Cassini spacecraft flyby of Saturn moon to look for clues of lifeThe C dịch - Cassini spacecraft flyby of Saturn moon to look for clues of lifeThe C Trung làm thế nào để nói

Cassini spacecraft flyby of Saturn

Cassini spacecraft flyby of Saturn moon to look for clues of life

The Cassini spacecraft is in for an icy shower as it passes within 30 miles (50km) of one of Saturn’s many moons on Wednesday.
Jets of water vapour and frozen particles erupting from the south pole of the moon, Enceladus, are expected to provide the best sampling yet of its underground ocean.
Cassini will be traveling 19,000 mph (30,580 kph), so it should take just an instant to penetrate the plume.
A global liquid ocean is believed to exist beneath the frozen crust of the moon, which is 300m (500km) wide. Wednesday’s dive will be the deepest one yet through the continuous plumes, making the enterprise a bit riskier than usual.
Launched in 1997, Cassini is not equipped to detect life, but scientists hope Wednesday’s flyby will provide clues as to the possibility of it.
Researchers are eager to identify the chemical makeup of Enceladus’ plumes. They also hope to confirm whether the eruptions are tight columns or curtains of jets running along fractures in the south pole.
In particular, the spacecraft will be looking to identify hydrogen molecules in the plume, which would help quantify hydrothermal activity occurring on the ocean floor. That, in turn, would help characterize the potential for life in this slightly salty ocean.
Cassini’s orbit around Saturn will not be disturbed by the plume penetration, scientists asserted. The US-European spacecraft has two years of life remaining before it plunges into Saturn’s atmosphere and vaporises.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Trung) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Cassini spacecraft flyby of Saturn moon to look for clues of lifeThe Cassini spacecraft is in for an icy shower as it passes within 30 miles (50km) of one of Saturn’s many moons on Wednesday.Jets of water vapour and frozen particles erupting from the south pole of the moon, Enceladus, are expected to provide the best sampling yet of its underground ocean.Cassini will be traveling 19,000 mph (30,580 kph), so it should take just an instant to penetrate the plume.A global liquid ocean is believed to exist beneath the frozen crust of the moon, which is 300m (500km) wide. Wednesday’s dive will be the deepest one yet through the continuous plumes, making the enterprise a bit riskier than usual.Launched in 1997, Cassini is not equipped to detect life, but scientists hope Wednesday’s flyby will provide clues as to the possibility of it.Researchers are eager to identify the chemical makeup of Enceladus’ plumes. They also hope to confirm whether the eruptions are tight columns or curtains of jets running along fractures in the south pole.In particular, the spacecraft will be looking to identify hydrogen molecules in the plume, which would help quantify hydrothermal activity occurring on the ocean floor. That, in turn, would help characterize the potential for life in this slightly salty ocean.Cassini’s orbit around Saturn will not be disturbed by the plume penetration, scientists asserted. The US-European spacecraft has two years of life remaining before it plunges into Saturn’s atmosphere and vaporises.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Trung) 2:[Sao chép]
Sao chép!
土星卫星的卡西尼太空船飞越寻找生命的蛛丝马迹卡西尼飞船是一个冰冷的淋浴,因为土星的许多卫星之一的30英里(50公里)内的传递周三水汽喷气机和冷冻颗粒从南部爆发极月亮,土卫二,预计将提供其地下海洋的最佳采样呢。卡西尼号将前往19000英里每小时(30580公里),因此它应该只是一个瞬间穿透羽。一个全球性的液态海洋被认为是有月亮的冰冻地壳,这为300m(500公里)宽的下方。周三的跳水将是最深的一个尚未通过不断的羽毛,使得企业比平常有点风险更大。在1997年推出,卡西尼号没有配备探测生命,但科学家们希望周三的飞越将会提供线索,它的可能性。研究人员急于确定土卫二羽状物的化学组成。他们也希望以确认喷发是否紧列或沿着南极骨折运行飞机的窗帘。特别是,飞船将寻求以确定氢分子在羽,这将有助于量化热液活动在海底发生。这反过来,将有助于改善这种略带咸味的海洋表征生命的潜能。围绕土星卡西尼号轨道不会被羽穿透受到干扰,科学家断言。美国,欧洲的航天器还有两年的剩余寿命才陷入土星的大气和汽化的。









đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Trung) 3:[Sao chép]
Sao chép!
卡西尼号飞越土星月球寻找生命的

卡西尼飞船在一个冰冷的阵雨经过30英里范围内的线索(50km)之一的土星的卫星上星期三。
水蒸汽射流和冷冻颗粒从月球,土卫二南极喷发,预计提供最好的采样,但其地下海洋。
卡西尼将旅行19,000英里(30580公里),所以它应该只是瞬间穿透羽。
全球流动的海洋被认为存在的月球地壳下面的冷冻,300m(500公里)宽。星期三的跳水将最深的人却通过不断的羽毛,使企业比以往风险更大一点。
推出1997,卡西尼号不具备探测生命,但科学家希望星期三的飞越将提供线索,它的可能性。
研究人员急于确定土卫二羽状物的化学组成。他们还希望能证实这一喷发是在南极的裂缝里的一列或一个喷气式飞机的从紧,特别是,这个太空船将在寻找一个氢分子在羽流,这将有助于量化水热活动发生在海底。这,反过来,将有助于描述在这微咸的海洋生命的潜能。
卡西尼号土星轨道不会被羽渗透干扰,科学家断言。美国欧洲飞船已经两年的生活才进入土星大气和剩余
汽化。
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: