Kopje:deze unit 1626 daterende brief is afkomstig van 'de kroonprins v dịch - Kopje:deze unit 1626 daterende brief is afkomstig van 'de kroonprins v Việt làm thế nào để nói

Kopje:deze unit 1626 daterende brie

Kopje:
deze unit 1626 daterende brief is afkomstig van 'de kroonprins van Annam' aan GG J.P.Coen, die als Kapitein Moor, mor in het Portugees van het Latijnse maior, werd aangeduid. vermoedelijk is koning Nguyen Phuoc Nguyen de auteur en niet zijn zoon, Nguyen Phuc Lan, die pas in 1631 zijn overleden broer als kroonprins verving. Anders dan de machtige Nguyen Huong, die zich van zijn noordelijke familieleden had afgescheiden, noemde Nguyen zich niet heer of Koning (Vuong) maar Nhon QUoc-cong, dat zoiets als "Hertog van de Zuidelijke Provincies' betekende. Hij toonde zich sterk internationaal georienteerd door onder meer van Hoi An een internationale haven te maken en Portugese soldaten in zijn leger op te nemen. Rond 1620 huwde hij zijn dochter Nguyen Thi Ngoc Uit aan een Khmer-vorst die daarvoor in ruil de vestiging van Vietnamese pioniers bij het Cambodjaanse havenstadje Saigon toestond. Het bewaard gebleven antwoord van J.P.Coen, eveneens vergezeld van geschenken, luidde dat hij vooralsnog geen gebruik kon maken van de uitnoodiging. Pas in 1633 volgde een nieuwe uitnodiging van de koning aan de GG, die leidde tot het begin van de Nedelandse betrekkingen met Quinam (Dang Trong).
Missive van de Kroonprins van Annam aan Zijne Excellentie de Kapitein Moor: de zon en de maan bewegen zich door de hemel, en hoewel de jaartellingen verschillen ontbreken de seizoenen niet; het noorden en het zuiden zijn van elkaar gescheiden, en hoewel de talen afwijken, zijn de gevoelens van rechtvaardigheid gelijk. Door de eeuwen heen de vorsten uit de oudheid beschouwend, blijkt dat zij allen het al shun plicht zagen contacten met hun buurlanden te onderhouden. Daarom onderwierpen de vazallen zich aan hen, en zagen tienduizeng generaties met ontzag op tegen hun verhevenheid; daar was inderdaad alle redden toe. [Ik], eenzame mens, heft eerbiedig [het mandaat des] hemels aanvaard, de beschaving voortgezet, en de troon bestengen. In het verlenden heb ik bewondering gekoesterd voor de hoogstaande moral van uw eerbiedwaardige land, eng daarom gezanten gestuurd om onderhandelingen aan te gaan. Echter, de gans [symbol voor bringer van berichten] is naar de rand van de wolken gevlogen, en de berichten zijn spaarzaam geweest. Misschien kwam het doordat de tijden en zaken verschilden, of doordat de zee te breed an de duisternis te diep was. hierbij steun ik op gezanten om uedele nogmaals lastig te vallen. Wat ik hoop is dat u bij het lezen van de zinnen van deze enkele brief, een lied van bloei en voorspoed zult zingen, en spoedig vele schepen zult uinsturen, om gezamenlijk een verdrag van weelderige groei te sluiten, en daarmee de schone zaak van te twee landen te ontwikkelen en prachtige vooruitzichten voor dit moment te scheppen. Daarbuiten voeg ik won derbaarlijke zuidelijke geurstof [i.e.adelaarshout of qquilaria cressna] en een lans en piek toe, twee dingen die te weinig zijn om de vriendschap te bekrachtigen, en allen voorlopig geschikt zijn voor gebruik door een [leider die zijn volk tot] schild en veste [is], en om voorlopig in de buitengewesten welriekende geuren te verspreiden. Eebiedig geschreven op de 21ste dag van de eerste maand van het 8ste jaar van Vinh To [[25 februari 1626]’[vertaling Koos Kuiper]
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tiêu đề:Hẹn hò thư năm 1626 đơn vị này sẽ 'Thái tử Annam'-GG j. p. Coen, người là một đội trưởng Moor, mor tiếng từ Latin maior, Bồ Đào Nha đã được nhắc tới. Vua Nguyễn phước nguyên là có lẽ là tác giả và không phải con trai ông là Nguyễn Phúc Lan, mà chỉ được thay thế năm 1631 anh trai của ông đã chết như là Thái tử. Khác với hương Nguyễn hùng vĩ, đã tách ra chính nó từ người thân phía bắc của nó, được gọi là Nguyễn không phải là Chúa hay vua (Vuong) nhưng Nhơn QUoc-cong, rằng như vậy là một điều như "nghĩa là công tước của các tỉnh phía Nam. Ông đã cho thấy mình mạnh mẽ quốc tế được định hướng bởi, trong số những thứ khác, để tạo ra một cổng quốc tế của Hội An và các binh sĩ Bồ Đào Nha trong quân đội của mình. Khoảng năm 1620, ông kết hôn với con gái của mình là Nguyễn Thị Ngọc để Khmer hoàng tử đã trở lại thành lập Việt Nam tiên phong tại thị trấn Campuchia Cảng Sài Gòn. Việc bảo tồn các câu trả lời bởi j. p. Coen, cũng kèm theo Quà tặng, đã là rằng ông có thể làm cho không có sử dụng uitnoodiging. Đó là không phải cho đến khi 1633 sau đó là một lời mời mới từ vua đến GG, dẫn đến sự khởi đầu của quan hệ Hà Lan với Quinam (Dang Trong).Missive van de Kroonprins van Annam aan Zijne Excellentie de Kapitein Moor: de zon en de maan bewegen zich door de hemel, en hoewel de jaartellingen verschillen ontbreken de seizoenen niet; het noorden en het zuiden zijn van elkaar gescheiden, en hoewel de talen afwijken, zijn de gevoelens van rechtvaardigheid gelijk. Door de eeuwen heen de vorsten uit de oudheid beschouwend, blijkt dat zij allen het al shun plicht zagen contacten met hun buurlanden te onderhouden. Daarom onderwierpen de vazallen zich aan hen, en zagen tienduizeng generaties met ontzag op tegen hun verhevenheid; daar was inderdaad alle redden toe. [Ik], eenzame mens, heft eerbiedig [het mandaat des] hemels aanvaard, de beschaving voortgezet, en de troon bestengen. In het verlenden heb ik bewondering gekoesterd voor de hoogstaande moral van uw eerbiedwaardige land, eng daarom gezanten gestuurd om onderhandelingen aan te gaan. Echter, de gans [symbol voor bringer van berichten] is naar de rand van de wolken gevlogen, en de berichten zijn spaarzaam geweest. Misschien kwam het doordat de tijden en zaken verschilden, of doordat de zee te breed an de duisternis te diep was. hierbij steun ik op gezanten om uedele nogmaals lastig te vallen. Wat ik hoop is dat u bij het lezen van de zinnen van deze enkele brief, een lied van bloei en voorspoed zult zingen, en spoedig vele schepen zult uinsturen, om gezamenlijk een verdrag van weelderige groei te sluiten, en daarmee de schone zaak van te twee landen te ontwikkelen en prachtige vooruitzichten voor dit moment te scheppen. Daarbuiten voeg ik won derbaarlijke zuidelijke geurstof [i.e.adelaarshout of qquilaria cressna] en een lans en piek toe, twee dingen die te weinig zijn om de vriendschap te bekrachtigen, en allen voorlopig geschikt zijn voor gebruik door een [leider die zijn volk tot] schild en veste [is], en om voorlopig in de buitengewesten welriekende geuren te verspreiden. Eebiedig geschreven op de 21ste dag van de eerste maand van het 8ste jaar van Vinh To [[25 februari 1626]’[vertaling Koos Kuiper]
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cup:
này đơn vị hẹn hò 1626 lá thư từ 'Thái tử của An Nam "để GM JPCoen, như Captain Moor, mor ở Bồ Đào Nha từ maior Latin, đã được chỉ định. được cho là vua Nguyễn Phúc Nguyên tác giả và không phải con trai của ông, Nguyễn Phúc Lan, trong đó chỉ có năm 1631 thay thế anh trai quá cố của mình như là vương miện hoàng tử. Không giống như mạnh mẽ Nguyễn Hương, người đã tách ra khỏi thân phương bắc, Nguyễn nói không chúa hay vua (Vương) nhưng Nhơn Quốc cong Phú, rằng một cái gì đó có nghĩa là "Duke của các tỉnh phía Nam". Ông bày tỏ sự định hướng quốc tế mạnh mẽ kể cả thông qua Hội An để tạo ra một cảng quốc tế và binh sĩ Bồ Đào Nha để kết hợp vào quân đội của ông Khoảng 1620. ông kết hôn với con gái của mình, Nguyễn Thị Ngọc, một hoàng tử người Khmer lại việc thành lập đơn vị tiên phong Việt tại thành phố cảng của Campuchia Sài Gòn cho phép. trả lời bảo quản JPCoen cũng kèm theo quà tặng, là anh vẫn không thể sử dụng các lời mời. Chỉ vào năm 1633 là một lời mời mới từ vua đến GG, dẫn đến sự khởi đầu của mối quan hệ Nedelandse . Quinam (Đàng trong)
lá thư thái tử của An Nam của ông thưa thuyền trưởng Moor: mặt trời và mặt trăng di chuyển qua bầu trời, và mặc dù thời kỳ mùa khác nhau không thiếu; phía Bắc và phía Nam được tách ra, và mặc dù các ngôn ngữ khác nhau, cảm xúc của công lý là bằng nhau. Qua nhiều thế kỷ, những người cai trị của chiêm niệm cổ xưa, rằng tất cả họ đều nhìn thấy nó tất cả các nhiệm vụ tránh xa để duy trì liên lạc với các nước láng giềng của họ. Do đó phải chịu các chư hầu mình cho họ, và nhìn thấy thế hệ tienduizeng với kinh sợ trước sự lộng lẫy của họ; có bất cứ điều gì để cứu vãn thực sự. [I], người đàn ông cô đơn, làm tăng sự tôn kính [nhiệm vụ của] đã chấp nhận các tầng trời, nền văn minh cao hơn, và gen tốt nhất ngai vàng. Trong verlenden tôi ấp ủ ngưỡng mộ đối với phẩm chất đạo đức của đất nước đáng kính của mình, đáng sợ do đó gửi phái viên để bắt đầu cuộc đàm phán. Tuy nhiên, những con ngỗng [biểu tượng cho Bringer tin nhắn] bay đến rìa của đám mây, và các báo cáo đã thưa thớt. Có lẽ bởi vì thời gian và những thứ khác nhau, hoặc vì biển quá rộng một bóng tối đã quá sâu. Tôi đồng hỗ trợ sứ giả đến quyền tể trị của bạn một lần nữa làm phiền. Những gì tôi hy vọng bạn sẽ hát trong việc đọc các câu của chữ cái này, một bài hát của sự thịnh vượng và sự thịnh vượng, và sẽ sớm uinsturen nhiều tàu để cùng nhau ký kết một hiệp ước tăng trưởng tươi tốt, và do đó các nhân đức của phát triển hai nước và tạo ra triển vọng tuyệt vời cho thời điểm này. Bên ngoài thêm tôi giành derbaarlijke hương thơm nam [ieadelaarshout hoặc cressna qquilaria] và một cây giáo và đỉnh đồi xa xa, có hai điều không đủ để khẳng định tình hữu nghị, và tất cả các thời gian là phù hợp để sử dụng bởi một [lãnh đạo của người dân của mình] và lá chắn đầu tư [là], và để phổ biến mùi hương thơm sơ bộ ở các vùng ngoài. Eebiedig viết vào ngày 21 Vĩnh Để [[25 tháng 2 năm 1626] "[dịch Koos Kuiper tháng đầu tiên của năm thứ 8]
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: