619
00:38:36,230 --> 00:38:38,797
Il n'a pas tort. Allez.
620
00:38:38,899 --> 00:38:40,699
On te déposera où tu veux.
621
00:38:40,801 --> 00:38:41,800
Tu ne peux pas rester là.
622
00:38:41,902 --> 00:38:43,635
Personne ne va nulle part.
623
00:38:43,737 --> 00:38:47,472
Écartez vous du sas.
624
00:38:47,574 --> 00:38:49,541
Personne n'a à savoir à
propos de ça.
625
00:38:49,643 --> 00:38:51,009
Va t'en.
626
00:38:51,145 --> 00:38:52,344
Ce sont des criminels.
627
00:38:52,479 --> 00:38:55,380
Ouais, mais on travail
pour de plus gros criminels.
628
00:38:58,819 --> 00:39:01,320
Laisse-les partir, Anders.
629
00:39:01,422 --> 00:39:02,988
Tu sais que je ne peux pas.
630
00:39:03,090 --> 00:39:05,223
Oui.
631
00:39:17,071 --> 00:39:19,071
Aide-moi.
632
00:39:38,692 --> 00:39:40,859
Directeur, une navette vient de partir.
633
00:40:00,381 --> 00:40:02,547
Par là.
634
00:40:02,716 --> 00:40:06,218
Androïde, sors-nous d'ici.
635
00:40:06,320 --> 00:40:09,955
Je suis incapable d'établir
un lien neuronal.
636
00:40:10,057 --> 00:40:13,058
Va sur le pont, fais le manuellement.
637
00:40:27,750 --> 00:40:29,551
Il va s'en sortir ?
638
00:40:32,723 --> 00:40:34,389
J'ai ralenti le saignement,
639
00:40:34,491 --> 00:40:36,124
mais je ne peux pas l’arrêter,
640
00:40:36,226 --> 00:40:38,560
pas sans une opération.
641
00:40:38,729 --> 00:40:41,062
Et nous n'avons pas les bons outils
642
00:40:41,231 --> 00:40:43,765
ni assez de sang, donc...
643
00:40:43,900 --> 00:40:46,234
On viens juste de s'enfuir
d'une prison galactique.
644
00:40:46,336 --> 00:40:48,803
On dois rester discret pendant
un moment. Il a...
645
00:40:51,308 --> 00:40:53,475
Il ne passera pas les
24 prochaines heures.
646
00:40:57,748 --> 00:40:59,748
J'ai une idée.
647
00:41:25,208 --> 00:41:28,243
Les autorités de l'AG ont
décrit les circonstances de la mort
648
00:41:28,378 --> 00:41:30,545
comme étant une exécution.
649
00:41:30,647 --> 00:41:33,248
L'analyse ADN révèle
une correspondance
650
00:41:33,383 --> 00:41:35,717
pour l'industriel Derrick Moss
651
00:41:35,819 --> 00:41:37,552
qui a disparu depuis plus de 10 mois
652
00:41:37,721 --> 00:41:39,387
après le meurtre de sa femme.
653
00:41:39,489 --> 00:41:41,890
Mr. Moss a apparemment subi
654
00:41:41,992 --> 00:41:43,458
une chirurgie réparatrice
655
00:41:43,560 --> 00:41:47,562
pour copier l'apparence
de cet homme, Jace Corso,
656
00:41:47,731 --> 00:41:49,464
un criminel notoire actuellement
657
00:41:49,566 --> 00:41:53,568
présent dans la liste des dix personnes
les plus recherchées de l'AG.
658
00:41:53,670 --> 00:41:57,072
C'était un ami à vous ?
659
00:41:57,174 --> 00:42:00,075
Oui.
660
00:42:02,579 --> 00:42:05,246
Donc ils n'ont pas du le voir
venir après tout.
661
00:42:05,349 --> 00:42:08,249
Et comment ont-ils réagi ?
662
00:42:08,352 --> 00:42:09,851
Je vois.
663
00:42:09,953 --> 00:42:12,721
Bien, envoyez des fleurs
et mes condoléances,
664
00:42:12,856 --> 00:42:15,357
Et faites-moi savoir quand
la compagnie sera en faillite.
665
00:42:17,527 --> 00:42:19,060
Je vais devoir vous laisser,
666
00:42:19,196 --> 00:42:22,030
Hughes est ici avec de très
bonnes nouvelles pour moi.
667
00:42:22,132 --> 00:42:24,532
D'accord, merci.
668
00:42:24,701 --> 00:42:26,735
L'équipage du Raza s'est
échappé la nuit dernière.
669
00:42:26,870 --> 00:42:29,037
Et notre atout ?
670
00:42:29,206 --> 00:42:31,539
À bord du vaisseau avec eux.
671
00:42:31,641 --> 00:42:34,743
Très bien
672
00:42:34,878 --> 00:42:36,578
Maintenant, allons les chercher.
61900:38:36, 230--> 00:38:38, 797Nó không phải là sai. Cố lên.62000:38:38, 899 -> 00:38:40, 699Khi bạn muốn.62100:38:40, 801--> 00:38:41, 800Bạn không thể ngồi ở đó.62200:38:41, 902 -> 00:38:43, 635Không ai đi hư không.62300:38:43, 737--> 00:38:47, 472Kéo bạn đến những sas.62400:38:47, 574--> 00:38:49, 541Không ai có biết lời của nó.62500:38:49, 643 -> 00:38:51, 009Sẽ bạn ở.62600:38:51, 145--> 00:38:52, 344Đây là những tên tội phạm.62700:38:52, 479 -> 00:38:55, 380ừ, nhưng chúng tôi làm việc Thêm tội phạm lớn.62800:38:58, 819 -> 00:39:01, 320Để cho họ đi, Anders.62900:39:01, 422--> 00:39:02, 988Bạn biết tôi không thể.63000:39:03, 090--> 00:39:05, 223Có.63100:39:17, 071--> 00:39:19, 071Giúp tôi với.63200:39:38, 692--> 00:39:40, 859Giám đốc, Xe đưa đón đến từ.63300:40:00, 381--> 00:40:02, 547Do đó.63400:40:02, 716--> 00:40:06, 218Android, nhận ra chúng ta ở đây.63500:40:06, 320--> 00:40:09, 955Tôi không thể thiết lậpmột liên kết nơ-ron.63600:40:10, 057--> 00:40:13, 058Đi qua cầu, làm điều đó theo cách thủ công.63700:40:27 750--> 00:40:29, 551Anh ta sẽ thoát khỏi?63800:40:32, 723--> 00:40:34, 389Tôi chậm chảy máu,63900:40:34, 491--> 00:40:36, 124nhưng tôi không thể ngăn chặn nó64000:40:36, 226--> 00:40:38, 560không phải không có một chiến dịch.64100:40:38, 729--> 00:40:41, 062Và chúng tôi không có công cụ phù hợp64200:40:41, 231--> 00:40:43, 765không đủ máu, như vậy...64300:40:43, 900--> 00:40:46, 234Chúng tôi chỉ cần chạy trốnmột nhà tù Thiên Hà.64400:40:46, 336--> 00:40:48, 803Chúng tôi phải ở lại kín đáo trongmột thời điểm. Đó...64500:40:51, 308--> 00:40:53, 475Nó sẽ không vượt qua các 24 giờ tới.64600:40:57, 748--> 00:40:59, 748Tôi có một ý tưởng.64700:41:25, 208--> 00:41:28, 243Các nhà chức trách AGMô tả các trường hợp tử vong64800:41:28, 378--> 00:41:30, 545như là một hiệu suất.64900:41:30, 647--> 00:41:33, 248Phân tích ADN cho thấymột thư65000:41:33, 383--> 00:41:35, 717cho nhà công nghiệp Derrick Moss65100:41:35, 819 -> 00:41:37, 552những người đã bị mất tích hơn 10 tháng65200:41:37, 721--> 00:41:39, 387Sau khi giết vợ mình.65300:41:39, 489--> 00:41:41, 890Ông Moss dường như đã trải qua65400:41:41, 992--> 00:41:43, 458phẫu thuật tái tạo65500:41:43, 560--> 00:41:47, 562để sao chép hìnhNgười đàn ông này, Jace Corso.65600:41:47, 731--> 00:41:49, 464một tên tội phạm khét tiếng hiện nay65700:41:49, 566--> 00:41:53, 568hiện tại trong danh sách 10 ngườiCác nhất sau khi tìm-của AG.65800:41:53, 670--> 00:41:57, 072Nó đã là một người bạn của bạn?65900:41:57, 174--> 00:42:00, 075Có.66000:42:02, 579--> 00:42:05, 246Vì vậy, họ không có xem nóđến sau khi tất cả.66100:42:05, 349--> 00:42:08, 249Và làm thế nào đã phản ứng?66200:42:08 352--> 00:42:09, 851Tôi hiểu.66300:42:09, 953 -> 00:42:12, 721Vâng, gửi hoavà gửi lời chia buồn của tôi,66400:42:12, 856 -> 00:42:15, 357Và cho tôi biết khi nàocông ty sẽ phá sản.66500:42:17, 527--> 00:42:19, 060Tôi sẽ có để lại cho bạn,66600:42:19, 196--> 00:42:22, 030Hughes là ở đây với rấttin tốt cho tôi.66700:42:22, 132--> 00:42:24, 532Được rồi, cảm ơn bạn.66800:42:24 701--> 00:42:26, 735Các phi hành đoàn Raza làchạy thoát qua đêm.66900:42:26 870 -> 00:42:29, 037Và tài sản của chúng tôi?67000:42:29, 206--> 00:42:31, 539Trên chiếc tàu với họ.67100:42:31, 641--> 00:42:34, 743Rất tốt67200:42:34, 878--> 00:42:36, 578Bây giờ, hãy xem xét cho họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..

619
00: 38: 36,230 -> 00: 38: 38,797
Nó không phải là sai. Go. 620 00: 38: 38,899 -> 00: 38: 40,699 . Chúng tôi sẽ thả bạn nơi bạn muốn 621 00: 38: 40,801 -> 00: 38: 41.800 . Bạn không thể ở lại đó 622 00: 38: 41,902 -> 00: 38: 43,635 Không ai được đi đâu cả. 623 00: 38: 43,737 -> 00: 38: 47,472 Spread airlock bạn. 624 00: 38: 47,574 -> 00: 38: 49,541 Không ai ' là phải biết về nó. 625 00: 38: 49,643 -> 00: 38: 51,009 Go đi. 626 00: 38: 51,145 -> 00: 38: 52,344 . Họ đều là tội phạm 627 00:38 : 52,479 -> 00: 38: 55,380 Phải, nhưng chúng tôi làm việc cho bọn tội phạm lớn. 628 00: 38: 58,819 -> 00: 39: 01,320 Hãy để họ đi, Anders. 629 00: 39: 01,422 - > 00: 39: 02,988 Bạn biết tôi không thể. 630 00: 39: 03,090 -> 00: 39: 05,223 Có. 631 00: 39: 17,071 -> 00: 39: 19,071 giúp tôi. 632 00 : 39: 38,692 -> 00: 39: 40,859 Giám đốc, xe đón khách vừa rời bỏ. 633 00: 40: 00,381 -> 00: 40: 02,547 . bởi điều này 634 00: 40: 02,716 -> 00:40: 06,218 Android, chúng ta ra khỏi đây. 635 00: 40: 06,320 -> 00: 40: 09,955 tôi không thể thiết lập một liên kết thần kinh. 636 00: 40: 10,057 -> 00: 40: 13,058 đến ngày cây cầu, làm thủ công. 637 00: 40: 27.750 -> 00: 40: 29,551 nó sẽ không sao đâu? 638 00: 40: 32,723 -> 00: 40: 34,389 tôi làm chậm lại sự chảy máu, 639 00: 40: 34,491 -> 00: 40: 36,124 nhưng tôi không thể dừng lại, 640 00: 40: 36,226 -> 00: 40: 38,560 không phải không có một hoạt động. 641 00: 40: 38,729 -> 00: 40: 41,062 Và chúng ta không có quyền công cụ 642 00: 40: 41,231 -> 00: 40: 43.765 hoặc đủ máu, vì vậy ... 643 00: 40: 43.900 -> 00:40: 46,234 Chúng tôi chỉ đi để thoát khỏi một nhà tù thiên hà. 644 00: 40: 46,336 -> 00: 40: 48,803 Chúng ta phải ở lại yên tĩnh cho một thời gian. Ông ... 645 00: 40: 51,308 -> 00: 40: 53,475 nó sẽ không vượt qua 24 giờ tới. 646 00: 40: 57,748 -> 00: 40: 59,748 Tôi có một ý tưởng. 647 00 : 41: 25,208 -> 00: 41: 28,243 cơ quan GA đã mô tả hoàn cảnh của cái chết 648 00: 41: 28,378 -> 00: 41: 30,545 như một thực hiện. 649 00: 41: 30,647 -> 00: 41: 33,248 phân tích DNA cho thấy một trận đấu 650 00: 41: 33,383 -> 00: 41: 35,717 cho công nghiệp Derrick Moss 651 00: 41: 35,819 -> 00: 41: 37,552 rằng đã bị mất tích trong hơn 10 tháng 652 00: 41: 37,721 -> 00: 41: 39,387 . sau vụ giết vợ mình 653 00: 41: 39,489 -> 00: 41: 41,890 ông Moss dường như phải chịu đựng 654 00: 41: 41,992 -> 00: 41: 43,458 phẫu thuật tái tạo 655 00: 41: 43.560 -> 00: 41: 47,562 để sao chép sự xuất hiện của người đàn ông này, Jace Corso, 656 00: 41: 47,731 -> 00: 41: 49,464 một tên tội phạm khét tiếng hiện 657 00: 41: 49,566 -> 00: 41: 53,568 hiện diện trong danh sách mười . phổ biến nhất của GA 658 00: 41: 53.670 -> 00: 41: 57,072 Đó là một người bạn của bạn? 659 00: 41: 57,174 -> 00: 42: 00,075 . có 660 00: 42: 02,579 -> 00: 42: 05,246 Vì vậy, họ don ' không phải của các điểm đến sau khi tất cả. 661 00: 42: 05,349 -> 00: 42: 08,249 Và làm thế nào họ phản ứng? 662 00: 42: 08,352 -> 00: 09,851: 42 . tôi thấy 663 00: 42: 09,953 -> 00: 42: 12,721 Vâng, gửi hoa và lời chia buồn, 664 00: 42: 12,856 -> 00: 42: 15,357 và cho tôi biết khi nào . công ty sẽ bị phá sản 665 00:42 : 17,527 -> 00: 42: 19,060 tôi sẽ để lại cho bạn, 666 00: 42: 19,196 -> 00: 42: 22,030 Hughes là ở đây có rất tin tốt đối với tôi. 667 00: 42: 22,132 -> 00: 42: 24,532 được rồi, cảm ơn bạn. 668 00: 42: 24,701 -> 00: 42: 26,735 Raza của phi hành đoàn đã trốn thoát đêm qua. 669 00: 42: 26,870 -> 00:42 : 29,037 Và tài sản của chúng tôi? 670 00: 42: 29,206 -> 00: 42: 31,539 trên tàu với họ. 671 00: 42: 31,641 -> 00: 42: 34,743 Được rồi 672 00: 42: 34,878 - -> 00: 42: 36,578 Bây giờ, chúng ta hãy có được chúng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
