bilbo.
- Il vit.

147
00:19:30,779 --> 00:19:32,941
Stop.

148
00:19:33,053 --> 00:19:38,236
Nous devons tous aller.
- Nous venons ici.

149
00:19:38,281 --> 00:19:40,508
Je ai essayé avec & apos; m parler,
mais il ne écoute pas.

150
00:19:40,590 --> 00:19:43,142
Que voulez-vous dire?
- Thorin.

151
00:19:43,219 --> 00:19:45,497
Thorin est hors d'elle.

152
00:19:45,610 --> 00:19:50,234
Il dort ou mange.
Il ne est pas lui-même.

153
00:19:50,560 --> 00:19:54,086
Ce est ce lieu.
Je pense qu'il est atteint d'une maladie.

154
00:19:54,205 --> 00:19:58,141
Maladie? Quel genre de maladie?

155
00:19:59,910 --> 00:20:01,989
Fili.

156
00:20:34,354 --> 00:20:36,053
Or.

157
00:20:37,244 --> 00:20:40,305
Or Infini.

158
00:20:41
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: