[02570][1]По-моему, с электричеством так нельзя. [F02570][02580][1]Акк dịch - [02570][1]По-моему, с электричеством так нельзя. [F02570][02580][1]Акк Anh làm thế nào để nói

[02570][1]По-моему, с электричество

[02570][1]По-моему, с электричеством так нельзя. [F02570]
[02580][1]Аккумулятор еще не зарядился! [F02580]
[02590][1]Аккумулятор заряжен!|Все готово для...|...Пары тренировочных дублей?|Старушка просто пошутила!|Но штука вроде бы удобная. [F02590]
[02610][1]Заберу-ка я ее с собой пока что.|Пока сюда не пришла еще какая-нибудь невинная девушка. [F02610]
[02620][1]Дэйв!|По-моему, он в доску пьян. [F02620]
[02630][1]Ворота заперты на мощную цепь. [F02630]
[02640][1]Цепь-то ого какая крепкая! [F02640]
[02670][1]Осторожно, может обрушиться!|Кто бы мог подумать!|Зря только знак истратили. Он бы еще где-нибудь пригодился. [F02670]
[02680][1]Или нет?|Такое впечатление, что церковь только на этом знаке и держится. [F02680]
[02690][1]У-у... может рухнуть в любую минуту. [F02690]
[02700][1]Лестница на колокольню вся обвалилась... [F02700]
[02710][1]Ничего, кроме пары старых лавок. [F02710]
[02720][1]И чего это я туда полезу? [F02720]
[02730][1]Вау!|А получилось, вроде!|Ай-яй-яй.|А получилось, вроде... [F02730]
[02740][1]Мистер полицейский![11]Че надо? [F02740]
[02760][13]Прекрасно, джентльмены!|Вы не могли бы чуть-чуть повернуться к свету? Ваши тени так лучше смотрятся.|Джек, камеру.|Ведите себя естественно.|И не стреляйте, пока оператор не скажет, что готов.[11]Эй, Люк!|Этот ублюдок что-то сказал?[12]Ну.|Сказал, чтобы ты в него не стрелял, пока оператор не скажет.[11]Ага.|Пожалста.|Вы тут, психи, бл* уж не порно снимать ли вздумали?|Пристрелить бы вас всех.|Только мы не затем пришли. Нам надо двух сучек повязать, что на той машине приехали.|Если кто из вас, извращенцев, что против имеет - пусть скажет, я его сразу пристрелю.|Вопросы есть? [F02760]
[02770][1]А вы, ребята, сильные.[11]Ну так! Уж посильней, чем эти уроды тонконогие.[12]Хе-хе-хе! Да-а.[10]Лула, я думаю, это была шутка.|Наш Эйнштейн пошутил.[1]Дай я сама. [F02770]
[02780][1]Вы не думаете, что таким двум сильным парням хорошо бы поразвлечься?|Как насчет небольшой... стимуляции?[10]Не надо длинных слов, Лула.|Это она не насчет стишки почитать, понимаете?[12]Серьезно?[11]Да-а... Хе-хе!|Так, девушки, пасть заткнули и ждем. А то у меня тут пара мешков для трупов есть, ясно? [F02780]
[02790][1]Можно я спрошу, как вы, умники, нас нашли?[11]По запаху ваших духов.[1]Оч-чень смешно. [F02790]
[02800][1]Ну так все-таки?[11]Да в наших краях не так тяжело разыскать пару полуголых бабенок на машине, раскрашенной под леденец!|Вас кто только не видел.|Двое ребят хотели даже вертолет нанять и экскурсию за вами устроить.[10]Ох! Какие очаровашки.|Пожалуй, нам надо об этом подумать. [F02800]
[02810][11]Ограбление, перестрелка с полицией, попытка скрыться с места происшествия... У вас проблемы.|А в плюс вам вроде ничего не идет, кроме нанесения телесных повреждений той -бииип- на Маунт-Рашмор. [F02810]
[02820][12]Мы -бииип- твою -бииип- -биииииип-, ах ты -биииииииииип-!!!|А ну тащите свои задницы сюда! [F02810]
[02830][11]Девятый - центральному. Мы их взяли.|Давайте к нам еще двоих человек и этот, тягач херов.
[02840][12]Блин! -БИИИП-! [F02840]
[02850][11]*Шум драки* [F02850]
[02860][12]*Шум драки* [F02860]
[02900][1]Не устала?|Смотри, как бы ты себе не растянула лооооооооокоть... вот так!|Тебе помочь?[14]Закрой пасть!|Я еще не кончила!|Теперь давай, свернись клубочком и целуй мне ноги! [F02900]
[02910][1]У-м-м, эй, это я.|Мы с тобой коллеги!|Не надо на меня так орать![14]Коллеги! Обхохочешься!|Для начала пойди помой голову!|Постригись!|Приберись у себя в конуре!|Короче, вали отсюда! [F02910]
[02920][1]Пфе! Лучше тебя тут никто не справится, верно?[14]Вот сучка! Да уж пожалуй.|А ты что думаешь? А, сенатор Кларк? Мрась![15]О, любимая, ты так права![14]Вот слизняк слюнявый! [F02920]
[02921][14]На тебе, на тебе, на! [F02921]
[02940][1]Я там снаружи видела часы, и мне пришло в голову...[14]Я ТЕБЕ СКАЗАЛА - ЗАКРОЙ РОТ И ВАЛИ ОТСЮДА! [F02940]
[02950][1]Ладно. Я все поняла.|А теперь слушай СЮДА, барышня!|Еще один писк, пока я не кончила - и я тебе все твои причиндалы в глотку затолкаю!|Поняла?[14]Ох!|Ладно...[1]Пожалуйста!|Итак, судя по часам, у тебя сегодня отгул.|Если ты задержишься, у Стэнли будут проблемы с налоговой.[15]Совершенно верно![1]А вас, сенатор, никто не спрашивал!|...и потом, любовь моя, стоит ли ссориться со Стэнли?|Тогда заканчивай, меня прислали тебе на замену!|Пока что все в порядке?[14]Да! Конечно![1]Может, прямо сейчас? [F02950]
[03040][1]Вот бы мне сейчас такой бананчик.|Да не за этим! Чтобы с бандитами разобраться! [F03040]
[03460][18]Эй! Твою мать! Как ты... [F03460]
[03470][18]Погоди-ка. Я сейчас. [F03470]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
[02570][1] in my opinion, with electricity so you cannot. [F02570][02580][1] the battery is not charged! [F02580][02590][1] battery charge! |Everything is ready for the ... |...Couples training takes? |The old lady just jokes! |But the thing seems to be comfortable. [F02590][02610][1] I Take her with me so far. |While it did not reach any other innocent girl. [F02610][02620][1] Dave! |In my opinion, he's a drunk. [F02620][02630][1] the gate locked on a chain. [F02630][02640][1] on which the Chain is strong! [F02640][02670][1] carefully, may collapse! |Who would have thought! |In vain did sign only. He'd still be somewhere people found. [F02670][02680][1] or not? |The impression that the Church is only the sign and keeps. [F02680][02690][1] the u-u ... could collapse at any moment. [F02690][02700][1] the Bell Tower collapsed on the Stairs to ... [F02700][02710][1] nothing but a pair of old shops. [F02710][02720][1] and what is the time I go there? [F02720][02730][1] wow! |And it happened like! |AI-Yai-Yai. |And it turned out like ... [F02730][02740][1] Mr. policeman![11] the Che need? [F02740][02760][13] fine gentlemen! |You can barely turn around to light? Your shadow so better look |Jack, camera |Behave naturally |And don't shoot until the operator will tell you, that is.[11] Hey Luke! |This bastard said something?[12] well. |Told you it does not shot until the operator has to say.[11] Yes. |Požalsta. |Here, the crazies, NL * not porn shoot I vzdumali? |Shoot you all. |Only we do not then came. We need to tie a knot of two that came on the computer |If anyone of you perverts, that is-let him say, I immediately pristrelû. |Questions are there? [F02760][02770][1] but you guys are strong.[11] Oh well! Too posil′nej than the thin-legged freaks.[12] hehehe! Yes-and.[10] Lula, I think it was a joke. |Our Einstein joked.[1] let me alone. [F02770][02780][1] you don't think two strong guys to have some fun? |How about a little ... stimulation?[10] no long words, Lula |It's not about the poems read, understand?[12] seriously?[11] Yes-well ... Hehe! |So, girls, mouth Plug and wait. And I have here a couple of body bags is clear? [F02780][02790][1] can I ask how you found us, wise ones?[11] by the smell of your perfume.[1] I-Chen is ridiculous. [F02790][02800][1] well, after all?[11] Yes in our area are not so hard to find a pair of half-naked babenok by car, painted in candy! |You just haven't seen |Two guys wanted to hire and even a helicopter tour you arrange.[10] Oh! What cuties |Perhaps we need to think about it. [F02800][02810][11] Robbery, shootout with the police, trying to escape from the scene of ... Do you have problems. |And plus you like nothing is coming than the injury-biiip-on Mount Rushmore. [F02810][02820][12] We-biiip-your-biiip--biiiiiip-, Oh-biiiiiiiiiip-!!! |And drag their asses here! [F02810][02830][11] the ninth-Central. We have taken them. |Let's us two more people and this, tractor herov.[02840][12] Pancake! -BIIIP-! [F02840][02850][11] * Noise fights * [F02850][02860][12] * Noise fights * [F02860][02900][1] Not tired? |Look, how would you have not spaced out loooooooookot′ to ... Whew! |Help you?[14] close your mouth! |I'm still not finished! |Now come on, svernis′ ball of yarn and kiss my feet! [F02900][02910][1] the u-m-m, Hey, that's me. |You and I are colleagues! |No need to yell at me like that![14] colleagues! Some Parents Start Becoming! |To start, go wash the head! |Postrigis′! |Priberis′ in the doghouse! |In short, get out of here! [F02910][02920][1] Pfe! There is no one better than you do, right?[14] here's a bitch! Yes perhaps. |And you what do you think? And, Senator Clarke? Mras′![15] Oh, my love, you are so right![14] here's a slug slobbering! [F02920][02921][14] In you, on you, on! [F02921][02940][1] I saw the watch on the outside, and it occurred to me. ...[14] I say SHUT YOUR MOUTH and GET OUT of HERE! [F02940][02950][1] all right. I realized |Now listen here, young lady! |Another peep until I climaxed and I you all your pričindaly down his throat'll end up using! |I got it?[14] Oh! |Okay ...[1] Please! |So, judging by the hour, you have a day off today. |If you are Stanley will have zaderžiš′sâ problems with tax.[15] it is true![1] and you, Senator, nobody asked me! |...and then, my love, is it any quarrel with Stanley? |Then they sent me zakančivaj you a replacement! |So far everything is OK?[14] Yes! Of course![1] Can, right now? [F02950][03040][1] here's to me now a banana |Let not this! To deal with the bandits! [F03040][03460][18] Hey! Your mother! How are you doing... [F03460][03470][18] Whoa-Ka. I am right now. [F03470]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
[02570][1]По-моему, с электричеством так нельзя. [F02570]
[02580][1]Аккумулятор еще не зарядился! [F02580]
[02590][1]Аккумулятор заряжен!|Все готово для...|...Пары тренировочных дублей?|Старушка просто пошутила!|Но штука вроде бы удобная. [F02590]
[02610][1]Заберу-ка я ее с собой пока что.|Пока сюда не пришла еще какая-нибудь невинная девушка. [F02610]
[02620][1]Дэйв!|По-моему, он в доску пьян. [F02620]
[02630][1]Ворота заперты на мощную цепь. [F02630]
[02640][1]Цепь-то ого какая крепкая! [F02640]
[02670][1]Осторожно, может обрушиться!|Кто бы мог подумать!|Зря только знак истратили. Он бы еще где-нибудь пригодился. [F02670]
[02680][1]Или нет?|Такое впечатление, что церковь только на этом знаке и держится. [F02680]
[02690][1]У-у... может рухнуть в любую минуту. [F02690]
[02700][1]Лестница на колокольню вся обвалилась... [F02700]
[02710][1]Ничего, кроме пары старых лавок. [F02710]
[02720][1]И чего это я туда полезу? [F02720]
[02730][1]Вау!|А получилось, вроде!|Ай-яй-яй.|А получилось, вроде... [F02730]
[02740][1]Мистер полицейский![11]Че надо? [F02740]
[02760][13]Прекрасно, джентльмены!|Вы не могли бы чуть-чуть повернуться к свету? Ваши тени так лучше смотрятся.|Джек, камеру.|Ведите себя естественно.|И не стреляйте, пока оператор не скажет, что готов.[11]Эй, Люк!|Этот ублюдок что-то сказал?[12]Ну.|Сказал, чтобы ты в него не стрелял, пока оператор не скажет.[11]Ага.|Пожалста.|Вы тут, психи, бл* уж не порно снимать ли вздумали?|Пристрелить бы вас всех.|Только мы не затем пришли. Нам надо двух сучек повязать, что на той машине приехали.|Если кто из вас, извращенцев, что против имеет - пусть скажет, я его сразу пристрелю.|Вопросы есть? [F02760]
[02770][1]А вы, ребята, сильные.[11]Ну так! Уж посильней, чем эти уроды тонконогие.[12]Хе-хе-хе! Да-а.[10]Лула, я думаю, это была шутка.|Наш Эйнштейн пошутил.[1]Дай я сама. [F02770]
[02780][1]Вы не думаете, что таким двум сильным парням хорошо бы поразвлечься?|Как насчет небольшой... стимуляции?[10]Не надо длинных слов, Лула.|Это она не насчет стишки почитать, понимаете?[12]Серьезно?[11]Да-а... Хе-хе!|Так, девушки, пасть заткнули и ждем. А то у меня тут пара мешков для трупов есть, ясно? [F02780]
[02790][1]Можно я спрошу, как вы, умники, нас нашли?[11]По запаху ваших духов.[1]Оч-чень смешно. [F02790]
[02800][1]Ну так все-таки?[11]Да в наших краях не так тяжело разыскать пару полуголых бабенок на машине, раскрашенной под леденец!|Вас кто только не видел.|Двое ребят хотели даже вертолет нанять и экскурсию за вами устроить.[10]Ох! Какие очаровашки.|Пожалуй, нам надо об этом подумать. [F02800]
[02810][11]Ограбление, перестрелка с полицией, попытка скрыться с места происшествия... У вас проблемы.|А в плюс вам вроде ничего не идет, кроме нанесения телесных повреждений той -бииип- на Маунт-Рашмор. [F02810]
[02820][12]Мы -бииип- твою -бииип- -биииииип-, ах ты -биииииииииип-!!!|А ну тащите свои задницы сюда! [F02810]
[02830][11]Девятый - центральному. Мы их взяли.|Давайте к нам еще двоих человек и этот, тягач херов.
[02840][12]Блин! -БИИИП-! [F02840]
[02850][11]*Шум драки* [F02850]
[02860][12]*Шум драки* [F02860]
[02900][1]Не устала?|Смотри, как бы ты себе не растянула лооооооооокоть... вот так!|Тебе помочь?[14]Закрой пасть!|Я еще не кончила!|Теперь давай, свернись клубочком и целуй мне ноги! [F02900]
[02910][1]У-м-м, эй, это я.|Мы с тобой коллеги!|Не надо на меня так орать![14]Коллеги! Обхохочешься!|Для начала пойди помой голову!|Постригись!|Приберись у себя в конуре!|Короче, вали отсюда! [F02910]
[02920][1]Пфе! Лучше тебя тут никто не справится, верно?[14]Вот сучка! Да уж пожалуй.|А ты что думаешь? А, сенатор Кларк? Мрась![15]О, любимая, ты так права![14]Вот слизняк слюнявый! [F02920]
[02921][14]На тебе, на тебе, на! [F02921]
[02940][1]Я там снаружи видела часы, и мне пришло в голову...[14]Я ТЕБЕ СКАЗАЛА - ЗАКРОЙ РОТ И ВАЛИ ОТСЮДА! [F02940]
[02950][1]Ладно. Я все поняла.|А теперь слушай СЮДА, барышня!|Еще один писк, пока я не кончила - и я тебе все твои причиндалы в глотку затолкаю!|Поняла?[14]Ох!|Ладно...[1]Пожалуйста!|Итак, судя по часам, у тебя сегодня отгул.|Если ты задержишься, у Стэнли будут проблемы с налоговой.[15]Совершенно верно![1]А вас, сенатор, никто не спрашивал!|...и потом, любовь моя, стоит ли ссориться со Стэнли?|Тогда заканчивай, меня прислали тебе на замену!|Пока что все в порядке?[14]Да! Конечно![1]Может, прямо сейчас? [F02950]
[03040][1]Вот бы мне сейчас такой бананчик.|Да не за этим! Чтобы с бандитами разобраться! [F03040]
[03460][18]Эй! Твою мать! Как ты... [F03460]
[03470][18]Погоди-ка. Я сейчас. [F03470]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
[02570] [1] in my opinion, therefore can not use power. F02570
[] [cell] [1] 02580 has no electricity! F02580
[] [] [1] 02590 battery charging! Everything is ready... On the alpha P hallux |... | simulate other forms? The old lady just make fun of |! | but comfortable thing.[F02590]
[02610] [1] gave me her until there is no other. | some innocent girl. F02610] [] [1] [02620
Dave! | in my opinion, he is drunk on the blackboard. [F02620]
[02630] [1] in the circuit gate strong locked. F02630
[] [circuit] [1] 02640 WOW is a very strong person![F02640]
[02670] [1] carefully, there is risk of collapse! Who can think of |! It only took Mark | vanity. He will still have the advantage in a certain place. [F02670]
[02680] [1] or not? | impression, because the church only in the plate and insist on. F02680] [02690
[have] [1]...Could collapse at any moment. [F02690]
[02700] [1] the stairs to the tower the collapse... F02700] [] [1] [02710
in addition to keep house, the old couple. [F02710]
02720] [1] and [what I go there? [F02720]
[02730] [1] wow! | and do, like! | ah, Ho, Ho, Ho. | and do,Such... [F02730]
[02740] [1] officer! [11] do what car? [F02740]
[02760] [13] well, gentlemen! You can | slightly turned towards the light? You look so good shadow. | Jack, pay attention to your camera. | | and don't shoot, natural.As long as the operator does not say ready. [11] hey, Luke! | this asshole said what? [12] OK. | said to let you in until he did not fire, operator said. [11] is. | phone. | madman, you here, I don't fucking want to clap a slice?Will you all | shot. | only we no longer come. We need two bitch fish, on the same computer's arrival. | if you who, metamorphosis, opposed to let him tell, I immediately opened fire |. What's the problem? [F02760]
[02770] [1] and you, guys, strong. [11] ok! Worse than that, blonde, from society, from me from t e freak. [12] hey hey hey! Yeah. [10] Lula, I think this is a joke. | our Einstein is make fun of. [1] for me. [F02770]
[02780] [1] you don't thinkTwo powerful people do good? How is small Stimulation? [10] not long word, Lula's song is how she does not. | read, you know? [12] are you serious? [11] yeah... Ha ha! | so, girl,The mouth and waiting. And here I have steam on the body bag, clear? [F02780]
[02790] [1] can I ask, your nerd, find us? Your perfume smell [11]. [1] MOS - Chang ridiculous. [F02790]
[02800] [1] well, so are all the same?In our [11] is not difficult to find faith. Faith has the edge of society from kappa several half naked under the car, studies. Energy-saving, advanced studies. In our society from lollipop! You have not seen a person | only two kids want. | even hire and sightseeing helicopter arrange for you. [10] oh! What kind of cute.| maybe we should consider this point. [F02800]
[02810] [11] robbery, shootout with police, trying to flee the scene... Your problem. | and plus you like what didn't come,In addition to hurt me in faith on me - A - Mount rushmore. [F02810]
[02820] [12] we are in now on faith in - your - faith in me in faith in me me me on -- in me me me me me me on the faith in me me me me on - yes, you are! !! | ah, hurry to go over to my! [F02810]
[02830] [11] ninth central. We chose them.Let us | tractor to two other men and the 02840 turf,.
[] [12] damn! In me me me on - -! F02840] [] [11] [02850
* noise F02850 fights * [] [] [12] 02860
* noise F02860 fights * []
[02900] [1] not tired? | look, how will you yourself don't studies. C, and are a PI alpha pi from from from from from from from from from from kappa, die... Is this! | help you?[14] shut your mouth! | I haven't come! Now let us |, state in society in which C P C deals a faith from our kappa PI kappa from m and kiss my feet! F02900
[] [have] [1] 02910 - M - M, hey, this is my. | us with your colleagues! | don't do that to me make a hullabaloo about! [14] colleague! Energy-saving were identified from were from C to die for! | began to wash the head!| barber! | clear in their own trouble! | short, get out! F02910] [] [1] [02920
Phi from customers! Here, no one better than your intentions are good, right? [14] this is a bitch! Maybe it is true |. How you feel? At the same time, Senator Clark? M C die studies! [15] Oh, like most, you are so right![14] this is slug flow slobber! [F02920]
[02921] [14] to you, to you, right! F02921] [] [1] [02940
I outside to see the clock, I think... [14] I told you. - shut your mouth, go away! [F02940]
[02950] [1] ok. I understand everything. | listen now, miss!| another squeak, until I come to you and all your junk end up in my throat to alpha, PI kappa alpha elixir from! | understand? [14] oh! |... [1] please! | so, judge, you have a rest today. If you want to | Stanley, you will be tax issues.[15] completely correct! [1] of the Senate, and to you, no one asked! |... Then, my love, whether it's worth a quarrel with Stanley? | then finish, I give you change! | until everything is OK? [14] yes! Of course! [1] can, now? [F02950]
[03040] [1] this is to me now. In such faith. In our society is not in this | kappa! In order to solve and bandits! [F03040]
[03460] [18] hey! Your mother! How do you... [F03460]
[03470] [18] and so on. Now I. [F03470]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: