64100:37:47,552 --> 00:37:52,122Eles lhe tornaram assim.64200:37:52,223 --> 00:37:57,360Mas eu já vi o seu outro lado,64300:37:57,461 --> 00:38:00,897e eu a quero de volta.64400:38:00,998 --> 00:38:03,700Eu quero minha amiga de volta.64500:38:07,405 --> 00:38:10,807Por favor, por favor64600:38:10,908 --> 00:38:13,910Corta a ligação.64700:38:14,011 --> 00:38:16,646e acaba com isso agora.64800:38:32,797 --> 00:38:34,631Acabou.64900:38:49,423 --> 00:38:51,557Seu scan está normal.65000:38:51,658 --> 00:38:53,759Sem danos residuais da ligação,65100:38:53,860 --> 00:38:56,528provavelmente graças ao seus nanites.65200:38:56,629 --> 00:38:58,797Essa é um história e tanto, garota.65300:38:58,898 --> 00:39:01,700Eu gostaria lembrar de algo.65400:39:01,801 --> 00:39:04,069bom, eu desejaria esquecer tudo isso.65500:39:04,170 --> 00:39:07,339O que não entendo é, se nossasmemórias foram apagadas, então65600:39:07,440 --> 00:39:09,208como a ligação as trouxeram de volta?65700:39:09,309 --> 00:39:11,076Aí é que está.65800:39:11,177 --> 00:39:12,578elas nunca foram apagadas.65900:39:12,679 --> 00:39:14,780Ainda estão lá, vocês só não podem acessá-las.66000:39:14,881 --> 00:39:18,217Parece que uma parte de seucérebro foi emparedado.66100:39:18,318 --> 00:39:20,352contudo, eu acredito que se cada um de vocês66200:39:20,453 --> 00:39:21,687
baixarem os scans cerebrais
to download the brain scans
663
00:39:21,788 --> 00:39:24,590
que vocês deixaram no computador
de volta para suas consciência,
664
00:39:24,691 --> 00:39:27,559
você poderiam
acessar as memórias.
665
00:39:27,660 --> 00:39:29,361
Está falando sério?
666
00:39:29,462 --> 00:39:31,463
E como nenhuma ligação
neural está envolvida,
667
00:39:31,564 --> 00:39:34,299
eu acredito que vocês poderiam
manter suas memórias atuais também.
668
00:39:34,400 --> 00:39:35,701
Comece.
Vamos fazer isso.
669
00:39:35,802 --> 00:39:37,469
Não, vocês não pode.
670
00:39:37,570 --> 00:39:38,837
Do que está falando?
671
00:39:38,938 --> 00:39:40,072
Você não entende?
672
00:39:40,173 --> 00:39:42,641
Com essas memórias, vocês
são pessoas diferentes.
673
00:39:44,244 --> 00:39:46,478
Você está exagerando.
674
00:39:46,579 --> 00:39:49,715
Na verdade, faz sentindo.
675
00:39:49,816 --> 00:39:52,084
Se você acessar as memórias antigas,
676
00:39:52,185 --> 00:39:54,653
você estaria se expondo aos traços
da personalidade antiga.
677
00:39:54,754 --> 00:39:57,222
e aos padrões de comportamento.
678
00:39:57,323 --> 00:40:01,760
Vocês se tornariam
de vez ao que eram.
679
00:40:15,542 --> 00:40:17,376
Você não tem que se preocupar.
680
00:40:17,477 --> 00:40:19,545
Eu já decidi,
nós não vamos adiante com isso,
681
00:40:19,646 --> 00:40:21,613
por agora, de todo modo.
682
00:40:21,714 --> 00:40:23,015
Eu estou feliz,
683
00:40:23,116 --> 00:40:25,651
mas não é por isso que eu estou aqui.
684
00:40:30,590 --> 00:40:32,558
O que é?
685
00:40:32,659 --> 00:40:35,294
É uma das caixas que nós
encontramos no cofre.
686
00:40:35,395 --> 00:40:36,929
Não sabíamos como abrí-lo,
687
00:40:37,030 --> 00:40:39,598
mas o antigo vocês,
sabia a combinação.
688
00:40:39,699 --> 00:40:42,801
É? hum.
689
00:40:50,743 --> 00:40:53,645
São alguns de itens pessoais,
eu achei que fosse querer.
690
00:40:57,383 --> 00:40:58,750
Hum.
691
00:41:21,407 --> 00:41:23,308
Isso pertencia a Sara.
692
00:41:30,350 --> 00:41:32,150
Enfim.
693
00:41:34,253 --> 00:41:36,054
Ei.
694
00:41:40,226 --> 00:41:41,627
Obrigada.
695
00:41:44,163 --> 00:41:45,964
Disponha.
696
00:42:23,202 --> 00:42:24,670
Você não vai acreditar nisso.
697
00:42:24,771 --> 00:42:27,272
Nós recebemos o sinal
de um transponder subespacial
698
00:42:27,373 --> 00:42:28,840
De quem?
699
00:42:28,941 --> 00:42:30,409
Marcus Boone.
đang được dịch, vui lòng đợi..